Цвет фона:
Размер шрифта: A A A

Одна книга толкований на пророка Даниила...



   Против пророка Даниила написал двенадцатую книгу Порфирий, утверждая, что книга эта написана не тем, именем коего надписывается, а неким, жившим в Иудее во времена Антиоха, называвшегося Епифаном, и что не столько Даниил предсказал будущее, сколько тот описал прежде бывшее. Поэтому все то, что он сказал до времен Антиоха, содержит действительную историю, дальнейшие же гадания его, вследствие незнания им будущего, были де вымышленными. Ему весьма умно отвечали Евсевий, епископ Кесарийский, в трех книгах, то есть в восемнадцатой, девятнадцатой и двадцатой, и Аполлинарий в одной большой книге, то есть в двадцать шестой, а прежде них отчасти Мефодий. Но так как задачею нашею служить не ответы давать на клеветы противника, что потребовало бы длинных рассуждений, а изъяснять то, что сказано пророком для наших, то есть для христиан; то я в предисловии напомню о том, что никто из пророков не говорил столь ясно о Христе. Ибо он не только пишет об имеющем быть пришествии Его, в чем он не отличается от прочих [пророков], но также сообщает, в какое время придет Он, и располагает царей по порядку, и перечисляет годы и предуказывает самые ясные признаки.
   Видя, что все это исполнилось, и не имея возможности отрицать этого, как не совершившегося, Порфирий, вынуждаемый несомненностью событий, обратился к другого рода клевете, утверждая вследствие сходства некоторых событий, будто бы то, что говорится об антихристе, как имеющее быть при конце мира, исполнилось при Антиохе Епифане. Но его нападение служит свидетельством истины. Ибо сказанное пророком столь достоверно, что неверующим людям кажется, будто бы он не будущее предсказал, а прежде бывшее описал. Впрочем, если при изъяснении этой книги представится где-либо случай, то я постараюсь коротко ответить на эту клевету и противопоставить простое изъяснение хитросплетениям философии или, вернее, мирской злобы, чрез которую он старается ниспровергнуть истину и как бы посредством фокусов лишить глаза возможности ясно видеть. Поэтому прошу вас, Паммахий φιλομαθέστατε (любознательный) и Марцелла, единственный образец римской святости, соединенных верою и родством, помогать вашими молитвами моим стремлениям, чтобы относительно Своего дела давал ответ Своим разумом чрез мои уста Господь и Спаситель, говорящий пророку: разшири уста твоя, и исполню я (Псал. 80:11). Ибо если Он учит, что мы, быв приведены к судьям и на судилища, не должны заботиться о том, что следует отвечать (Лук. гл. 12); то не гораздо ли более Он может вести борьбу против богохульствующих противников и побеждать чрез Своих рабов? Поэтому и в надписаниях весьма многих псалмов находится еврейское [слово] lamanasse, вместо чего LХХ перевели в конец, но лучше было бы: за победу. Ибо Акила перевел: τῶ νικοποιῶ, то есть дарующему победу, Симмах ἐπινίκιον, что́ собственно означает триумф и пальму. Но мы должны знать также, что Порфирий между прочим делает нам такого рода возражение относительно книги Даниила, что она потому кажется ему вымышленною, что ее нет У евреев и что она сочинена на греческом языке, ибо в сказании о Сусанне в словах Даниила к старейшинам говорится ἀπὸ τοῦ σχίνου σχίσαι καὶ ἀπὸ τοῦ πρίνου πρίσαι (Дан. гл. 13)» каковая этимология более свойственна греческому языку, нежели еврейскому. На это и Евсевий и Аполлинарий согласно отвечали, что сказаний о Сусанне, Виле и драконе нет в еврейском [тексте], и что они составляют часть пророчества Аввакума, сына Иисусова из колена Левиина; ибо по переводу LХХ в надписании сказания о том же Виле говорится: был некий человек священник, по имени Даниил, сын Авдии, живший вместе с царем вавилонским, между тем, как Даниил и три отрока были из колена Иудина, как свидетельствует Священное Писание. Поэтому и мы, когда, очень много лет тому назад, переводили Даниила, то отметили эти видения обелом, давая знать, что их нет в еврейском [тексте]. Удивляюсь, что некоторые μεμψιμοίροι укоряют меня за то, будто бы я урезал книгу, между тем как и Ориген, и Евсевий, и Аполлинарий и другие церковные мужи и учители греческие, как я говорил, свидетельствуют, что этих видений нет у евреев и что им не было необходимости отвечать Порфирию относительно того, что не имеет никакого авторитета Священного Писания. Также о том напомню читателю, что церкви читают Даниила не по переводу LХХ, а по Феодотиону, который [жил] после пришествия Христова и был неверующим, хотя некоторые называют его евионитом, то есть иудеем другого рода. Также Ориген на основании труда Феодотиона ставил в общепринятом (vulgata) издании астериски, давая знать чрез них о пропуске того, что было прибавлено, и затем отмечал некоторые стихи обелами, указывая чрез них на все то, что было лишнего. И так как все церкви Христовы, как греческие, так латинские, сирийские и египетские, читают это издание с астериcками и обелами, то пусть недоброжелатели моего труда извинят меня за то, что я желал, чтобы наши имели то, что греки читают в изданиях Акилы, Феодотиона и Симмаха. И если те при таком обилии ученых трудов не пренебрегают трудами людей из иудеев; то почему латинская скудость может презирать христианина? Если кому либо не понравится его труд, то следует благосклонно принять по крайней мере доброе его намерение (vоluntas recipienda est). Но пора уже нам обратиться к словам самого пророка, в котором мы, вопреки нашему обычаю; не все будем излагать и не все истолковывать, как мы делали это относительно двенадцати пророков, но коротко и с перерывами будем объяснять только то, что темно, чтобы обширными многочисленными книгами не наскучить читателю. Для понимания же последних частей Даниила необходимы разного рода исторические сочинения греков, именно: Сутория Каллипика, Диодора, Иеронима, Полибия, Посидония, Клавдия, Феона и Андроника, именуемого Алипием, которым и Порфирий, как говорит он, следовал, также Иосифа и тех, которых указывает Иосиф, в особенности же наших Ливия, Помпея Трога и Иустина, которые излагают все события последнего видения и после Александра до смерти Кесаря Августа описывают войны Сирии и Египта, то есть Селевка, Антиоха и Птоломеев. И если мы когда либо будем принуждены упоминать о светской литературе и приводить из нея иногда то, что прежде опускали; то это вследствие не нашего желания, а, так сказать, крайне важной (gravissimae) необходимости, — с целию доказать, что предсказанное за много веков святыми пророками содержится также в литературе как греков, так латинян и других народов.

Глава I

Дан. Ï1. В третий год царствования Иоакима, царя иудейского, пришел Навуходоносор, царь вавилонский, к Иерусалиму и осадил его.    Это тот самый Иоаким, сын Иосии, в тринадцатый год которого начал пророчествовать Иеремия, при котором и женщина Олда пророчествовала, который называется другим именем Елиаким и царствовал над коленом Иудиным и Иерусалимом одиннадцать лет. После него вступил на царство сын его Иоахим, именуемый Иехониею, который в третий месяц своего царствования, в десятый день был взят в плен вождями Навуходовосора и отведен в Вавилон, и вместо него был поставлен дядя его, Седекия, сын Иосии, в одиннадцатый год которого Иерусалим был взят и разрушен. Поэтому никто не должен думать, что Иоаким, о котором говорится в начале Даииила, тожествен с тем Иоахимом, о котором пишется в начале Иезекииля. Ибо этот имеет последним слогом chin, а тот — сim. Поэтому и в Евангелии от (sесundum) Матфея, по-видимому, недостает одного рода, так как вторые четырнадцать родов (τεσσαραδέκας) оканчиваются Иокимом, Сыном Иосии, а третьи начинаются Иоахимом, сыном Иоакимовым. Не зная этого, Порфирий клевещет на церковь и, стараясь уличить евангелиста Матфея во лжи, обнаруживает свое невежество.
   Ст. 2. И предал Господь в руку его Иоакима, царя иудейского.
   Когда пишется, что Иоаким был предан, то это показывает, что победа была не вследствие силы противников, а по воле Господа.
    И часть сосудов дома Божия, и он отправил их в землю Сеннаар, в дом бога своего, и внес [эти] сосуды в дом сокровищницы бога своего.
   Земля Сеннаар — это местность в Вавилове, в котором находилось поле Дура и башня, которую двинувшиеся с востока старались построить до неба (Быт. гл. 11). Поэтому место то и получило от смешения языков название Вавилона, который в переводе на нашем языке означает смешение. Следует также заметить применительно к таинственному смыслу, что царь вавилонский не мог перенести все сосуды дома Божия и поместить их в устроенном им у себя капище, а [перенес только] часть сосудов дома Божия, под которыми должно разуметь учения истины. Ибо если раскроешь все книги философов, то непременно найдешь в них некоторую часть сосудов Божиих. Так, у Платона [найдешь] Творца мира, Бога, у Зенона, главы стоиков, низшие и бессмертные души и единое благо, честность. Но так как они примешивают ложь к истине и портят естественно хорошее чрез многое дурное, то вследствие этого говорится, что он взял часть сосудов дома Божия, а не все сосуды в целом и совершенном виде.
   Ст. 3. И сказал царь Асфанезу, приставнику над евнухами своими чтобы он из сынов Израилевых, из рода царей и властителей (tyrannorum), привел отроков, у которых нет никакого недостатка.
   Вместо Асфанеза в общепринятом (vulgata) издании, как я нашел, написано ἀβριεσδρί и вместо φορθομμὶν, как поставил Феодотион, LХХ и Акила перевели избранных, Симмах парфян, понимая вместо глагола имя народа, а мы на основании еврейского издания, читаемого κατ᾿ ἀκριβειαν, перевели властителей, тем более, что впереди стоит из рода царей. Поэтому евреи полагают, что Даниил, Анания, Мисаил и Азарии были евнухами во исполнение пророчества, изреченного Иисаиею: и от чад твоих поймут, и сотворят каженики в дому царя вавилонска (Пс. 39:7). Если же они были из царского рода, то без всякого сомнении они были из рода Давидова, если только такому пониманию ее противоречат следующие за тем слова: отроков или юношей, у которых нет никакого [телесного] недостатка, чтобы научит их письменности и языку халдеев. Филон полагает, что еврейский язык тожествен с халдейским, потому что Авраам был из халдеев. Но если мы согласился с этим, то необходимо возникает вопрос: почему еврейским отрокам дается теперь приказание обучаться языку, который они знали, если только мы не предположим, согласно с мнением некоторых, что Авраам знал два языка, — и еврейский и халдейский.
   Ст: 7. И дал им приставник над евнухами имена: Даниилу Валтазар, Анании Седрих, Мисаилу Мисак и Азарии Авденого.
   Не только приставник над евнухами или начальник или же, как некоторые перевели, δ ἀρχιευνοῦχος (главный евнух) переменяет святым имена, но также фараон в Египте назвал Иосифа Сомтонфанех, не желая, чтобы они в земле пленения имели иудейские имена. Поэтому пророк говорит в псалме: како воспоем песнь Господню на земли чуждей (Псал. 136:4)? Затем, Господь в добрую сторону переменяет старые имена и дает от дел названия добродетелей; так Он назвал (Быт. гл. 17) Аврама Авраамом и Сару Саррою (sаrаi Sаrа). Также в Евангелии Симон получил некогда имя Петра и сыны Зеведеевы были названы сынами громовыми (Марк. гл. 3), что́ правильнее читается не boanerges, как многие полагают, но benereem.
   Ст. 8. Даниил же положил на сердце своем не оскверняться яствами со стола царского и вином из напитков его и просил начальника евнухов, чтобы не оскверняться ему.
   Кто не хочет вкушать от стола царского и от вина напитков его, чтобы не оскверняться, зная, конечно, что самая мудрость и учение вавилонян служит грехом, тот никогда не решится говорить того, чего не должно. Изучают же они ее не для того, чтобы следовать, а чтобы судить и обличать. Как возбуждает смех тот, кто, желая писать против математиков, не знает μαθήματος; (их науки): так равно и тот, кто, критикуя философов, не знает философских учений. Таким образом они изучают науку халдеев с тою целью, с какою и Моисей изучил всю мудрость египтян.
   Ст. 9. Бог даровал Даниилу милость и благоволение у начальника евнухов и проч.
   Кто за грехи предков был отведен в плен, тот за свои великие добродетели немедленно получил награду. Ибо он решил в сердце своем не оскверняться от стола царского и царским яствам предпочел простые кушанья. Поэтому Господь даровал ему милость и благоволение у начальника евнухов. Отсюда мы необходимо должны придти к заключению, что если святые когда либо бывают любимы неверными, то это бывает по милости Божией, а не вследствие добрых качеств людей развращенных.
   Ст. 12. Прошу [тебя], сделай опыт над нами, рабами твоими, в течение десяти дней, и пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья.
   Это служит доказательством неимоверно великой веры, что они не только обещают чрез вкушение худшей пищи достигнуть полноты, но и назначают время. Таким образом они пренебрегли царскими яствами вследствие не легкомыслия, а веры.
   Ст. 17. И даровал Бог этим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу [еще] разумение всех видений и снов.
   Заметь, что Бог даровал святым отрокам знание и разумение светских наук во всякой книге и мудрости. Вместо этого Симмах перевел: искусство грамматическое, вследствие чего они понимали все то, что читали, и при помощи Духа Божия судили о знании халдеев. Даниил же имел то отличие пред этими тремя отроками, что видел прозорливым умом видения и сны, в которых под некоторыми символами таинственно указывается будущее, так что он умственными очами созерцал то, что другие видели в виде призраков.
   Ст. 18. Итак по окончания тех дней, после которых царь приказал привести их, начальник евнухов привел их к Навуходоносору.
   Под окончившимися днями разумей время трехлетия, потому что царь определил, чтобы они три года воспитывались и после того предстали пред царя (Дан. 1:5).
   Ст. 20. И во всяком слове мудрости и разумения, о чем ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех прорицателей и магов, какие были во всем царстве его.
   Вместо прорицателей (hariolis) и магов в общепринятом издании переведено: софистов и философов, — не в отношении к той философии и софистике, которую обещает ученость греков, но относительно той науки варварского народа, на которой доселе основывают свою философию халдеи.
   Ст. 21. Был же Даниил до первого года царя Кира.
   Мы впоследствии скажем, каким образом о том, о котором теперь пишется, что он был здесь до первого года царя Кира, впоследствии говорится, что он был в третий год того же царя Кира и в первый Дария.

Глава II

Дан. IÏ1. Во второй год царствования Навуходоносора видел Навуходоносор сон, и смутился дух его и сон его бежал от него.    Если через три года явились к нему отроки, как он сам приказал, то каким образом теперь говорится, что он видел сон во второй год своего царствования? Это так объясняют евреи, что здесь говорится о втором годе царствования его над всеми иноземными (barbararum) народами, не только над Иудеею и халдеями, но также над ассириянами, и египтянами, и моавитянами и прочими народами, которых он покорил по попущению Божию. Посему и Иосиф в десятой книге Древностей пишет: „через два года после опустошения Египта царь Навуходоносор видел чудесный сон, и смутился дух его, и сон его бежал от него“. Нечестивый царь видел сон относительно будущего, чтобы чрез объяснение святым [отроком] виденного им прославился Бог и чтобы это было великим утешением для пленников и для служивших Богу во время пленения. Тоже самое мы читаем относительно Фараона, — не потому, чтобы Фараон и Навуходоносор заслужили видеть [такого рода сны], а потому, что Иосиф и Даниил оказались достойными того, чтобы чрез объяснение их быть предпочтенными пред всеми.
   Ст. 2. Поэтому царь велел созвать прорицателей, и магов, и чародеев и халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Когда же они пришли, то стали пред царем.
   Вместо прорицателей (hariolos) прочие перевели ἐπαοιδούς, то есть заклинателей (inсаntаtоres). Заклинатели же — это, по моему мнению, те, которые действуют посредством слов; маги — те, которые занимаются философским исследованием всякого рода предметов (de singulis); чародеи (malefici) — которые пользуются кровию и жертвами и часто прикасаются к телам умерших. Далее, халдеи означают, как полагаю, γενεθλιαλόγους, которых народ называет астрологами (mathematicos). Маги в обыкновенной речи принимаются за чародеев (maleficis), но у своего народа они имеют другое значение, потому что они служат философами у халдеев и с наукою их искусства сообразуются во всех своих действиях цари и начальники этого народа. Поэтому и при рождестве Господа Спасителя они первые узнали о пришествии Его и, пришедши в святой Вифлеем, поклонились Младенцу по указанию звезды над тем местом (desuper).
   Ст. 3. И сказал им царь: сон снился мне, вследствие душевного смятения, я не знаю того, что видел.
   Некоторого рода тень и, так сказать, веяние и след сна остались в сердце царя, так что, при повторении его другими, он мог вспомнить то, что видел, и никоим образом нельзя было обмануть его чрез ложь.
   Ст. 4. Халдеи ответили царю по-сирийски.
   Прочитанное до сего места излагается на еврейском языке. Но от сего места до видения, которое было в третий год царя Валтасара и которое Даниил видел в Сузах, хотя пишется еврейскими буквами, но на халдейском языке, который он называет здесь сирийским.
   Ст. 5. Если вы не скажете мне сновидения и значения его, то вы погибнете, а домы ваши будут конфискованы и проч.
   Угрожал им наказанием, но обещает и награды, чтобы, если они будут в состоянии рассказать сон, поверит также тому, что неизвестно, то есть тому, что означает сон. Если же они не будут в состоянии рассказать того, что большею частию спутанно мог припомнить царь, то они лишатся доверия и относительно имеющего быть истолкования (сна). Поэтому далее следует:
   Ст. 9—10. Итак расскажите мне сон, чтобы я знал, что вы также истинное значение его сообщаете мне. Халдеи же сказали в ответ царю: нет на земле человека, который мог бы исполнить слова твои, царь, и проч.
   Сознаются маги, сознаются прорицатели и все знание светской литературы, что предведение будущего есть дело не людей, а Бога. Это служит доказательством, что пророки, предвещавшие будущее, говорили чрез Духа Божия.
   Ст. 12 — 13. Услышав это, царь в ярости и сильном раздражении повелел истребить всех мудрецов вавилонских. И когда вышло повеление, то стали убивать мудрецов и проч.
   Евреи спрашивают: почему Даниил и три отрока не пришли к царю вместе с другими мудрецами и почему чрез изданное повеление приказывается и их умертвить вместе с другими? Это они так объясняют, что в то время, когда царь обещал награды, дары и величайшая почести, они не хотели идти, чтобы не казалось, что они бесстыдно домогаются богатств и почета у халдеев. Или, может быть, сами халдеи, вследствие зависти к славе и знанию их, пришли одни как бы с тою целию, чтобы им одним получить награды; впоследствии же они захотели иметь соучастниками в опасности тех, которых отвергли при ожидании прославления.
   Ст. 15. И спросил того, кто имел власть от царя: почему вышло от царя столь грозное повеление.
   Халдеи, зная, что Даниил и три отрока были в десять раз мудрее и разумнее всех прорицателей и магов, бывших во всей Халдее, скрыли от них вопрос царя, чтобы они не были предпочтены им за объяснение сна. Поэтому Даниил спросил о грозном повелении, не зная причины своей опасности.
   Ст. 15 — 17. Итак, когда Ариох рассказал дело Даниилу, Даниил вошел и упросил царя дать ему время для представления толкований царю. И пришел он в дом свой и рассказал дело Анании, Мисаилу и Азарии, товарищам своим, и проч.
   Даниил требует времени ее для того, чтобы чрез размышление и прозорливость ума открыть тайны, но чтобы молиться Господу тайн. Поэтому он приглашает к участию в молитвах также Ананию, Мисаила и Азарию, чтобы не казалось, что он надеется на свои только заслуги, и чтобы была общею молитва тех, коим предстояла общая опасность.
   Ст. 19. Тогда открыта была Даниилу тайна в ночном видении.
   Сновидение царя он узнает чрез свое сновидение или, вернее, и сон и значение его он узнал чрез откровение Божие; чего не знали демоны, этого не могла узнать мирская мудрость. Поэтому и апостолы чрез откровение Господне познали тайну, которая была неведомою всем прежним поколениям.
   Ст. 20. И благословил Даниил Бога небесного и сказал и проч.
   Даниил благословил Бога небесного в отличие от тех, которые находятся на земле и демонскими искусствами и обманами морочат то, что перстно. Ибо боги, не сотворившие неба и земли, погибнут.
   Ст. 21. Он изменяет времена и лета, низводит с царства и поставляет.
   Поэтому мы не должны удивляться, если видим, что цари сменяются царями и царства царствами, потому что по воле Божией они управляются, и изменяются и оканчиваются. Причины всего этого знает Тот, Кто есть Творец всего, и часто Он дозволяет возвышаться худым царям, чтобы худые худых наказывали. Но вместе с тем он намекает и чрез общее рассуждение подготовляет слушателя к тому, что виденный сон касается изменения и преемствования царств.
    Он дает мудрость мудрым и разумение разумным согласно с написанным: послушав мудрый премудрее будет (Притч. 1:5). Ибо имущему дано будет (Матф. 25:29), и душа, пламенеющая любовию к мудрости, с радостию исполняется Духа Божия. В злохудожну же душу не внидет премудрость (Прем. Сол. 1:4).
   Ст. 22. Он открывает глубокое и сокровенное, знает то, что во тьме, и свет обитает с Ним.
   Кому Бог открывает глубины и кто может сказать: о глубина богатства премудрости и разума Божия (Рим. 11:35), тот, вследствие обитающего в нем Духа, исследует также глубины Божии, в глубине души своей искапывает глубокие кладези, и вынимает всю землю, обыкновенно прикрывающую глубокие воды, и соблюдает заповедь Божию, гласящую: пий воды от своих сосудов и от твоих кладенцев источника (Притч. 5:15). В следующем затем: знает то, что во тьме, и свет обитает с Ним, тьма означает неведение, а свет — знание и разумение. Таким образом как неправое не скрывается от Бога, так правое окружает и облегает Его. Или так следует объяснять это, что тьма означает все таинственное и глубокое сообразно с тем, что мы читаем в Притчах: уразумеет же притчу и темное слово (Притч. 1:6). Тоже самое означает читаемое нами в Псалмах: темна вода во облацех воздушных (Псал. 17:12). Ибо кто восходит на высоту и, оставив земное, стремится, подобно птицам, в тончайший воздух и ко всему эфирному; тот становится облаком, которого достигает истина Божия и которое обыкновенно изливает дожди на святых, и исполнившись многого знания, он имеет в сердце своем многие темные воды, покрытые мраком, чрез который проходит один только Моисей и говорит лицом к лицу с Богом, о котором написано: положи тму за кровь Свой (Псал. 17:12).
   Ст. 23. Тебя, Боже отцев моих, исповедую и Тебя славлю, что Ты даровал мне мудрость и силу.
   Чтобы не казалось, что испрошенное им было следствием его заслуг, он относит это к праведности отцев и истинности Бога, милующего род их и во время пленения.
    И теперь Ты открыл мне то, о чем мы молили Тебя и проч.
   О чем молили четверо, это открывается одному, чтобы, с одной стороны, он избежал самопревозношения и чтобы не казалось, что он один испросил это, а с другой — чтобы он воздал благодарение зато, что он один услышал тайну сновидения.
   Ст. 24. Не убивай мудрецов вавилонских. Введи меня к царю, и я расскажу царю объяснение [сна] и проч.
   Он подражает благости Бога, который молится за гонителей и не хочет смерти тех, ради которых Он имел умереть.
   Ст. 25. Я нашел из пленных сынов Иудиних человека, который возвестить царю объяснение [сна].
   Милость Божию он приписывает своему старанию и говорит, что он нашел Даниила, между тем как тот сам предложил ввести его к царю. Этим указывается на ἠθος (обычай) вестников, которые желают показать, что приносимые ими добрые известия принадлежат им. Но кто обещает объяснение сна, тот наперед, конечно, и расскажет сон. Заметь также, что Даниил происходит из сынов Иудиных, а не священник, как говорится в конце сказания о Виле.
   Ст. 26. Думаешь ли, что ты действительно можешь рассказать мне сон, который я видел и проч.
   Соблюдает последовательность в вопросе, сначала спрашивая о сне, относительно которого маги ответили, что они не знают его, а потом об объяснении сна, чтобы, выслушав сон и припомнив виденное, он мог поверить после того и истолкованию, как заключающему истинный смысл.
   Ст. 27. Тайны, о которой спрашивает царь, не могут открыть царю мудрецы, маги, прорицатели и гадатели.
   Вместо гадателей (haruspices), как мы перевели, в еврейском стоит gazarenos, что́ один Симмах перевел чрез θότας, которых греки обыкновенно называют ἡπατοσκόπους, потому что они рассматривают внутренности [жертвенных животных], чтобы предсказывать по ним будущее. Называя же тайною порядок открытия сна, он показывает, что все сокровенное и неведомое людям можно назвать тайною. Он устраняет также ложное мнение царя, чтобы он не думал, что человеческим искусством может быть открыто то, что принадлежит ведению одного Бога.
   Ст. 28. Но есть на небе Бог, открывающий тайны.
   Поэтому ты напрасно ищешь от людей на земле того, что знает один только Бог на небе. И втайне отклоняя его от служения многим богам, располагает к познанию единого Бога.
    Он открыл тебе, царь Навуходоносор, что будет в последние дни.
   Не соединяя лесть с истиною, он говорит лестное ему, как царю, что Богом ему открыты их тайны, которые исполнятся в последние дни. Последние же дни или так следует понимать, что они должны быть исчисляемы с того времени, когда был открыт сон Даниилу, до конца мира, или же так, что все объяснение клонится к тому концу, при котором был разбит виденный образ истукана.
    Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такия.
   Не сказал: видения очей твоих, но головы, чтобы мы не предполагали чего-либо телесного. Ибо мудрого очи во главе его (Еккл. 2:14), то есть в главенствующем начале (in рrinсiраli) сердца, согласно с тем, что мы читаем в Евангелии: блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят (Матф. 5:8), и: что вы мыслите в сердцах своих (Матф. 9:4)? Некоторые же на основании этого места полагают, что τὸ ἡγεμονικὸν (главенствующее начало) находится не в сердце, но, но Платону, в мозгу.
   Ст. 29. Ты, царь, начал на ложе твоем думать о том, что будет после сего?
   Вместо слов после сего одни только LХХ перевели: после последних дней. Если бы это так читалось, то мы тщательно рассмотрели бы, где написано о последних днях, и обличили бы тех, кои полагают, что мир не погибнет. Ибо никогда дни не могли бы быть названы последними, если бы мир был вечен. Что же касается слов: ты, царь, начал думать, то чрез них указывает причины сновидения, — что Бог потому открыл ему тайны будущего, что сам царь хотел знать будущее, а чтобы Навуходоносор признал чудесность дара божественного вдохновения, [Даниил] излагает не только то, что тот видел во сне, но и то, что тот молча думал пред сном.
    И Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
   На Навуходоносоре мы видим исполнение читаемого в Евангелии. Иже солнце Свое сияет на злые и благия (Матф. 5:45). Ибо столь велика благость всемогущего Бога, что Оп даже Навуходоносору открыл тайны Своего мироправления. Спрашиваем тех, которые признают различные природы: какою природою, по их мнению, обладал Навуходоносор, доброю или злою? Если доброю, то почему он называется нечестивым? А если злою (что́ справедливо), то почему злому и перстному, то есть χοικῶ Бог открыл Свои тайны?
   Ст. 30. И мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих; но чтобы было открыто объяснение царю и чтобы ты узнал помышления ума твоего.
   Царь думал, что знание будущего может быть приобретаемо искусством ума человеческого и потому повелел умертвить мудрецов вавилонских. Поэтому Даниил оправдывает тех, которые не могли рассказать [сон], и сам избегает зависти, чтобы кто-либо не подумал, что он, благодаря собственной мудрости, сказал то, что имел сказать. Причиною же пророческого откровения было желание царя, хотевшего знать будущее. Таким образом он воздает честь царю, когда говорит, что ради его знания были открыты ему Богом тайны. Нужно заметить также, что сны, в которых указывается что либо будущее и как бы в тумане открывается истина, не открываются снотолкователями и по воле человеческой, но принадлежат ведению одного Бога.
   Ст. 31. Ты, царь, видел, — и вот как бы какой-то большой истукан.
   Вместо истукана, то есть ἀνδριαντι, как перевел один Симмах, прочие перевели imaginеm (образ), желая таким именем указать на подобие будущего. Мы последуем за пророческим толкованием и, изъясняя слова Даниила, изложим более подробно то, что им сказано кратко.
   Ст. 38. Итак, ты — эта золотая голова.
   Голова золотая — это, говорит, ты, царь. Этим дается знать, что сперва царство вавилонское сравнено с золотом, как самым дорогим.
   Ст. 39. После тебя восстанет другое царство, меньше твоего, серебряное,
    — именно царство мидян и персов, уподобляемое серебру, меньшее предшествующего и большее последующего.
    И третье царство медное, которое будет владычествовать над всею землею.
   Указываем на Александра и царство македонян и преемников Александра. Оно справедливо называется медным, потому что медь звонче всех металлов и звучит яснее, и звук ее распространяется далеко и широко, что́ указывает не только на славу и могущество царя, но и на красноречие греков.
   Ст. 40. А четвертое царство будет подобно железу: как железо все раздробляет и разбивает (domat), так оно будет все раздроблять и сокрушать.
   Четвертое же царство, относящееся, очевидно, к римлянам, подобно железу, все разбивающему и сокрушающему. Но ноги и пальцы его отчасти железные, а отчасти глиняные, что́ в настоящее время весьма ясно подтверждается. Ибо как в начале не было ничего более сильного и более крепкого, нежели римская империя, так в последнее время (in finе rerum) нет ничего более слабого, потому что мы и во внутренних войнах и [в войнах] против различных народов нуждаемся в помощи других, варварских народов. В конце же всех этих царств, золотого, серебряного, медного и железного, оторвался камень, Господь и Спаситель, без содействия рук, то есть без совокупления и семени человеческого, из девственного чрева, и разрушив все царства, сделался великою горою и наполнил всю землю, что́ иудеи и нечестивый Порфирий относят к народу израильскому, который в конце веков будет, по их мнению, самым сильным и сокрушит все царства и будет царствовать вечно.
   Ст. 45. Великий Бог дал знать царю, что будет после сего: и вереи сон и истинно объяснение его.
   Снова говорит, что открытие сна не есть дело его заслуг, имея в виду сделать объяснение ясным для царя и показать царю, что единому Богу должно служить.
   Ст. 46—47. Тогда царь Навуходоносор пал на лице свое и поклонился Даниилу и велел принести ему жертвы и курение.
   Порфирий несправедливо порицает это место из-за того, что никогда весьма гордый царь не мог поклониться пленнику, как будто бы и ликаоняне, вследствие великих знамений, не хотели приносить жертв Павлу и Варнаве (Деян. гл. 14). Таким образом заблуждение язычников, которые все то, что выше их, считают за богов, не следует вменять в вину Писанию, которое просто описывает все то, что было. Но мы можем и то сказать, что причины поклонения и принесения жертв и возжения курения сам царь изложил, сказав Даниилу:
   Ст. 47. Истинно Бог ваш есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, когда ты мог открыть эту тайну.
   Таким образом он кланяется не столько Даниилу, сколько в лице Даниила Богу, открывшему тайны. Тоже, как мы читаем, сделал и Александр Великий, царь македонский, по отношению к первосвященнику Иоиаде. Если это не нравится, то нужно так сказать, что Навуходоносор, смутившись вследствие великих знамений и изумления, не знал, что делать, так что, познав истинного Господа и Владыку царей, и поклонился рабу Его и возжег ему курение.
   Ст. 48. Тогда царь возвысил Даниила, и дал ему много больших подарков и поставил его начальником над всеми областями вавилонскими и проч.
   И здесь хулитель Церкви старается опорочить пророка за то, что он не отказался от подарков и охотно принял вавилонские почести, не приняв во внимание того, что для того и видел царь сон и для того отроком были открыты тайны объяснения [этого сна], чтобы Даниил возвысился и в месте пленения сделался начальником всех халдеев и чтобы было познано всемогущество Божие. Тоже, как мы читаем, было и с Иосифом при Фараоне в Египте (Быт. гл. 41), и с Мардохеем при Ассуире (Есф. гл. 8), так что у обоих народов пленные и странствующие иудеи имели утешение видеть, что человек из их народа начальствует над египтянами или над халдеями.
   Ст. 49. Но Даниил просил царя, и он поставил Седраха, Мисака и Авденого над делами страны вавилонской. Сам же Даниил остался при дворе (in foribus) царя.
    Не забывает он тех, с которыми молился Господу и которые вместе с ним подвергались опасности. Таким образом он делает их областными судьями, а сам остается при царе.

Глава III

Дан. IIÏ1. Царь Навуходоносор сделал золотой истукан вышиною в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей.    Быстрое забвение истины, так что тот, кто прежде поклонился рабу Божию, как Богу, теперь приказывает сделать себе истукан, чтобы под видом истукана покланялись ему самому. Золотым же и громадного веса он сделан для того, чтобы возбудить удивление в видящих и чтобы бездушному предмету покланялись, как Богу, потому что каждый приносит жертвы своему корыстолюбию. Но чрез случившееся с пленниками дается варварским народам благоприятный случай ко спасению, чтобы те, кои сначала чрез откровение Даниила познали могущество единого Бога, также чрез мужество трех отроков научились презирать смерть и не служить идолам.
    И поставил его на поле Дура в области вавилонской.
   Вместо Дура Феодотион перевел Деира, Симмах Дурав (Durau), LХХ περίβολον, что́ мы можем выразить чрез vivаrium или огороженное место.
   Ст. 2. И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, сановников (magistratus) и судей, военачальников и властителей (tyrаnnos) и градоначальников (рrаеfесtоs) и всех правителей областей.
   Высоко стоящее более подвергается опасности и возвышающееся скорее падает. Собираются начальствующие для поклонения истукану, чтобы чрез начальствующих соблазнить и народ. Ибо богатые и сильные, боясь лишиться богатства и власти, легче претыкаются. А когда соблазняются начальствующие, то и подчиненные им народы погибают по примеру высших.
   Ст. 4—5. И глашатай громко возглашал: объявляется вам, народам, племенам и языкам: в тот час, когда услышите звук трубы и проч.
   Это не в том смысле, будто бы все народы всех племен могли собраться на поле Дура и кланяться золотому истукану, а в том, что в лице начальников всех племен признаются также все племена и народы поклонившимся [истукану]. Пробегая мысленно все Священное Писание, я нигде (если только не обманывает меня память) не нахожу, чтобы кто-либо из святых падал при поклонении Богу; по кто кланяется идолам, и демонам и непозволенным предметам, о том говорится, что он падши покланялся, как неоднократно [говорится] в настоящем месте. И в Евангелии диавол говорит Господу: сия вся Тебе дам, аще пад поклонишимися (Матф. 4:9). Также то нужно сказать, что все еретики, сочиняющие лжеучения с блеском мирского красноречия, делают золотой истукан и всячески стараются убедить, чтобы падали и покланялись идолу лжи.
   Ст. 7. Посему тотчас после того, как все народы услышали звук трубы, свирели и проч.
   Это следует понимать в том же смысле, как выше, то есть всех народов разуметь в лице начальников [их]. Ибо не могли одновременно присутствовать все народы.
   Ст. 8. Тотчас, в тоже самое время приступили мужи халдейские и стали обвинять иудеев и проч.
   Коих ненавидели, как поставленных над делами царя в Вавилоне, и коих чужеземным богослужением и отвращением от плодов были недовольны, тех, нашедши случай, обвиняют пред царем. Поэтому далее следует:
   Ст. 12. Есть мужи иудейские, которых ты поставил над делами страны вавилонской, Седрах, Мисак и Авденого, которые (вульг. эти мужи) не исполнили (вульг. царь) твоего повеления.
   Они как бы так говорят: те, коих ты предпочел нам и из пленников и рабов сделал начальствующими, возгордившись, презирают твои приказания, не чтут твоих богов и не покланяются истукану, поставленному тобою. Сказанное нами в начале этого видения, что боги Навуходоносора не тожественны с золотым истуканом, который он приказал поставить для служения себе, здесь подтверждается с большею ясностию, ибо и далее сам царь говорит:
   Ст. 14. Вы не служите богам моим и не покланяетесь истукану, который я поставил? и проч.
   Некоторые говорят, что Священное Писание обыкновенно одного идола называет во множественном числе; так в Исходе стоит относительно тельца: сии бози твои, Исраилю, яже изведоша тя из земли египетския (Исх. 32:4). Также в книге Царей об Иеровоаме, поставившем золотого тельца в Вефиле, говорится, что он сделал идолов (3 Цар. 12:32). И наоборот, многие демоны называются в единственном числе, как у Исаии: прекланяется, и покланяется ему и молится ему глаголя: бог мой еси ты (Ис. 44:17).
   Ст. 15. Падите и поклонитесь истукану, который я сделал и проч. Хотя он в ярости приказал привесть отроков, однако дает им время для раскаяния, чтобы простить им вину, если они падут и поклонятся; если же они откажутся поклониться, то последует немедленное наказание в раскаленной печи.
    Я какой Бог избавит вас от руки моей? и проч. Конечно, Тот, рабу Которого ты не задолго пред этим поклонился и Которого ты справедливо назвал Богом богов и Владыкою царей.
   Ст. 16. Царь Навуходоносор! мы не должны отвечать тебе на это.
   В еврейском нет слова царь, так же как у LХХ, чтобы не казалось, что они льстят нечестивцу или называют царем того, кто принуждал к беззаконию. Если же кто либо будет с настойчивостию читать также слово царь то мы скажем, что чрез это они не вызывают дерзко царя к пролитию их крови, но воздают должную честь царю, не нарушая служения Богу. Слова же: мы не должны отвечать тебе на это имеют следующий смысл: ты не должен слушать слов от тех, коих мужество и твердость ты теперь испытаешь на самом деле.
   Ст. 17. Ибо вот Бог наш, которому мы служим, может спасти нас от печи, раскаленной огнем, и избавить от рук твоих, царь.
   Чем он думал устрашить отроков, в этом он видит в них причину их мужества. И не откладывают надолго, но в настоящее время они ожидают себе помощи, говоря: ибо вот Бог наш, которому мы служим, Он может спасти нас и от огня, которым ты угрожаешь, и от твоих рук.
   Ст. 18. А если Он не восхочет.
   Прекрасно к сказанному ими: может спасти нас присоединил не противуположное: если не может, но: если не восхочет, так что если они погибнут, то это будет вследствие не бессилия Божия, а воли Его.
    Да будет известно тебе, царь, что ми богам твоим не служим и золотому истукану, который ты поставил, не покланяемся.
   Будем ли мы читать истукан, как Симмах, или образ золотой, как прочие перевели, чтители Бога не должны покланяться ему. Поэтому судьи и мирские правители должны понять, что, покланяюсь истуканам и образам императоров, они делают то, отказавшись от исполнения чего три отрока благоугодили Богу. Нужно заметить также ту особенность, что они говорят о служении богам и поклонении образу, но то и другое не приличествует рабам Божиим.
   Ст. 19. Тогда Навуходоносор исполнился ярости и вид его изменился.
   Некоторые псалмы отмечаются надписаниями: о изменитися хотящих (Псал. 59 и друг). Таким образом слово изменение имеет двоякий смысл: и от доброго к худому и от худого к доброму. Ибо и изменение лица Навуходоносора не может быть относимо к хорошей стороне. Впрочем, некоторые и надписание псалмов относят [к изменению] от доброго к худому в том смысле, что те, кои естественным путем должны были уразуметь Бога, вследствие смятения мысли и раздражения изменились в отношении ко Христу и святым Его.
   Ст. 19—20. И повелел он разжечь печь в семь раз сильнее, нежели обыкновенно разжигали ее. И самым сильным мужам из войска своего приказал связать ноги Седраха, Мисака и Авденого и бросить их в печь, раскаленную огнем.
   Как будто бы простой и обыкновенный огонь не может истребить тела трех отроков; но ярость и раздражение, близкое к безумию, не может соблюдать меры. Он хочет также угрозою многообразного наказания устрашить тех, которых видел готовыми к смерти.
   Ст. 21. И тотчас эти мужи были связаны в шараварах (braccis) своих, и в тиарах, и в обуви и в [прочих] одеждах и брошены в средину печи, раскаленной огнем, и проч.
   Вместо шаравар (braccis), что́ Симмах перевел чрез ἀναξυρίδας, Акила и Феодотион сказали saraballa, а не sarabara, как читается в испорченном виде; saraballa же на халдейском языке называются голени и берца (tibiae) у людей, а также δμωνύμως шаровары, которыми покрываются голени и берца и которые называются как бы голенными и берцовыми. Что же касается тиары, то это слово греческое, употребляющееся также в латинском языке; о нем (говорит) и Виргилий:
   И скипетр и священная тиара.
   Это род шапочки, которая употребляется народом персидским и халдейским.
   Ст. 22. Тогда пламя огня убило тех людей, которые бросали Седраха, Мисака и Авденого,
   то есть тех людей, о которых выше сказал: и самым сильным мужам из войска своего приказал связать ноги Седраха, Мисака и Авденого и бросить их в печь, раскаленную огнем. Таким образом Навуходоносор потерял не каких попало служителей, а самых сильных из войска своего и наиболее способных в войнам, чтобы он не только устрашился вследствие чуда, но и почувствовал урон в своем войске.
   Ст. 23—25. А сии три мужа Седрах, Мисак и Авденого упали в средину раскаленной огнем печи связанные. И ходили среди пламени, восхваляя Бога и благославляя Господа. И став Азария молился и, открыв уста свои среди огня, сказал.
   Великое чудо! Связанные ввергаются в печь и стремглав падают среди огня: узы, которыми связаны они, горят, но пламя боязливо не касается тел узников. До сего места читают евреи; средины же, [именно] того, что далее следует до конца песни трех отроков, в еврейском нет. Об этом мы скажем коротко, чтобы не казалось, что мы пропустили это.
   Ст. 26. Блогословен Ты, Господи Боже отцов наших, и хвально и прославленно имя Твое во веки, ибо праведен ты во всем, что соделал с нами и проч.
   Когда мы находимся под гнетом разного рода бедствий, то от всего сердца говорим таким же образом и признаем, что все, случившееся с нами, мы справедливо переносим, чтобы исполнилось над нами написанное: „возрадовались и возвеселились дочери иудины ради всех судов Твоих, Господи“ (Псал. 96:8).
   Ст. 29. Ибо согрешили мы и поступили беззаконно, отступив от Тебя, и во всем погрешали.
   Три отрока, конечно, не согрешили и не в таком были возрасте во время отведения их в Вавилон, чтобы им быть наказанными за свои грехи. Поэтому как они говорят от лица народа, так следует читать и оные слова Апостола: не еже бо хощу, творю; но еже не хощу, сие содеваю (Рим. 7:19), и прочее, написанное в том же месте.
   Ст. 37—38. Ибо мы умалены, Господи, паче всех народов и унижены ныне на всей земле за грехи наши, и нет [у нас] в настоящее время князя, и пророка и вождя и проч.
   Эти слова следует применять в тех случаях, когда церкви за грехи народа испытывают оскудение святых мужей и учителей, наиболее сведущих в законе Божием, и когда во время гонений не совершается жертвы и приношения. Некоторые относят это место к небесному Иерусалиму в том смысле, что души, ниспадшие на землю и находящиеся в месте слез и смешения, оплакивают прежние грехи и прочее, заключающееся в словах пророка; но сего не принимает Церковь Божия.
   Ст. 39—40. Но с сокрушенною душою и смиренным духом да будем приняты, как при всесожжении овнов и тельцов и проч.
   На основании настоящего места и дальнейших слов: благословите, духи и души праведных. Господи (ст. 86), и [написанного] в Псалмах: жертва Богу дух сокрушен; сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижить (Псал. 50:19), некоторые утверждают, что дух в человеке, за исключением Духа Святого, отличен от души. Но они должны будут разрешить следующее затруднение: каким образом говорится, что в одном человеке, без плоти и благодати Духа Святого, находятся две субстанции и два внутренних человека.
   Ст. 46. И не переставали слуги царя, ввергшие их, разжигать печь нефтью (naphta) и паклею.
   Саллюстий пишет в Историях, что нефть у персов составляет род трута, которым в особенности пользуются для поджигания. Другие полагают, что нефтью называются косточки олив, бросаемые вместе с высушенным масляным отстоем; поэтому она и называется по-гречески πυρίνη, как поддерживающая πῦρ, то есть огонь.
   Ст. 49. Но ангел Господень сошел в печь вместе с Азариею и с бывшими с ним, и выбросил пламень огня из печи и проч.
   Когда душа, подавляемая треволнениями и объятая разного рода скорбями, отчаивается в человеческой помощи и всем сердцем обращается в Господу; то нисходит к ней ангел Господень, то есть слово Божие, и изгоняет пламя пылающего огня, чтобы в тайники сердца нашего не проникали огненные стрелы врага и чтобы мы не были заключенными в печи его.
   Ст. 57— 58. Благословите, все дела Господни, Господа, хвалите и превозносите Его во веки. Благословите, ангелы Господни, Господа, хвалите и превозносите и проч.
    Предпослав общее хваление, в котором все творение должно восхвалять Господа, далее он в частности призывает ангелов и небеса, воды и силы, солнце и луну, дождь и росу, дух, огонь и жар, холод и зной и прочее, что долго было бы перечислять, так что призывает к восхвалению Господа также источники и моря, и китов и птиц, и зверей и скот, и сынов человеческих и, после всего рода человеческого, Израиля и из самого Израиля священников и рабов Господних, духи и души праведных, святых и смиренных сердцем и наконец Ананию, Азарию и Мисаила, которые призываются к восхвалению Господа вследствие настоящего благодеяния. Творение же восхваляет Господа не словами, а делом, потому что из творений познается Творец и в каждом из дел и действий проявляется величие Божие.
   Ст. 87. Благословите, святые и смиренные сердцем и проч.
   Иметь смирение сердца учит и настоящий стих и следующие слова в Евангелии: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем, и обрящете покой душам вашим (Матф. 11:29). Смирение же сердца, которое в другом месте называется нищетою духа, состоит в том, чтобы мы не превозносились горделиво и не искали славы чрез притворное смирение, но чтобы мы склонялись к нему от всего сердца. До сего места мы вкратце изложили по изданию Феодотиона немногое из не находящихся в еврейском хвалений и исповедания трех отроков. Далее мы будем следовать еврейскому подлиннику.
   Ст. 91. Тогда царь Навуходоносор изумился, и поспешно встал и сказал вельможам своим: не троих ли мужей бросили мы в средину огня связанными?
   Чрез наказание начальников царю дается вразумление, чтобы он при жизни прославил Бога. Обращается же он с вопросом к вельможам своим, по обвинению и совету которых он бросил трех отроков в огонь печи, для того, чтобы, по получении от них ответа о ввержении ими в печь трех отроков, объявить им и показать [четвертого].
   Ст. 91—92. Они в ответ сказали царю: истинно так, царь. Царь ответил и сказал: вот я вижу четырех мужей несвязанных и ходящих среди огня, и нет им вреда, и вид четвертого подобен Сыну Божию.
   Снова скажу: о, как мудр огонь, как неизреченно могущество Божие! Узами связаны тела: узы горят, тела не горят. Под четвертым же, вид которого он называет подобным Сыну Божию, мы должны понимать или ангела, как перевели LХХ, или, может быть, как большею частию полагают, Господа Спасителя. Но не знаю, каким образом нечестивый царь удостаивается видеть Сына Божия. Поэтому согласно с Симмахом, переведшим: вид же четвертого подобен сынам не Бога, а богов, следует разуметь ангелов, которые весьма часто называются и богами и сынами богов или Бога. Это [сказано нами] применительно к буквальному смыслу. Но в переносном смысле (in tуро) этот ангел или Сын Божий прообразует Господа нашего Иисуса Христа, сошедшего в печь ада, в котором были заключены души грешников и праведников, чтобы, не сгорая и не испытывая вреда, избавить заключенных от уз смерти.
   Ст. 93. Тогда подошел Навуходоносор к устью печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисак и Авденого, рабы Бога вышнего выйдите и подойдите. И тотчас Седрах, Мисак и Авденого вышли из среды огня.
   Пораженный страхом, он не чрез вестников обращается к отрокам, а сам зовет их по имени, называя рабами Бога вышнего и прося, чтобы вышли к нему те, которых он связанных бросил в печь.
   Ст. 95. Блогословен Бог Седраха, Мисака и Авденого, который послал ангела Своего и избавил рабов Своих, веровавших в Него, и проч.
   Кого выше [назвал он] Сыном Божиим, того здесь называет ангелом, хотя выше было сказано о подобии, а не об истинном виде Сына Божия. Таким образом Навуходоносор опять исповедует Бога и, осудив идолов, восхваляет трех отроков, не захотевших служить и покланяться никакому богу, кроме своего Бога, и удивляется тому, что огонь не мог коснуться святых Божиих. Что же касается слов:
   Ст. 96. Поэтому от меня дается повеление, чтобы из всякого народа, племени и языка кто произнесет хулу на Бога Седраха, Мисака и Авденого, был умерщвляем и дом его разрушаем, потому что нет иного Бога, который мог бы так спасать.
   Некоторые весьма худо относят это к диаволу, в том смысле, что при разрушении и конце мира и сам он познает Бога и всех будет призывать к покаянию, и полагают, что это и есть царь ниневийский, который в последнее время сошел с престола гордости и получил награды за смирение.
   Ст. 97. Тогда царь возвысил Седраха, Мисака и Авденого в стране вавилонской.
    Говорящие, что прежде (сн. гл. 2, ст. 49) три отрока были не областными судьями, а начальниками над отдельными делами в Вавилоне, полагают, что теперь они были поставлены также и областными судьями.
   Ст. 98—100. Навуходоносор царь всем народам, племенам и языкам, живущим по всей земле: мир вам да умножится! Всевышний Бог совершил предо мною знамения и чудеса. Поэтому мне угодно было возвестить о знамениях Его, что они велики, и о чудесах Его, что они могущественны, и о царстве Его, что царство [Его] вечно и владычество Его в род и род.
   Послание Навуходоносора приводится в книге пророка, чтобы верили, что книга не была вымышлена впоследствии другим [писателем], как лжет сикофант, но принадлежит самому Даниилу.

Глава IV

Дан. IV:1. Я, Навуходоносор, спокоен был в доме моем и благоденствовал во дворце моем.    Исторический смысл ясен и не нуждается во многих толкованиях, именно: Навуходоносор за оскорбление Бога впал в безумие, семь лет жил между бессловесными животными и питался корнями трав, но впоследствии, возвращенный по милости Божией на царство, он восхвалил и прославил Царя небесного, потому что все дела Его истинны и пути Его праведны и Он может смирить ходящих гордо. Но желающие под Навуходоносором разуметь противную силу, о которой Господь говорит в Евангелиии видех сатану, яко молнию с небесе спадша (Лук. 10:18), и Иоанн в Откровеши, что дракон, падая на землю, увлек с собою третью часть звезд (Апокал. гл. 12), и Исаия: како спаде с небесе денница, восходящая заутра (Ис. 14:12)? утверждают, что не может быть, чтобы человек, воспитанный в роскоши, в течение семи лет питался травою и семь лет прожил среди зверей без всякого вреда для тела своего. И каким образом для безумного человека в течении семи лет была удержана власть, и весьма могущественное царство оставалось столько времени без царя, или, если другой после него вступил на царство, каким неразумным он должен быть признан вследствие того, что уступил власть, которою владел столько времени? Это тем более странно, что халдейские истории не представляют ничего подобного, и быть не может, чтобы писавшие о менее важном опустили более важное. На все эти вопросы дают такой ответ: так как это не согласуется с историею, то Нануходоносор означает диавола. С этим мы не соглашаемся, чтобы все читаемое не казалось тенью и вымыслом. Ибо кто не видит безумных людей, живущих, подобно бессловесным животным, на полях и в лесистых местах? Опуская все те, гораздо более невероятные приключения с людьми, которые сообщаются греческою и римскою историею, и баснословные рассказы о сцилле и химере, о гидре и кентаврах, о превращениях людей в птиц и зверей, в цветы и деревья, в звезды и камни, [скажу только то]: что удивительного, если все это совершилось по суду Божию для проявления могущества Божия и для смирения гордости царей? Спокоен я был в доме моем и благоденствовал в дворце моем или на троне, как перевел Феодотион. Под домом же диавола следующие противному толкованию понимают этот мир, как сам он говорит в Евангелии Спасителю: „все это предано мне“ (Матф. гл. 1). И апостол говорит: мир во зле лежит (1 Иоанн. 5, 19).
   Ст. 2. Я видел сон, который устрашил меня, и размышления мои на ложе моем и проч.
   Пусть ответят: какой сон видела противная сила, если только все то, что мы, по-видимому, имеем в этом мире, не есть тень и сон.
    И видения головы моей смутили меня. З
   аметь, что и Навуходоносор имел видения не очей и сердца, а головы, потому что ему открываются тайны ради славы будущих рабов Божиих.
   Ст. 5. Пока не вошел ко мне сотоварищ (соllega) Даниил, которому имя Валтасар, по имени бога моего.
   За исключением LХХ переводчиков, которые почему-то опустили все это, прочие три перевели сотоварищ (соllega). Вследствие сего издание их относительно этой книги, по решению учителей Церкви, было отвергнуто, и обыкновенно читается Феодотионово, которое согласуется с еврейским и с прочими переводами. Поэтому и Ориген в девятой книге Строматов говорит, что далее начиная с сего места у пророка Даниила он будет изъяснять не по LХХ толковникам, которые во многом разнятся от еврейского оригинала, а по изданию Феодотиона.
    Который имеет дух святых богов в себе, и рассказал я пред ним сон и проч.
   Вместо сказанного здесь: святых богов, на халдейском языке, на котором написан Даниил, мы читаем Elain cadisin, что означает святых богов, а не Бога святого, как перевел Феодотион. И не удивительно, если Навуходоносор заблуждается и все то, что видит выше себя, признает не за Бога, а за богов. Поэтому и далее он говорит: Валтасар, глава прорицателей, о котором я знаю, что в тебе дух святых богов (ст. 6). Валтасар — глава прорицателей или заклинателей, как другие перевели. Нет ничего удивительного в том, что был поставлен главою всех прорицателей тот, кто по повелению царя изучил мудрость халдеев и оказался в десять раз мудрейшим всех. Мы можем спросить тех, которые не признают этого видения за действительное событие: кто тот Навуходоносор, который видел сон, и кто Даниил, объяснивший сон его и предсказавший будущее, и каким образом этого же самого Даниила, под которым, по их мнению, следует разуметь святую силу, Навуходоносор ставит главою прорицателей своих и называет его сотоварищем (соllegа)?
   Ст. 7. Я видел, и вот среди земли дерево, и высота его весьма большая и проч.
   Не только о Навуходоносоре, царе халдейском, но и о всех нечестивых пророк говорит: видех нечестивого превозносящася и высящася, яко кедры ливанския (Псал. 36:35), которые превозносятся не вследствие великих добродетелей, а вследствие своего высокомерия, а потому они посекаются и падают. Поэтому хорошо следовать тому, чему Господь учит в Евангелии: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем (Матф. 11:29). Относительно же сказанного по Феодотиону: τὀ κῦτος, то есть высота его или, как он же впоследствии перевел, ἡ κυρεία, то есть господство, вместо чего мы перевели вид его, те же презрители истории коварно указывают на то, что господcтво царя Навуходоносора не простиралось на всю землю. Ибо он не царствовал над греками, и варварами и всеми северными и западными народами, но владел только восточными странами, то есть Азиею, а не Европою и Ливиею. Отсюда они хотят вывести заключение, что все следует относить в диаволу, между тем как мы все это должны понимать, как сказанное гиперболически вследствие высокомерия нечестивого царя, который по Исаии (гл. 14) настолько тщеславен, что хвастается, что он обладает небом и всею землею, как гнездом и яйцами птиц.
   Ст. 10—11. И вот нисшел с неба Бодрствующий и Святый, и воскликнул громко и так сказал: срубите дерево и обрубите ветви его и проч.
   Вместо Бодрствующего Феодотион поставил самое слово халдейское hir, которое пишется чрез три буквы: аин, иод и реш, означает же оно ангелов, которые всегда бодрствуют и бывают готовыми к служению Богу. Поэтому и мы чрез частые бдения подражаем служению ангелов. И о Господе говорится: не воздремлет ниже уснет храняй Исраиля (Псал. 120:4). Поэтому и далее мы читаем: решением бодрствующих, то есть ангелов, определено, и [это есть] слово и прошение святых (ст. 14). В греческом же и латинском языке ᾿Ιρις называется обыкновенно [божество], о котором говорится, что оно в многоцветной радуге сходит на землю.
   Ст. 16. Тогда Даниил, имя которому Валтасар, начал безмолвно размышлять сам с собою около часа, и мысли его смущали его. Но царь сказал ему в ответ: Валтасар! да не смущает тебя сон и значение его. Валтасар ответил и сказал.
   Безмолвствуя Даниил понял, что сон неблагоприятен для царя, и страх сердца выражал в бледности лица, и скорбел о том, кто оказал ему величайший почет. Но не желая показаться ликующим и радующимся в противуположность вражескому царю, он, отклоняя то, что узнал, говорит наконец ему:
    Господин мой! тем бы, которые ненавидят тебя, сон этот, и врагам бы твоим значение его!
   Поэтому Навуходоносор видя, что он опасается сказать что-либо худое и неблагоприятное для царя, убеждает его откровенно и верно рассказать то, что он знает, и ничего не бояться.
   Ст. 17. Дерево, которое ты видел, было высокое и крепкое, и высота его достигала до неба и проч.
   Не оскорбляя царя, он излагает истину так, что осуждает его по-видимому не за высокомерие, а за могущество.
   Ст. 20. И пусть он будет в узах железных и медных, среди травы полевой (fоris), и орошается росою небесною, и вместе с зверями будет пища его, пока не переменятся над ним семь времен.
   И выше (ст. 12) написано подобным образом. Не признающие исторического характера возражают нам: каким образом Навуходоносор был в железных и медных узах ила кто связал его и заключил в оковы, между темь как ясно, что на всех безумных налагаются цепи, чтобы они не бросались на других с оружием (fеrrо).
   Ст. 21—22. Вот значение определения Всевышнего, которое постигло господина моего, царя. Тебя отлучат от людей, и обитание твое будет с дикими зверями и проч.
    Строгость приговора смягчает лестными словами, чтобы после предшествовавших несчастий ободрить приятными обещаниями дух устрашенного. Поэтому прибавляет:
   Ст. 23. Царство твое останется при тебе, когда ты познает власть небесную.
    Поэтому не признающие исторического характера [этой книги] и утверждающие, что диаволу будет возвращено прежнее достоинство, в особенности ударяют (vеlificant) на это место, [говоря], что после мучений, после превращения в зверя, после питания травою и сеном и через семь годовых кругообращений он познает Господа и будет тем, чем прежде был. Но они должны ответить: как согласить с этим то, что ангелы, которые никогда не падали, снова должны быть под начальством того, кто обратился чрез покаяние?
   Ст. 24. Посему, царь, да будет благоугоден тебе совет мой, и да искупишь ты грехи свои милостыню и беззакония свои милосердием к бедным, и Бог, может быть, простит вины твои.
   Если он предсказал определение Божие, которое не может измениться, то каким образом он побуждает его к милостыне и в милосердию к бедным, чтобы изменить определение Божие? Это легко объясняется примером царя Езекии, которому Исаин сказал, что он умрет, и ниневитян, которым было сказано: „еще сорок дней, и Ниневия будет разрушена» (Иоан. 3:4). И однако, по молитвам Езекии и Ниневии, определение Божие было изменено, — не вследствие тщетности осуждения, а вследствие обращения тех, которые заслужили помилование. Также и в [книге] Иеремии Бог говорит (гл. 18), что Он угрожает злом народу; но если тот будет делать добро, то Он угрозы переменяет на милость. Затем говорит, что Он обещает добро делающему [добро]; но если тот будет делать зло, то, говорит, Он изменит Свое определение, — не по отношению в людям, а по отношению в делам изменившимся. Ибо Бог гневается не на людей, а на пороки, которых если не будет в человеке, то Он не наказывает того, что изменилось. Можем сказать и иначе: Навуходоносор, по совету Даниила, оказал милосердие к бедным, и потому определение против него было отсрочено до двенадцатого месяца; но так как впоследствии, прохаживаясь по дворцу вавилонскому, он стал тщеславиться и говорить: „это ли не великий Вавилон, который я построил в дом царства силою могущества моего в славу моего имени!“ (ст. 27), то он утратил благо милосердия чрез зло самопревозношения.
    Бог, может быть, простит вины твои.
   Если блаженный Даниил, предведущий будущее, не говорит решительно относительно определения Божия, то те поступают безрассудно, которые смело обещают грешникам помилование. Однако нужно знать, что если Навуходоносору, коль скоро он будет делать добрые дела, обещается помилование; то гораздо более оно обещается тем, которые совершали менее тяжкие грехи.
   Ст. 28—29. Когда речь была еще в устах царя, с неба раздался голос: тебе говорится, царь Навуходоносор: царство твое отойдет от тебя и отлучат тебя от людей.
   Высокомерное самопревозношение тотчас наказывается Господом, и не отсрочивается определение [Божие], чтобы не казалось, что милосердие к бедным не принесло никакой пользы. Но тотчас после своих высокомерных слов он утратил царство, которое было оставлено для него вследствие его дел милосердия (eleemosynas).
   Ст. 29. Доколе познаешь, что Всевышний владычествует над царством человеческим.
   Великое утешение для несчастного, когда он, находясь среди страданий, знает, что за ними последует благоденствие; но Навуходоносор находился в таком исступлении и был столь безумен, что во время зол не вспоминал о тех благах, которые Бог обещал ему.
   Ст. 31. Я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне. Если бы он не возвел глаз к небу, то не получил бы прежнего разума. Но когда говорит, что к нему возвратился разум, то показывает, что он потерял не образ [только человеческий], но способность мышления (mentem).
    И царство Его в род и род.
   Если эти слова Писания в род и род понимать просто в смысле: во все будущие времена, то не возникает никакого вопроса. Если же род и род означает два поколения: Закона и Евангелия, то должен возникнут вопрос: каким образом Навуходоносор мог знать тайны Божии. Но мы разве то только можем сказать, что когда он возвел глаза к небу и опять возвратился в прежнее состояние, и превознес и благословил Бога, живущего во веки, то он познал также и это.
   Ст. 32. Ибо по воле Своей Он действует как с силами небесными, так с живущими на земле и проч.
   И это он говорить, как человек от мира. Ибо он не делает того, чего хочет; но что добро, этого хочет Бог. Навуходоносор же так говорит, что может казаться, что, прославляя могущество Божие, он осуждает правосудие Его, как понесший наказание незаслуженно.
   Ст. 33. И вельможи мои, и сановники мои взыскали меня, и я восстановлен был на царстве моем, и величие мое еще более возвысилось.
   Поэтому, как полагают не признающие исторического характера, все ангельские силы взыщут диавола, и могущество его на столько возвысится, что тот, кто некогда возгордился пред Богом, будет более великим, нежели был до своего грехопадения.
   Ст. 34. Ныне же я, Навуходоносор, хвалю, величаю и прославляю Царя небесного, потому что все дела Его истинны, и пути Его правосудны, и Он может смирит ходящих гордо.
   Навуходоносор понял, почему он подвергся семилетнему наказанию, и что он потому был принижен, что возгордился пред Богом.

Глава V

Дан. V:1. Царь Валтасар сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих, и каждый пил по возрасту своему.    Нужно знать, что это не сын Навуходоносора, как обыкновенно полагают читатели; но по Берозу, написавшему халдейскую историю, и Иосифу, который следует Берозу, после Навуходоносора, царствовавшего сорок три года, вступил на царство сын его, называвшийся Евилмародахом, о котором Иеремия пишет, что он в первое лето царства своего вознесе главу Иоакима, царя иудина, и изведе его из дома темничного (Иерем. 52:31). Тот же Иосифь сообщает, что по смерти Евилмародаха на царство отца вступил сын его Неглисар, а после него опять сын его Лабосордах, по смерти которого воцарился сын его Валтасар, о котором теперь говорит Писание и по умерщвлении которого Дарием, царем мидийским, бывшим дядею Кира, царя персидского, и Киром персидским (эти два царства Исаия [в гл. 21] называет всадником на колеснице, запряженной в верблюда и осла), халдейское царство было разрушено. Тоже пишет и Ксенофонт в „Детстве Кира Старшего», и Помпей Трог и многие другие, писавшие историю иноземных народов. Некоторые полагают, что этот Дарий в греческих книгах называется Астиагом, по мнению других — это сын Астиага, называвшийся у греков другим именем. И каждый из вельмож (principibus) пил по возрасту своему, или, как прочие переводчики перевели: сам царь пил вино пред всеми вельможами, которых он призвал.
   Ст. 2. Уже опьянев, он приказал принесть золотые и серебряные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из храма, бывшего в Иерусалиме, чтобы пить из них царю и проч.
   Евреи передают такого рода басню: до семидесятого года, в который, по словам Иеремии, должно последовать освобождение народа иудейского из плена, о чем и Захария в начале книги своей говорит, Валтасар, считая обетование Божие недействительным и обещанное ложным, обрадовался и устроил большой пир, издеваясь некоторым образом над надеждою иудеев и над сосудами храма; но тотчас последовало отмщение. Что же касается того, что Навуходоносор называется отцом Валтасара, то это ее может ввести в заблуждение тех, которые знают, что в Священном Писании обыкновенно все прадеды и предки называются отцами. Также на то нужно обратить внимание, что (Валтасар) делает это не в трезвом виде, но тогда, когда он опьянел и позабыл о наказании, постигшем прадеда его, Навуходоносора.
   Ст. 4. Пили вино и славили богов своих золотых, и серебряных, и медных, железных, и деревянных и каменных.
   Какое безрассудство! Пившие из золотых со судов славили деревянных и каменных богов. Пока сосуды были в капище вавилонском, Господь не гневался, потому что они, как священные предметы, были по-видимому предназначены, хотя и соответственно превратному пониманию, однако для богослужебного употребления; но когда божественное было осквернено чрез человеческое употребление, то тотчас после святотатства следует наказание. Славят же они богов своих, ругаясь над богом иудейским; потому что когда те дают победу, то они пьют из сосудов Его. Применительно к иносказательному смыслу следует так сказать, что все еретики и учение, противное истине, принимая слова пророков, и злоупотребляют свидетельствами Божественного Писания применительно к своему пониманию, и дают пить тем, коих обольщают и с коими блудодействуют; берут сосуды храма и упояются из них, и славят не Бога, которому принадлежат сосуды, а богов золотых и серебряных, и медных и железных, и деревянных и каменных. Золотые (боги) — это, по моему мнению, те [образы], которые измышляются мирским разумом. Серебряные — те, которые имеют прелесть красноречия и построены по правилам риторического искусства. Медными и железными называются те, которые основываются на баснях поэтов и пользуются древними преданиями, значительно разнясь между собою или по изяществу или по глупости. Представляющие же совершенные нелепости называются деревянными и каменными. Все они разделяются на два разряда в Второзаконии, в котором пишется: Проклят человек, иже сотворит изваяние и слияние, дело рук художника, и положит е в сокровении (Второз. 27:15). Ибо все еретики скрывают и прикрывают учения своих лжеизмышлений, чтобы состреляти во мраце правыя сердцем (Псал. 10:2).
   Ст. 5. В тот самый час явились персты как бы руки человеческой, пишущей против лампады на поверхности стены дворца царского. И царь видел члены руки, которая писала.
   Прекрасно сказал: в тот самый час, как и выше о Навуходоносоре мы читаем: когда речь была еще в устах царя, раздался голос с неба (гл. 4 ст. 28), чтобы он знал, что не за другое что-либо он наказывается, как за богохульство. Персты же кажутся пишущими на стене против лампады, чтобы и рука, и то, что писалось, было видимо вдали от света. И пишут они на стене царского дворца, чтобы царь понял, что к нему относится то, что пишется.
   Ст. 6. Тогда лицо царя изменилось и проч.
   И здесь нужно заметить в отношении в псалмам, имеющим надписания: о изменитися хотящих (Псал. 59 и друг.), что изменение бывает не только святого, но и грешника. Ибо и далее мы читаем: царь Валтасар очень встревожился, и лицо его изменилось (ст. 9).
   Ст. 7. Поэтому царь громко закричал, чтобы привели магов, халдеев и гадателей и проч.
   Позабыв о том, что случилось с Навуходоносором, он следует старому и укоренившемуся в его народе заблуждению, так что призывает не пророка Божии, а магов, и халдеев и гадателей.
    Он будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него.
   Хотя это и странно, что, при толковании пророков, я рассуждаю о родах слов, как грамматик, но так как некто, ничего не знающий и все [знание] себе присвояющий, упрекал меня за то, что я в переводе употреблял слово цепь (torquem) в женском роде, то я коротко замечу, что Цицерон и Марон употребляли цепь> (torquem) в женском роде, Тит Ливий в мужеском.
    И третьим будет в царстве моем и проч.
   Или третьим после меня или одним из тех трех сановников, которые в других местах называются τριστάται.
   Ст. 10. Царица же по поводу случившегося с царем и вельможами его вошла в дом пиршества и проч. Ее Иосиф называет бабкою Валтасара, Ориген матерью, вследствие чего она и знала прошлое, которого не знал царь. Пусть же очнется Иорфирий, которому грезится, что она была женою Валтасара и который издевается над тем, что она более знала, нежели муж ея.
   Ст. 11. Есть в царстве твоем муж, в котором дух святых богов. Кроме Симмаха, последовавшего халдейскому подлиннику, прочие перевели: дух Бога.
    И во дни отца твоего найдены были в нем мудрость и знание и проч.
   Отцем называет, как мы выше сказали, прадеда его, Навуходоносора, сообразно с обычаем Писаний. Достойна подражания и такая жизнь святого мужа между иноземцами (barbaros), что бабка или мать царя превозносит великие доблести его такими похвалами.
   Ст. 17. В ответ на это Даниил сказал царю: милости [munera] твои пусть останутся при тебе и дары дома твоего отдай другому и проч.
   Мы должны подражать Даниилу, который отверг почести и дары царя и который, безвозмездно открывая истину, уже в то время следовал заповеди евангельской: туне приясте, туне дадите [Матф. 10:8]. Также и как сообщающему печальное известие ему неприлично было бы с радостию принимать дары.
   Ст. 19. Кого хотел, он убивал, и кого хотел, карал [реrcutiebat]; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.
   Приводит пример прадеда его, Навуходоносора, чтобы и научить правосудию Божию, и подтвердить, что и правнук подвергается подобного рода [наказанию] за гордость. Если же Навуходоносор, кого хотел, убивал и, кого хотел, карал, кого хотел, возвышал, и, кого хотел, унижал; то такого рода почести и кары, возвышение и унижение происходят не вследствие промышления и повеления Божия, а по воле тех, которые, кого хотят, карают, и возвышают и проч. Но в таком случае должен возникнут вопрос: в каком смысле читаются слова: сердце царево в руце Божией; аможе аще восхощет, тамо уклонит е (Притч. 21:1), если только мы не признаем каждого царя святым, в смертном теле которого не царствует грех и сердце которого потому соблюдается, что оно находится в руке Божией. А что находится в руке Бога Отца, этого, по Евангелию, никто не может похитить из нея (Иоанн. 10, 29); если же что-либо похищается, то это, следовательно, не было в руке Божией.
   Ст. 22— 23. И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца своего, хотя знал все это, но вознесся против Господи небес и проч.
   Прадед твой за то, что возгордилось сердце его и дух его ожесточился до надменности, был низвержен с престола царства своего и слава его была отнята у него и проч. Поэтому и ты, зная это об отце и зная, что гордым Бог противится, а смиренным дает благодать, не должен был возносить сердце свое против Господа небес, и ругаться над величием Его и делать то, что ты делал. Некоторые относят это место к антихристу, в том смысле, что он вознесся против Бога, подражая гордости отца своего, диавола. Но их следует спросить: кого [нужно разуметь] под Даниилом, объясняющим Писание Божие, и кого под мидянами и персами, убившими его [Валтасара] и вступившими на царство его? Ибо не подлежит никакому сомнению, что после антихриста будут царствовать святые.
   Ст. 24—28. Вот писание, которое было начертано: мане, фенел, фарес. И вот значение слов: мане — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; фекел — оно взвешено на весах и найдено (вульг. ты взвешен на весах и найден) очень легким (minus habens); фарес — разделено царство твое и дано мидянам и персам.
   Только три слова были начертаны на стене: мане, фекел, фарес, из которых первое означает число, второе — взвешивание и третье — разделение. Поэтому нужно было не только прочитать, но и объяснить прочитанное, именно — что Бог исчислил царство его и положил ему конец, и взвесил на весах суда Своего, и что он прежде, чем придет естественная смерть, будет убит мечом, и царство его будет разделено между мидянами и персами. Ибо Кир, царь персидский, как мы уже прежде сказали, соединившись с дядею Дарием, разрушил халдейское царство.
   Ст. 29. Тогда, но повелению царя, Даниил был облечен в багряницу и возложили золотую цеп на шею его и объявили о нем, что он имеет власть, как третий [человек] в царстве или над третьею частью царства.
   Получил он царское отличие, цепь и багряницу, чтобы сделаться более известным Дарию, имевшему вступить на царство, а вследствие известности — более чтимым и не удивительно, что Валтасар, услышав печальное [предсказание], дал обещанную награду. Ибо или он полагал, что предсказанное исполнится по истечении долгого времени, или же, чествуя пророка Божия, надеялся достигнуть помилования; а если не достиг его, то нужно думать, что более важно было поругание в отношении к Богу, нежели чествование в отношении к человеку.
   Ст. 30—31. В туже ночь Валтасар, царь халдейский, был убит, и Дарий мидянин вступил на царство, будучи шестидесяти двух лет.
   Иосиф, в десятой книге Древностей иудейских пишет, что при осаде Вавилона мидянами и персами, то есть Дарием и Киром, Валтасар, царь вавилонский, дошел до такого самозабвения, что устроил знаменитый пир, и пил из сосудов храма и пировал, находясь в осаде. Поэтому действительно могло состояться и то, что он в туже самую ночь был взят в плен и убит; ибо все или находились в страхе вследствие страшного видения и объяснения его, или же веселились и пьянствовали на пиру. Если же пишется, что после победы Кира, царя персидского, и Дария, царя мидийского, один Дарий принял царство, то это объясняется соблюдением порядка относительно возраста, родства и царства. Ибо Дарий имел шестьдесят два года; царство мидийское, как мы читаем, было более персидского и, как дядя, имевший преимущество но естественному праву, он должен был считаться принявшим царство. Поэтому и в видении против Вавилона, которое читается у Исаии, после многого, что долго было бы излагать, говорится, как имеющее быть, следующее: се Аз возбуждаю на вы мидов, иже сребра не вменяют, ниже злата требуют. Но стрелами умертвят младенцев, и плодов чрева не пощадят (Исаии 13, 17—18). И Иеремия говорит: освятите нань языки, царей мидийских, воевод его и всех воев его и всея земли области его (Иерем. 51:27—28). И далее: „дочь Вавилона подобна гумну во время молотьбы на нем; еще не много, и наступит время жатвы ея“ (там же ст. 33). Что Вавилов был взят во время пира, это ясно пишет Исаия, призывая его к борьбе: „Вавилон, возлюбленный мой, стал для меня дивом. Приготовь стол, смотри с подзорной башни на едящих и пьющих; вставайте князья, берите щит“ (Исаии 21, 4—5).

Глава VI

Дан. VÏ1—2. Угодно было Дарию поставить над царством сто двадцать сатрапов, чтобы они были во всем царстве его, а над ними трех князей, из которых один был Даниил.   Иосиф, о котором выше мы сказали, так говорит, излагая события, [описываемые] в этом месте: „Дарий же, разрушивший царство вавилонян при помощи родственника своего Кира, сражавшегося вместе с ним, имел шестьдесят второй год жизни, когда взял Вавилон, и был сыном Астиага, который у греков назывался другим именем; и взял он с собою Даниила пророка, и привел в Мидию, и сделал одним из трех князей, начальствовавших над всем царством его“. Отсюда мы видим, что по разрушении Вавилона Дарий возвратился в царство свое, в Мидию, и привел с собою Даниила в той же должности, на которую он был возведен Валтасаром.
   И не подлежит никакому сомнению, что он слышал о чудесном знамении, бывшем при Валтасаре, и о том истолковании, которое сделал Даниил, а также о том, каким образом он предсказал господство мидян и персов. Поэтому никто не должен смущаться, если говорится, что Даниил был то в царствование Дария, то в царствование Кира. Вместо Дария ИХХ перевели Артаксеркс. Что же касается обратного порядка, вследствие которого события, бывшие при Дарии, излагаются ранее, нежели то, что было во время Валтасара, убитого Дарием, о чем мы впоследствии будем читать, то причиною этого, по моему мнению, было то, что сказав в конце предшествующего видения: и Дарий Мидянин вступил на царство, будучи шестидесяти двух лет, он [пророк] к этому событию непосредственно присоединил другие события [бывшие при Дарии]. Таким образом то, о чем мы будем теперь говорить, было во время того Дария, который убил Валтасара
Дан. VI Ст. 1—2 Угодно было Дарию поставить над царством сто двадцать сатрапов, чтобы они были во всем царстве его, а над ними трех князей, из которых один был Даниил.    Иосиф, о котором выше мы сказали, так говорит, излагая события, [описываемые] в этом месте: „Дарий же, разрушивший царство вавилонян при помощи родственника своего Кира, сражавшегося вместе с ним, имел шестьдесят второй год жизни, когда взял Вавилон, и был сыном Астиага, который у греков назывался другим именем; и взял он с собою Даниила пророка, и привел в Мидию, и сделал одним из трех князей, начальствовавших над всем царством его“. Отсюда мы видим, что по разрушении Вавилона Дарий возвратился в царство свое, в Мидию, и привел с собою Даниила в той же должности, на которую он был возведен Валтасаром.
   И не подлежит никакому сомнению, что он слышал о чудесном знамении, бывшем при Валтасаре, и о том истолковании, которое сделал Даниил, а также о том, каким образом он предсказал господство мидян и персов. Поэтому никто не должен смущаться, если говорится, что Даниил был то в царствование Дария, то в царствование Кира. Вместо Дария ИХХ перевели Артаксеркс. Что же касается обратного порядка, вследствие которого события, бывшие при Дарии, излагаются ранее, нежели то, что было во время Валтасара, убитого Дарием, о чем мы впоследствии будем читать, то причиною этого, по моему мнению, было то, что сказав в конце предшествующего видения: и Дарий Мидянин вступил на царство, будучи шестидесяти двух лет, он [пророк] к этому событию непосредственно присоединил другие события [бывшие при Дарии]. Таким образом то, о чем мы будем теперь говорить, было во время того Дария, который убил Валтасара:3.—4. Далее царь помышлял поставить его над всем царством; поэтому князья и сатрапы начали искать предлога [к обвинению] Даниила со стороны
   (ех later) царя и проч.
   Вместо князей, как перевел Симмах, Феодотион перевел τακτικοὺς, Акила συνεκτικοὺς. И когда я доискивался, что это были за князья τακτικοὶ или συνεκτιτκοὶ, то яснее прочитал у LХХ, которые сказали: и над двумя мужами, которых поставил вместе с ним, и сто двадцать сатрапов. Итак, так как царь намеревался сделать его первым между двумя князьями, среди которых он был третьим, то возник повод к ненависти и к козням. Они стали искать предлога к обвинению Даниила со стороны царя. И относительно этого места евреи высказывают предположения в роде следующих: под стороною (lаtus) царя разумеется царица или наложницы его и прочие жены, которые спят бок о бок [с ним]. Таким образом искали повода в обвинению Даниила в делах подобного рода чрез слова его, связи, намеки, переговоры. Но, говорят, не могли найти никакой вины и ничего подозрительного, потому что он был евнух, и они не могли уличить его в нарушении целомудрия. Пусть так говорит те, которые по поводу одного слова сочиняют длинные сказки. А мы просто будем объяснять, что не нашли никакого предлога к обвинению его пред царем, потому что он был верен, и никакого подозрения в виновности не оказалось в нем. Вместо подозрения Феодотион и Акила перевели ἀμβλάκημα, что́ по-халдейски называется еssаitha. И когда я спрашивал еврея, что оно означает, то он ответил, что оно имеет значение слова δέλεαρ, которое мы можем выразить чрез прельщение (illесеbram), или σφαλμα, то есть заблуждение. Далее, Еврипид в Медее άμαρτίας, то есть погрешности, называет ἀμπλακία_Σ, — чрез π, а не чрез β.
   Ст. 5. Посему эти люди сказали: не найдем мы никакого предлога против Даниила нигде, как только в законе Бога его.
   Блаженна та жизнь, в которой враги не находят никакого предлога нигде, как только в узаконениях Божиих!
   Ст. 6. Тогда князья и сатрапы подкрались к царю (surripuerunt regi), и так сказали ему. Прекрасно сказал: подкрались, потому что они не сказали того, что замышляли сделать, но под видом оказывания почестей царю строили ковы врагу.
   Ст. 8. Итак, царь, утверди теперь постановление и напиши указ, чтобы оставалось неизменным то, что постановлено мидяни и персами. Отсюда ясно то, что мы выше сказали, — [именно], что мидяно и персы при Дарии и Кире составляли одно царство.
   Ст. 10. Когда Даниил узнал это, то есть, что установлен такой закон, то вошел в дом свой и, открыв окна в горнице своей против Иерусалима, три раза в ден преклонял колена свои и молился Богу своему и славославил Его, как он обыкновенно делал и прежде того.
   Нужно наскоро припомнить, где в Священном Писании мы читали δώματα, которые по-латыни называются mеniа [или mеniаnа], или tecta или же solaria, и ἀνώγαια, то есть горницы (соеnасula). Ибо и Господь наш совершил пасху в горнице (Марк. 14:15), и по Деаниям Апостолов Дух Святый сошел на сто двадцать душ верующих в горнице (1, 13). И теперь Даниил, презрев повеление царя и возлагая упование на Бога, молится не на низком месте, а на высоком, и открывает окна против Иерусалима, где было видение мира. Молится же согласно с заповедию Божиею и Притчами (Dicta) Соломона, который внушал молиться против храма. Преклонять же колена пред Богом, по церковному преданию, должно три раза: в третий, шестой и девятый час. Ибо в третий час Дух Святый сошел на апостолов (Деян. гл. 3); в шестой Петр, хотевший есть, взошел в горницу помолиться (Деян. гл. 10); в девятый Петр и Иоанн ходили в храм (Деян. гл. 3).
   Ст. 11. Тогда люди эти, тщательно следя, нашли Даниила молящимся и просящим милости пред Богом своим.
   Из этого места мы научаемся, что не следует безрассудно подвергать себя опасностям, но, насколько возможно, уклоняться от козней. Поэтому и Даниил не на площади и не на улицах поступал вопреки распоряжению царя, а в сокрытом месте, чтобы не оставлять без исполнения повеления истинного Господа Бога всемогущего.
   Ст. 12. Царь, не постановил ли ты, чтобы всякого человека, который в течение тридцати дней будет просить кого-либо из богов или из людей, бросать в львиный ров? Царь отвечал и сказал им.
   Умалчивают об имени Даниила, чтобы царь, дав общий ответ о своем приказании, сдержал свое слово, и чтобы он не поступил с Даниилом иначе, нежели как сам сказал.
   Ст. 13. Тогда они отвечали и сказали царю: Даниил, [который] из сынов плена иудейского, пренебрег постановлением твоим и проч.
   Чтобы более возбудить негодования в презрителю, того, кто пренебрегает распоряжениями царя, называют пленником.
   Ст. 14. Царь, услышив это слово, очень опечалился и приложил старание о Данииле, чтобы спасти его.
   Он понял, что его поймали посредством собственного его ответа и что причиною козней была зависть. Поэтому, чтобы не казаться действующим вопреки своему распоряжению, он хочет спасти Даниила не властию царскою, а обдуманно и рассудительно. И он настолько старается и беспокоится об этом, что, будучи могущественнейшим царем, до захождения солнца не принимает пищи; но они настолько упорствуют в зле, что не колеблются ни пред волею царя, ни пред несправедливостию.
   Ст. 15. Но люди эти, поняв царя, сказали ему: знай царь, у мидян и персов есть закон, что никакое определение, постановленное царем, не может быть изменено.
   Как царь понял, что князья обвиняют вследствие зависти, так и они поняли намерение царя спасти Даниила от предстоявшей смерти. Поэтому они говорят, что по закону мидян и персов распоряжения царя не могут оставаться без выполнения.
   Ст. 16. Тогда царь повелел, и привели Даниила, и бросили его в ров львиный. И сказал царь Даниилу: Бог твой, которому ты постоянно служишь, Сам спасет тебя.
   Он уступает толпе и, при согласии противников, не решается отказать им в смерти друга, и чего сам не может достигнуть, это поручает могуществу Божию. И не говорит с обиняками, что Он спасет тебя, если может, но выражается решительно и уверенно: Бог твой, говорит, которому ты постоянно служишь, Сам спасет тебя. Ибо он слышал, что три отрока, занимавшие низшее положение, нежели Даниил, вышли победителями из огня в Вавилоне и что Даниилу были открыты многие тайны; поэтому он и любил его, и оказывал человеку, бывшему пленником, величайший почет.
   Ст. 17. И принесен был один камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и проч.
   Запечатал он перстнем своим камень, которым было заграждено отверстие рва, чтобы враги не замыслили что либо против Даниила. Ибо он вверил его могуществу Божию, но, будучи спокоен относительно львов, он имеет опасение по отношению к людям. Запечатал же он и перстнем своих вельмож, чтобы не казалось, что он имеет какое-либо подозрение против них.
   Ст. 18. И пошел царь в дом свой и лег спать без ужина и проч.
   Столь велико благорасположение царя, что он не принимал пищи ни днем, ни ночью, и сон не приходил в глазам, но вместе с подвергавшимся опасности пророком сам находился в тревожном состоянии. Но если царь, не знавший Бога, поступает так из-за другого, которого хочет спасти от опасности, то во сколько более мы по причине наших грехов должны посредством пощения и бдений склонять Бога в милосердию.
   Ст. 19. Тогда царь, вставши при начале рассвета, поспешно пошел ко рву львиному.
   Рвом (lacum) называет глубокую яму или высохший водоем, в котором кормили львов. Отправляется же поспешно, при начале рассвета, ко рву, полагая, что он [Даниил] жив. По-латыни рвом (lасus) называется скопление пресной воды, как напр. Бенакское и Ларийское озеро и прочие, что́ греки называют λίμνην, то есть небольшим озером (stagnum).
   Ст. 20. И приблизившись ко рву, жалобным голосом кликнул Даниила и сказал ему.
   Сердечное расположение выражает он слезами, и, забыв о достоинстве царя, победитель бежит в пленнику, господин в рабу.
    Даниил, раб Бога живого.
   Называет Богом живым в отличие от богов языческих, которыми слушать истуканы умерших людей.
    Бог твой, которому ты постоянно служишь, возмог ли, по твоему мнению, спасти тебя от львов?
   Употребляет неопределенное выражение не потому, чтобы сомневался в могуществе Бога, о котором выше сказал:
    Бог твой, которому ты постоянно служишь, Сам спасет тебя, но для того, чтобы после того, как Даниил окажется невредимым, чем более это казалось невероятным, темь более было справедливым негодование против князей.
   Ст. 21. Царь, во веки живи! Воздает честь почтившему его и молит о вечной жизни для него.
   Ст. 22. Бог мой послал ангела Своего, и заградил пасть львам, и они не повредили мне и проч. Не ярость львов изменилась, но пасть их и ярость были заграждены ангелом, и заграждены потому, что этому предшествовали добрые дела пророка; так что это было не столько милостию спасения, сколько воздаянием справедливости. Слова же подобного рода произносит всякий святый муж по избавлении от пасти невидимых львов и от рва преисподнего, ибо он верил в Бога своего.
   Ст. 25—27. Тогда царь Дарий написал всем народам, племенам и языкам, живущим по всей земле: мир вам да умножится! Мною постановлено определение, чтобы во всем владении и царстве моем боялись и трепетали пред Богом Данииловым. Ибо Он есть Бог живый и пребывающий во веки, и царство Его не разрушится и владычество Его [продолжится] во веки. Он избавителю и спасителю, совершающий знамения и чудеса на небе и на земле и избавивший Даниила из рва львиного. Как некто под Навуходоносором, пишущим языкам и народам, понимал противные силы, так и Дария он истолковывает в смысле призывания всех к покаянию. И спрашивает (или спрашивается): будет ли это в сем мире, или в другом или, может быть, после других миров? Но мы, считая это за вздор и за пустые басни, скажем только следующее: у варварских народов для того совершаются знамения чрез рабов Божиих, чтобы прославлялось служение единому Богу и чествование Его.
   Ст. 28. И Даниил оставался непоколебимым (реrseveravit) до царствования Дария и до царствования Кира Персидского.
   Таким образом то, что мы читали в конце первого видения: был же Даниил до первого года царя Кира (гл. 1 ст. 21), не следует принимать за время жизни его. Ибо в последнем видении мы читаем: в третий год Кира, царя персидского, открыто было слово Даниилу, называвшемуся Валтасаром (гл. 10 ст. 1). Но это означает то, что до первого года царя Кира, разрушившего халдейское царство, Даниил имел класть в Халдее, а после того был переселен Дарием в Мидию.

Глава VII

Дан. VIÏ1. В первый год Валтасара, царя вавилонского, Даниил видел сон. Видение же головы его (было) на ложе его. И записывая сон, он вкратце изложил его, и передавая в общих чертах, сказал.    Этот отдел, который мы теперь предпринимаем изъяснить, и последующий, о котором будем [впоследствии] говорить, предшествовали в историческом отношении двум предыдущим. Ибо об этом и о последующем говорится, как о случившемся в первый и третий год царя Валтасара. А о том, что было прочитано пред предыдущим отделом, пишется, как о случившемся в последний год или в последний день царствования Валтасара. И это мы читаем не только у Даниила, но также у Иеремии и Иезекииля, как будем иметь возможность указать в самых этих местах, если продолжится жизнь наша. Но в предыдущих [отделах] в историческом порядке повествуется о том, какие чудесные знамения были при Навуходоносоре, Валтасаре и Дарии или Кире. А в этих повествуется о том, когда какие были видения, о которых знает один только пророк и которые у варварских народов не считаются за великое знамение или откровение. Поэтому они описываются лишь настолько, чтобы у потомков их сохранилась память о том, что было видимо.
   Ст. 2—3. Видел я в видении моем ночью, и вот четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя выходили из моря, отличные один от другого.
   Под четырьмя небесными ветрами я разумею ангельские силы, которым поручены главные царства согласно с тем, что мы читаем в Второзаконии: егда разделяше Вышний языки, яко рассея сыны Адамовы, постави пределы языков по числу ангел Божиих. Часть же Господня людие Его: Иаков уже наследия Его (Второз. 32:8—9). Море же означает мир и век сей, изобилующий горькими и солеными волнами, как изъясняет Господь в притче о неводе, закинутом в море. Поэтому и дракон называется царем всего, находящегося в водах (Иов. 41:26), и головы его, по Давиду, сокрушаются в море (Псал. 73:13). И у Амоса читаем: аще погрузится во глубинах морских, то повелю змиеви, и угрызет его (Амос. 9:3). О четырех же зверях, которые выходили из моря и были непохожи один на другого, мы можем узнать из слов ангела: эти четыре больших зверя, говорит он, [означают, что] четыре царства восстанут от земли (ниже ст. 17). Четыре ветра, боровшихся на великом море, называются небесными ветрами потому, что каждый ангел действует в пользу того царства, которое ему вверено. И то нужно заметить, что именем зверей указывается лютость и жестокость царств.
   Ст. 4. Первый как львица, но имел крылья орлиные. Я смотрел, доколе не вырваны были крылья у него, и поднят он был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце его дано ему.
   Царство вавилонское по причине свирепости и жестокости или по причине сладострастия и жизни, посвященной похотям, называется не львом, а львицею. Ибо писавшие о свойствах зверей говорят, что львицы более люты, в особенности если кормят детенышей, и постоянно стремятся в соитию. А что она имела крылья орлиные, то это означает гордость могущественнейшего царства, князь которого говорит чрез Исаию: выше звезд небесных поставлю престол мой и буду подобен Вышнему (Исаии 14, 13—14). Посему говорится в нему: аще вознесешися якоже орел, и оттуду свергу тя (Авд. 1:4). Сверх того, как лев между зверями, так орел царит между птицами. Также и то нужно сказать, что орел долго живет и что царство ассирийское господствовало в течении многих веков. А что крылья были вырваны у него, то есть у львицы или у орла, это означает прочие царства, которыми он управлял и [над которыми как бы] летал в мире. И поднят он был, говорит, от земли, то есть по разрушении царства халдейского. В следующих же затем словах: и стал на ноги, как человек, и сердце его дано ему, если разуметь Навуходоносора, то ясно, что по потере им царства и по отнятии власти у него он снова пришел в прежнее состояние, и узнал, что он не львица, а человек, и получил сердце, которое он [прежде] утратил. Если же это вообще понимать в отношении к вавилонскому царству, то [это может означать то], что вавилоняне, по умерщвлении Валтасара и по переходе власти к мидянам и персам, поняли, что они обладают природою низкою и слабою. Заметь порядок: кто в истукане имел золотую голову, тот называется львицею.
   Ст. 5. И вот другой зверь, похожий на медведя, стоял с [одной] стороны, и три ряда (оrdines) были во рту у него, между зубами его, и ему сказано так: встань, ешь мяса много! Второй зверь, похожий на медведя, тот самый, о котором в видении истукана мы читали: грудь его и руки из серебра (выше гл. 2 ст. 32), вследствие жестокости и лютости сравнивается с медведем. Ибо царство персидское, подобно лакедемонянам, было сурово и питалось скудною пищею, так что употребляло суп с солью и крессом. Об этом мы можем прочитать в Детстве Кира Старшего. Слова: стоял с одной стороны евреи так объясняют, что они не совершали никаких жестокостей над Израилем. Поэтому и у Захарии пророка они называются белыми конями (Зах. гл. 1). Три же ряда или оборота (veisus) во рту его и между зубами некто так объяснил, что царство персидское было разделено между тремя князьями, как и в περικοπῆ (отделе) о Валтаcаре и Дарии мы читали, что были три князя, поставленные над сто двадцатью сатрапами. Другие разумеют трех персидских царей, бывших после Кира, умалчивая об имени их. Но мы знаем, что после Кира, царствовавшего тридцать лет, у персов царствовал Камбиз, сын его, и братья маги, а потом Дарий, во второй год которого начали строить храм в Иерусалиме. Пятым был Ксеркс, сын Дария, шестым Артабан, седьмым Артаксеркс, называвшийся Μακρόχειρ, то есть Долгоруким (Longimanus), восьмым (другой) Ксеркс, девятым Согдиан, десятым Дарий, по прозванию Νόθος, одиннадцатым Артаксеркc, называвшийся Μvήμων, есть памятливый, двенадцатым другой Артаксеркс, именовавшийся также Охом, тринадцатым Арзес, сын Оха, четырнадцатым Дарий, сын Арзама, побежденный Александром Македонским. Как же мы можем говорить, что у персов было три царя? Разве избрать некоторых, наиболее жестоких, каких мы не можем найти в исторических повествованиях? Поэтому под тремя рядами в устах царства персидского и между зубами его мы должны понимать три царства: вавилонян, мидян и персов, которые были соединены в одно царство. Слова же: и ему говорили так: ешь мяса много, означают то время, когда при Ассуире, которого LXX называют Артаксерксом, по наущению Амана Агагита, в один день повелено было умертвить всех иудеев (Есф. гл. 3). И прекрасно, что не сказал: пожрал их, но: ему говорили так, чтобы было только покушение, а не осуществление.
   Ст. 6. Затем видел я, и вот другой (зверь) как барс, и он имел четыре птичьих крыла на себе, и четыре головы были у зверя, и власть была дана ему.
   Третье царство — македонское, о котором в (видении) истукана мы читали: чрево и бедра его из меди (гл. 2, ст. 32), сравнивается с барсом, быстрейшим зверем и δρμητικῆ, который быстро устремляется, чтобы проливать кровь (in sanguinem), и с прыжками бросается, чтобы умерщвлять (in mortem). И он имел четыре крыла. Ибо ничего не было быстрее победы Александра, который от Иллирии и Адриатического моря до Индийского океана и реки Ганга быстро прошел не столько среди войн, сколько среди побед, и в шесть лет подчинил себе часть Европы и всю Азию. Четырьмя головами называет тех же вождей, которые впоследствии были преемниками его царской власти, — Птоломея, Селевка, Филиппа, Антигона. Добавление же: и власть была дана ему показывает, что это было следствием не мужества Александра, а воли Господа.
   Ст. 7. После сего видел я в ночном видении, и вот зверь четвертый, страшный и необыкновенный (mirabilis) и чрезвычайно сильный; от имел большие железные зубы, пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими. Четвертое царство, обладающее теперь всею землею, есть римское, о котором под образом истукана говорится: голени его железные; ноги его частию железные, частию глиняные (гл. 2, ст. 33); однако он и теперь упоминает отчасти о железе, свидетельствуя, что зубы его были железные и большие. Меня не мало удивляет то, что выше сопоставив три царства с львицею, медведем и барсом, римское царство он не сравнил ни с каким зверем. Не потому ли он умолчал об имени [зверя], чтобы представить зверя страшным и чтобы мы относили к римлянам все то, что наиболее лютого представляем себе в зверях? То, что здесь умолчано, сказано, как полагают евреи, в Псалмах: озоба ее вепрь от дубравы и удиненый дивий пояде ее (Псал. 79:14), вместо чего в еврейском стоит: все звери полевые терзали ее. Ибо мы знаем, что в одном римском государстве объединились все царства, которые прежде были разъединены. Следующие же затем слова: пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими, означают то, что все народы были или истреблены ими, или обложены податью и порабощены.
    Он непохож был на прочих зверей, которых я видел прежде (вульг. прежде него).
   Ибо в прочих зверях отдельные признаки были страшными, а в этом — все.
    И имел он десять рогов.
   Порфирий двух последних зверей, [относящихся к царствам] македонян и римлян, относит к одному македонскому царству, и разделяет их, утверждая, что под барсом разумеется сам Александр, а под зверем, непохожим на прочих зверей, четыре преемника Александра, и затем перечисляет до Антиоха, называемого Епифаном, десять царей, бывших наиболее жестокими; но самых царей не берет из одного царства, например из Македонии, Сирии, Азии или Египта, а из различных царств составляет один ряд царей, так что слова: уста, говорящия высокомерно, признаются сказанными не относительно антихриста, а относительно Антиоха.
   Ст. 8. Я смотрел на рога, и вот вышел из средины их еще небольшой рог, и три из первых рогов были исторгнуты им. И вот в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно.
   Порфирий не основательно полагает, что небольшой рог, вышедший после десяти рогов, есть Антиох Епифан, и что три рога, исторгнутые из десяти рогов, это шестой [царь] Птоломей, по прозванию Филометор, седьмой — Птоломей Евергет и Артарксия, царь армянский, из которых первые умерли гораздо ранее, нежели родился Антиох, а Артарксия остался на прежнем царстве, хотя, как мы знаем, против него и воевал Антиох. Поэтому мы должны сказать то, что предали все церковные писатели, — что при конце мира, когда будет разрушено царство римское, будет десять царей, которые разделят между собою мир римский, и восстанет одиннадцатый царь, небольшой, который победит трех из десяти царей, то есть царя египетского, африканского и эфиопского, как мы далее скажем об этом яснее. По умерщвлении их также и семь других царей подчинятся победителю. И вот, говорит, в этом роге были глаза, как глаза человеческие. Поэтому мы не должны считать его, как полагают некоторые, за диавола или демона, но за одного из людей, в котором весь сатана будет жить телесно. И уста, говорящие высокомерно. Ибо это человек греха, сын погибели, так что он дерзнет сидеть в храме Божием, выдавая себя за Сына Божия (2 Солун. гл. 2).
   Ст. 9—10. Я смотрел, доколе не были поставлены престолы и воссел Ветхий днями. Одеяние Его бело, как снег, и волосы, главы Его, — как чистая волна; престол Его — пламя огня, колеса Его — огонь возженный; река огненная и быстрая выходила от Него.
   Подобное этому читаем и в Откровении Иоанна: по сих абие бых в дусе, и се престол стояше на небеси, и на престоле седящ. И седяй бе подобен камени иаспису и сардинови, и бе дуга окрест престола подобна видением смарагдови. И окрест престола престоли двадесять и четыри, и на двадцати четырех престолех двадесять и четыре старцы седящия, облечены в белыя ризы, и имяху венцы златы на главах своих. И от престола исхождаху молния и громы и гласы, и седмь свещников огненных пред престолом, яже суть седмь духов Божиих. И пред престолом море сткляно, подобно кристаллу (Апокал. 4, 2—6). Таким образом многие престолы, виденные Даниилом, по моему мнению, — те же, которые Иоанн называет двадцатью четырьмя престолами. Ветхий же днями — тот, который по Иоанну один сидит на престоле. Также Сын человеческий, приходящий к Ветхому днями, — тот самый, который у Иоанна называется львом от колена Иудина (Апокал. 5, 5), корнем Давидовым и прочим, подобным этому. Полагаю, что это те престолы, о которых апостол Павел говорит: аще престоли, аще господствия (Колосс. 1, 16). И в Евангелии мы читаем: вы сядете на двоюнадесяте престолу, судяще обеманадесяте коленома Исраилевома (Матф. 19:28). Называется же сидящим и ветхим днями Бог для того, чтобы показать, что Он есть вечный судия. Одеяние Его бело, как снег, и волосы главы Его, как чистая волна. Также и Спаситель, преобразившийся на горе и принявший славу божественного величия, был видим в белых одеждах (Матф. гл. 17). Волосы главы Его сравниваются с самою чистою водною, чтобы показать, что суд Его справедлив, нелицемерен и нелицеприятен. Он изображается старцем, чтобы показать зрелость суждения. Престол Его уподобляется пламени огня, чтобы грешники боялись великих мучений, а праведники спасались, но как бы чрез огонь. Колеса Его или колесница Его подобны огню возженному. И у Иезекииля (гл. 1) о Боге говорится, как о сидящем на четверне, и все Божие [изображается как] огненное. Об этом и в другом месте говорится: Бог огнь потребляяй есть (Второз. 4:24), чтобы мы знали, что дрова, сено и солома сгорят в день суда. И в Псалмах мы читаем: огнь пред Ним предъидет, и попалит окрест враги Его (Псал. 96:3). Река огненная и быстрая выходила от Него, чтобы увлекать грешников в геенну.
   Ст. 10. Тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним.
   Это не потому, чтобы было определенное число слуг Божиих, а потому, что бо́льшего количества не может выразить язык человеческий. Это те тысячи и те мириады, о которых мы читаем в Псалмах: колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих, Господь в них (Псал. 67:18). И в другом месте: творяй ангелы Своя духи, и слуги Своя пламень огненный (Псал. 103:4). Служение же ангелов двоякое: одни воздают награды праведникам, ведению других принадлежит каждое из мучений.
    Суд сел, и раскрылись книги.
   Совесть и дела каждого с обеих сторон, и с хорошей и с худой, открываются пред всеми. Хороша та книга, которую мы часто читаем, книга живых. Но худа та книга, которую держит в руке обвинитель, который есть враг и мститель и о котором в Апокалипсисе мы читаем: „обвинитель братий наших“ (Апокал. 12, 10). Это та земная книга, о которой и пророк говорит: на земли да напишутся (Иерем. 17:13).
   Ст. 11. Видел я, что за изречение высокомерных слов, какия говорил тот рог... Суд Божий приходит для смирения гордости. Поэтому будет уничтожена римская империя, потому что рог этот говорил высокомерно.
    И видел я, как был убит зверь и тело его погибло.
   В одном римском государстве, за богохульства антихриста, будут уничтожены все царства, и не будет земного государства, но будут жить святые и торжественно придет Сын Божий, о Котором говорится:
   Ст. 13. И вот с облаками небесными шел как бы Сын человеческий. Кто в сновидении Навуходоносора изображается как камень, оторвавшийся без содействия рук, и возросший в большую гору и сокрушивший глину, железо, медь, серебро и золото, тот теперь является под образом Сына человеческого, чтобы указать на принятие плоти человеческой Сыном Божиим, согласно с тем, что мы читаем в Деяниях Апостолов (1, 11): мужие галилейстии! что стоите, зряще на небо? Сей Иисус, вознесыйся от вас на небо, такожде приидет, имже образом видесте Его идуща на небо.
   Ст. 13—14. И дошел до Ветхого днями, и подведен был к Нему, и дана была Ему власть, и честь и царство.
   Все, сказанное о том, что Он был приведен в всемогущему Богу и получил власть, честь и царство, должно понимать согласно с словами апостола: иже в образе Божии сый, не восхищением непщева быти равен Богу, но Себе умалил, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, и образом обретеся яко же человек, смирил Себе, послушлив быв даже до смерти, смерти же крестныя (Филипп. 2, 6—8). Если бы ересь ариан обратила благочестивое внимание на все это, то не взвела бы на Сына Божия клеветы в неравенстве.
   Ст. 14. И все народы, племена и языки будут служить Ему. Власть Его власть вечная, которая не уничтожится, и царство Его не разрушится и проч.
   Пусть ответит Порфирий: кому из людей может приличествовать это, или: кто это столь могущественный, что сломил и сокрушил небольшой рог, под которым он понимает Антюха? Если он ответит, что князья Антюха были побеждены Иудою Маккавеем, то должен будет показать, каким образом он идет с облаками небесными подобно Сыну человеческому, и приводится к Ветхому днями, и дается ему власть и царство, и все народы, племена и языки служат ему, и власть его вечная, не ограничиваемая никаким пределом?
   Ст. 17—18. Эти четыре больших зверя [означают], что четыре царства восстанут от земли. И примут царство святые Бога Всевышнего.
   Четыре царства, о которых мы выше говорили, были земными. Ибо „все, что из земли, возвратится в землю“ (Еккл. 3:20). Но святые будут иметь не земное царство, а небесное. Пусть же прекратится сказка о тысячелетии!
   Ст. 18. И будут владеть царством во век и по веки веков и проч. Если это относится к Маккавеям, то пусть покажет тот, кто это утверждает, каким образом царство их может быть вечным.
   Ст. 25. И против Вышнего будет говорить слова
   или, как перевел Симмах: говорит слова, как Бог, так что, приняв божескую власть, он будет усвоять себе также слова, свойственные божественному величию.
    И будет угнемать святых Всевышнего и возмечтает изменить [праздничныя] времена и законы.
   Ибо антихрист будет вести борьбу против святых и победит их, и настолько возгордится, что замыслит изменить законы Божии и богослужение (саеrimonias), и будет превозноситься над всем, что называется Богом, и подчинить своей власти все, входящее в область религии (сunctam religionem).
    И они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.
   Время означает год. Времена, по свойству еврейского языка, имеющего также двойственное число, предъизображают два года. А половина времени [означает] шесть месяцев, в течении которых святые будут преданы власти антихриста, чтобы были осуждены иудеи, которые, не уверовав в истину, приняли ложь. Об этом времени и Спаситель говорит в Евангелии: аще не быша прекратилися дние оны, не бы убо спаслася всяка плоть (Матф. 24:22). Что эти времена не применимы к Антиоху, об этом мы скажем при последнем видении.
   Ст. 26. И воссядет суд, чтобы власть у него была отнята и сокрушена и уничтожена до конца.
   Это [сказано] об антихристе, то есть о небольшом роге, говорившем высокомерно, потому что царство его должно быть разрушено на веки.
   Ст. 27. Царство же, и власть и величие царственное, которое ест под всем небом, дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство — царство вечное, и все цари будут служит и повиноваться Ему.
   Это говорит о вечной власти Христа.
   Ст. 28. Здесь конец слова, —
   того слова или речи, которое открыл мне Господь в настоящем видении.
    Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне, но слово я сохранил в сердце своем. Доселе книга Даниила написана на халдейском и сирийском языке. Прочее, что́ далее следует до конца книги, мы читаем по-еврейски.

Глава VIII

Дан. VIIÏ1. В третий год царствования царя Валтасара явилось видение мне. Я, Даниил, после того, что видел в начале...    Видение это было через два года после предыдущего откровения. Ибо то он видел в первый год Валтасара, а это в третий. Поэтому он прибавляет: после того, что видел в начале.
   Ст. 2. Видел я в видении моем, когда я был в крепости Сузах, которая находится в стране Еламе, или, как перевел Симмах, в городе, от которого и страна получила название, как вавилоняне от Вавилона и еламиты от Елама, вместо чего LХХ перевели: в стране Элимаиде.
   Сузы же — это столичный город страны еламитов, в котором Даниил, по истории Иосифа, воздвиг высокую башню, построенную из квадратных мраморных плит и столь большую и красивую, что она и в настоящее время имеет вид новой. В ней погребаются останки мидийских и персидских царей, и стражем или смотрителем и жрецом при этом месте состоит иудей. Когда я был в крепости Сузах. Это не в том смысле, что из крепости состоит самый город, как мы сказали, столичный и весьма богатый, а в том, что он построен так прочно, что имеет вид крепости.
    И видел я в видении, что я нахожусь у ворот Улай.
   Вместо сего Акила перевел Увал Улай, Феодотюн у Увала, Симмах у озера Улай, LХХ у ворот Улай. Но нужно знать, что Улай есть название местности или ворот, подобно тому как в Трое есть ворота, называющиеся и у римлян Саrmеntalis; происхождение же каждого из этих названий объясняется особыми причинами.
   Ст. 3. И поднял я г.газа мои, и увидел.
   Хотя видимое в сновидениях бывает видимо в тени и в образах, однако и этого мы не можем видеть (без поднятия глаз).
    И вот один овен стоял у озера (или у ворот, что по-еврейски называется ubal), имеющий высокие рога, и один [рог] был выше другого и вырос из-под него (succrescens). Овном называет Дария, дядю Кира, который после отца [своего], Астиага, царствовал в Мидии. Один же рог, высший другого и выросший из-под него, означает самого Кира, царствовавшего после Астиага, деда но матери, вместе с дядею Дарием, которого греки называют Киаксаром (Κυαξάρεν), над мидянами и персами.
   Ст. 4. Затем я видел овна, бодающего к западу, и к северу и к югу и проч.
   Не самого овна, то есть Кира или Дария, но окна того же царства, то есть другого Дария, который был последним царем персидской державы (роtentiae) и которого победил Александр, сын Филиппа, царь македонский. А что Дарий этот был могущественнейшим и богатейшим царем, об этом повествуют как греческие, так латинские и варварские бытописания.
   Ст. 5. И я соображал (intelligebam).
   Ибо на основании предшествующих видений, в которых второе царство было обозначено чрез овна и козла, он уже теперь соображает, что видит царство мидян и персов.
    Но вот с запада шел козел от коз по лицу всей земли, и не касался земли и проч.
   Чтобы кто-либо не подумал, что я излагаю свою собственную мысль, скажем словами Гавриила, изъясняющего видение пророка: овен, говорит он, которого ты видел с двумя рогами, это царь мидийский и персидский (ниже ст. 20). Это именно Дарий, сын Арзама, при котором было разрушено царство мидян и персов. Далее, козел от коз, шедший с запада и по причине необычайной быстроты казавшийся не касающимся земли, это Александр, царь греческий, который, по разрушении Фив, обратил оружие против персов и, вступив в битву при реке Гранике, победил вождей Дария, и наконец поразил самого овна и сломил два его рога, мидян и персов, и бросил его под ноги свои и оба рога подчинил своей власти. Рог же большой есть сам Александр, первый царь, и когда он, на тридцать втором году своей жизни, умер в Вавилоне, то восстали вместо него четыре вождя его, которые разделили между собою царство его. Ибо Египтом овладел Птоломей, сын Лага, Македонией Филипп, он же и Аридей (или Арий), брат Александра, Сириею и Вавилоном и всеми царствами Востока Селевк Никатор; в Азии воцарился Антигон. Но, говорит, не с его силою. Ибо никто не мог сравняться по величию с Александром. И после многих времен восстанет царь Сирии, с бесстыдным лицом и понимающий предлагаемое (рropositiones), — восстанет Антиох Епифан (Επιφανής), сын Селевка, называвшегося также Филопатором. Когда он был заложником в Риме и, без ведома сената, овладел поcредством обмана царством, то вел войну против Птоломея Филометора, то есть против юга и против египтян, затем на востоке, и против тех, кои замышляли новые порядки в Персии, и наконец, начав войну против иудеев, он, по завоевании Иудеи, вступил в Иерусалим и поставил в храме Божием статую Юпитера Олимпийского. И даже до силы небесной, то есть он стал величаться пред сынами иудейскими, которые были ограждены помощию ангелов, так что принуждал многих святых к идолослужению и как бы звезды небесные попирал ногами своими. Таким образом он овладел востоком и югом, то есть Египтом и Персиею. Слова же: вознесся даже на князя силы означают то, что он восстал против Бога, и преследовал святых Его и принес ἐνδελεχισμὸν, то есть постоянную жертву, приносившуюся утром и вечером, и осквернил и разрушил место освящения Его. И это [он сделал] не своею силою, но за грехи народа. Таким образом истина была повержена на землю и одновременно с господством идолослужения приостановилось служение Богу.
   Ст. 18. И я услышал одного святого говорящего, и сказал один святой другому кому-то, говорившему.
   Вместо другому кому-то, что́ Симмах перевел чрез τινί ποτε, которому и мы последовали, Акила, Феодотион и LХХ поставили самое слово еврейское γελμονί. Таким образом, умолчав об имени ангела, он вообще указал на одного кого-либо из ангелов.
    Насколько времени [простирается] видение о постоянной жертве и грехе совершившегося запустения и [доколе] святыня и сила будут попираемы?
   Один ангел спрашивает другого ангела: до какого времени по определению Божию будет находиться в запустении храм при Антиохе, царе сирийском, и будет стоять статуя Юпитера в храме Божием соответственно тому, что он присовокупил, сказав: и святыня и сила будут попираемы?
   Ст. 14. И сказам ему: на две тысячи триста вечеров и утр, и [тогда] святилище очистится.
   Если мы будем читать книги Маккавейские и историю Иосифа, то найдем в них написанное, что в сто сорок третий год после Селевка, который первый стал царствовать в Сирии после Александра, Антиох вступил в Иерусалим и все опустошил и, снова пришедши через три года, поставил в храме статую Юпитера, и что до Иуды Маккавея, то есть до сто сорок восьмого года, через шесть лет по опустошении Иерусалима, а по осквернении храма через три, исполнилось две тысячи триста дней и три месяца, после чего храм был очищен. Некоторые вместо двух тысяч трехсот [дней] читают две тысячи двести, чтобы не казалось, что остается шесть лет с тремя месяцами. Это место многие из наших относят к антихристу, говоря, что при нем в действительности исполнится то, что прообразовательно совершилось при Антюхе. Добавление же: святилище очистится указывает на времена Иуды Маккавея, который с присоединившимися к нему братьями и родственниками из селения Модина и со многими из народа иудейского победил вождей Антюха при Еммаусе, который теперь называется Никополем. Услышав об этом, Антюх, восставший против Князя князей, то есть против Господа господствующих и Царя царей, захотел ограбить храм Дианы, имевший драгоценные дары, в области Элимаиде, находящейся в Персии, но также и там потерял войско и был сокрушен не руками, то есть погиб, заболев от огорчения. Вечер же и утро означают последование дня и ночи.
   Ст. 15. И было, когда я, Даниил, увидел видение и искал значения [его].
   Видел он видение в картине и образе, и не знал значения его. Следовательно не всякий видящий понимает [то, что он видит], подобно тому, как мы, читая Священное Писание глазами, не понимаем его сердцем.
    И вот стал предо мною как бы облик мужа.
   Ибо ангелы не мужи, но бывают видимы в образе мужей. Подобным образом и Авраам при дубе Мамврийском видел трех мужей (Быт. гл. 15), которые, конечно, не были мужами и из которых одному он кланяется, как Господу. Поэтому и Спаситель говорит в Евангелии: Авраам видел день Мой; виде и возрадовася (Иоанн. 8, 56).
   Ст. 16—17. И услышал я голос среди Улая, и он воззвал и сказал: Гавриил! объясни ему это видение. И он подошел и стал подле того места, где я стоял. И когда он пришел, я ужаснулся и упал на лице свое.
   Мужа, повелевшего Гавриилу объяснить Даниилу видение, иудеи считают за Михаила. Так как видение было о сражениях и войнах царей или о последовательной смене (successione) царств, то естественно эта обязанность поручается Гавриилу, как начальнику войн. Ибо Гавриил в переводе на наш язык означает сила или сильный Божий. Поэтому и в то время, когда Господь имел родиться и объявить войну демонам и восторжествовать над миром, Гавриил приходит к Захарии и Марии (Лук. гл. 1). И затем в Псалмах мы читаем о Господе торжествующем: кто есть сей Царь славы? Господь крепок и силен, Господь силен в брани, Той есть Царь славы (Псал. 23:8. 10). А когда необходимо бывает врачевание и исцеление, тогда посылается Рафаил, который означает попечение или врачевание, если только угодно кому-либо принимать книгу Товита (Тоbiае). Далее, когда народу обещается благоденствие и бывает необходимо ὶλασμὸς, что́ мы можем выразить чрез умилостивление или очищение, то посылается Михаил, который означает: кто, как Бог, при чем чрез самое значение имени дается знать, что истинное врачевание принадлежит Богу.
    И сказал он мне: знай, сын человеческий, что видение исполнится во время конца и проч.
   Так как Иезекииль, Даниил и Захария часто видят себя среди ангелов, то, чтобы они не возгордились и не возмнили о себе, как об обладающих ангельскою природою или достоинством, им напоминается об их бренности и они называются сынами человеческими, чтобы знали, что они люди.
   Ст. 18. И он прикоснулся ко мне, и поставил меня на место мое, и сказал мне и проч.
   Пророк, упав вследствие страха. лежал на земле, как четвероногое и с поникшею головою; но при прикосновении ангела он поднимается, чтобы без страха мог слышать и понимать то, что́ будет говориться.
   Ст. 26. Но ты запечатай видение, потому что оно исполнится после многих дней.
   Когда Гавриил изъяснил видение, которое мы рассмотрели, насколько могли, то в заключении сказал: но ты запечатай видение, потому что оно исполнится после многих дней, словом запечатай давая знать, что сказанное сокровенно, и не может быть доступным для слуха многих и быть понято ранее, нежели исполнится на самом деле.
   Ст. 27. И я, Даниил, изнемог и болел несколько дней, а когда встал, то занимался делами царя.
   Это тоже, что мы читаем об Аврааме, который, когда услышал, что Господь говорит к нему, то назвал себя прахом и пеплом (Быт. гл. 18). Таким образом Даниил говорит, что он от страшного видения занемог и заболел, а когда встал, то стал заниматься делами, возложенными на него царем, воздавая всем должное и исполняя оные евангельские слова: воздадите яже Кесарева Кесареви, и яже Божия, Богови (Лук. 20:25).
    И я изумлен был видением, и не было никого, кто мог бы объяснить его.
   Если никто не мог объяснить, то каким образом выше объяснял ангел? Но слова эти означают то, что он слышал о царях, но не знал имен их; знал об имеющем быть, но колебался, недоумевая относительно того, в какое время это будет. Поэтому он делал только то, что мог, — изумлялся от видения и все предоставлял ведению Божию.

Глава IX

Дан. IX:1. В первый год Дария, сына Ассуирова, из рода мидян, владычествовавшего над царством халдейским, в первый    (uno) год царствования его.
   Это тот Дарий, который вместе с Киром победил халдеев и персов; [говорим это для того], чтобы не считали его за того Дария, во второй год которого был построен храм (как предполагает Порфирий, чтобы расширить годы у Даниила), или за того, который был побежден Александром, царем македонским. Таким образом он присоединяет имя отца и прибавляет [указание на] победу, — так как тот первый из рода мидян разрушил царство халдейское, — чтобы устранить ошибочное чтение вследствие сходства имени.
   Ст. 2. Я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господнее к Иеремии пророку, что исполнятся семьдесят лет опустошения Иерусалима.
   Иеремия предсказал семьдесят лет запустения храма (Иерем. гл. 25 и 29), после чего народ снова возвратится в Иудею, и будут построены храм и Иерусалим; но это не делает Даниила небрежным, а более вызывает его к молению, чтобы Бог вследствие его молитв исполнил то, что обещал но Своему милосердию, и чтобы небрежность не породила гордости, а гордость — оскорбления. Поэтому в книге Бытия (гл. 6) мы читаем, что пред потопом было назначено сто двадцать лет для покаяния; но так как в течение такого времени, то есть в сто лет, [люди] не хотели покаяться, то Он не ждет, чтобы истекли другие двадцать лет, но ранее совершает то, чем угрожал, [как имеющим быть] впоследствии. Посему и Иеремии говорится вследствие жестокосердия народа иудейского: не моли о людех сих, яко не услышу тя (Иерем. 7:16). И Самуилу: доколе ты плачеши о Сауле? Аз же отверг его (1 Цар. 16:1). Поэтому он в пепле и вретище просит, чтобы исполнилось то, что обещал Бог, — не потому, чтобы он не верил в имеющее быть, а потому, чтобы беспечность не породила небрежности, а небрежность — оскорбления.
   Ст. 4. Молю Тебя, Господи Боже великий и страшный
   — по отношению к тем, кои презирают Твои заповеди.
    Хранящий завет и милость любящим Тебя и соблюдающим повеления Твои.
   Таким образом не безусловно (statim) сбывается то, что обещает Бог, но Он исполняет Свои обетования в отношении к тем, кои соблюдают повеления Его.
   Ст. 5. Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво и отступили и проч.
   Так как он один из народа, то перечисляет грехи народа от своего лица, что́, как мы читаем, делает и апостол в послании к Римлянам.
   Ст. 7. У Тебя, Господи, правда, а у нас стыд на лице и проч.
   Ибо мы справедливо переносим заслуженное нами.
   Ст. 9. У Тебя, Господа Бога нашего, милосердие и прошение и проч.
   Так как Господь не только праведен, и милосерд, то о том, о коем выше сказал: у Тебя, Господи, правда, теперь говорит: у Тебя, Господи, милосердие, чтобы после решения Его, как Судии, вызвать Его к милости.
   Ст. 11. И капал на нас. Не весь излил на нас гнев, которого мы не могли бы перенести, но каплю гнева Твоего, чтобы мы, вразумленные чрез наказание, обратились к Тебе.
    Проклятие и клятва, которые написаны в книге Моисея, раба Божия и проч.
   В книге Второзакония мы читаем о проклятиях и благословениях (гл. 27), впоследствии изреченных на горе Гаризине и Гевале, относительно праведников и грешников.
   Ст. 13. Все это зло постигло нас. Но мы не молились пред лицом Твоим, Господи Боже наш, чтобы нам обратиться от беззаконий наших и помышлять об истине Твоей.
   Столь велико было упорство, что, находясь среди бедствий, они не молили Бога, а если и молили, то не молили о том, чтобы обратиться от беззаконий своих. Обращение же от беззакония состоит в Помышлении об истине Божией.
   Ст. 14. И бодрствовал Господь над злом и привел его на нас и проч.
   Когда мы наказываемся за грехи, то Бог бодрствует над нами и посещает нас. А когда Бог оставляет и не судит нас и мы бываем недостойными наказания Господня, тогда говорится, что Он спит. Поэтому и в Псалмах читаем: воста яко спя Господь и яко шумен от вина (Псал. 77:65). Ибо зло и беззаконие наше упояет Бога, а когда мы наказываемся за это, то говорится, что Он пробуждается и восстает от своего упоения, чтобы вас, опьяненных грехом, пробудить для правды.
   Ст. 15. И ныне, Господи Боже наш, и проч.
   Припоминает прежнее благодеяние, чтобы вызвать Его на подобного же рода милость.
   Ст. 17. И яви лице Твое над опустошенным святилищем Твоим.
   Исполни на деле то, что Ты обещал на словах: время опустошения близится к концу.
   Ст. 18. Ради Себя Самого приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошение наше И проч.
   Это говорится ἀνθρωποπάθως (человекообразно), так что когда Бог внемлет нам, то Он представляется приклоняющим ухо Свое; когда удостаивает нас того, чтобы воззреть на нас, то открывает очи Свои, а когда отвращает лице Свое, то мы оказываемся недостойными очей и ушей Его.
   Ст. 20. И когда я еще говорил и молился, и исповедовал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, так что (вульг. и) повергал мольбы мои пред Богом о святой горе Бога моего.
   Таким образом он, как выше мы сказали, говорит о грехах не только народа, но и о своих, ибо он один из народа, или же посмирению причисляет себя к грешному народу, хотя сам он и не совершил греха, чтобы чрез смирение достигнут помилования. Заметь, что он сказал здесь: исповедовал грехи мои. Ибо во многих местах Священного Писания исповедование означает не покаяние, а восхваление.
   Ст. 21. Когда я еще продолжал молитву, вот муж Гавриил, которого я видел в начале видения.
   Началом называет прежнее видение, за которым следует настоящее. И великое действие имела молитва, и исполнилось обещание Господа, который говорит: еще глаголющу ти, скажу: ее приидох (Исаии 58, 9). Видит же Гавриила, а не ангела или архангела, чтобы указать не на дол, а на имя [небесной] силы (virtutis).
    Быстро прилетев, он коснулся меня во время вечерней жертвы.
   Называется прилетевшим тот, кто явился, как муж, и именно во время вечерней молитвы, ибо молитва пророка продолжалась от утренней до вечерней молитвы и поэтому склонила к нему милосердие Божие.
   Ст. 22. И наставлял меня, и говорил со мною и сказал.
   Видение столь темно, что пророк нуждается в наставлении ангела.
    Даниил! теперь я вышел, чтобы научить тебя и чтобы ты понимал.
   Теперь я послан к тебе и вышел от лица Божия не для того, чтобы отступить от Него, но чтобы прийти к тебе.
   Ст. 23. В начале молитв твоих вышло слово, и я пришел, чтобы возвестить [его] тебе, ибо ты муж желаний.
   Как только ты начал молиться, то тотчас достиг милости Божией, и вышло определение, и я был послан для того, чтобы изложить тебе то, чего ты не знаешь, ибо ты муж желаний или заслуживающий любовь (аmabilis) и достойный любви Божией, подобно тому как Соломон был назван Idida или муж желаний, потому что ты заслуживаешь того, чтобы, согласно с твоим желанием, слышать тайны Божии и знать будущее.
    Итак, вникни в слово и уразумей видение.
   Если Даниилу говорится: тщательно вникни, чтобы слышать и уразуметь то, что ты видишь; то что должно делать нам, которых глаза ослеплены мраком неведения и тьмою пороков?
   Ст. 24—27. Семьдесят седмин сокращены для народа твоего и для святого города твоего, чтобы прекратилось (соnsummetur) преступление, и окончился грех, и заглажено было беззаконие, и приведена была правда вечная, и завершилось (impleatur) видение и пророчество и помазан был Святый святых. Итак знай и вникни, что от выхода слова о восстановлении Иерусалима до Христа Вождя будет семь седмин и шестьдесят две седмины, и снова обстроятся улицы (рlatea) и смены, [но] в трудное время. И после шестидесяти двух седмин будет предан смерти Христос, и не будет Его (народом тот, который отречется от Него), а город и святилище разрушит народ вместе с вождем, который придет, и концом его будет разорение и по окончании войны определенное [для него] запустение. И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение (sacrificium). И будет в храме мерзость запустения, и до самого конца (usque ad соnsummаtiоnem еt finem) продолжится запустение.
   Так как пророк сказал: Ты вывел народ Твой, и имя Твое было наречено над городом Твоим и над народом Твоим, то Гавриил от лица Бога говорит: не Божий народ, а твой народ, и не святый Божий город, а святый, как ты говоришь, для тебя. Нечто подобное читаем мы в Исходе, когда Бог говорит к Моисею: сниди, беззаконоваша бо людие твои (Исх. 32:7), то есть не Мои люди, ибо они оставили Меня. Итак, поелику ты просишь за Иерусалим и молишься за народ иудейский, то выслушай следующее, что́ в течение семидесяти седмин лет произойдет с народом твоим и городом твоим. Я знаю, что об этом вопросе различно рассуждали ученейшие мужи и что каждый, сообразно с своими умственными дарованиями, высказал то, что думал. Поэтому, так как опасно судить о мнениях учителей Церкви и отдавать предпочтение одному пред другим, то я скажу, что́ каждый [из них] думал, предоставляя читателю решить, чьему объяснению должно следовать. Африкан в пятой книге „Времен“ буквально так сказал о семидесяти седминах: „Отдел, который мы читаем у Даниила о семидесяти седминах, содержит много удивительного, о чем теперь долго было бы говорить; но мы скажем [только] о том, что́ относится в настоящему труду, — о временах. Никто не сомневается в том, что это есть предречение о пришествии Христа, который явился в мире после семидесяти седмин и после которого прекратились пороки, и окончился грех, и заглажено было беззаконие, и возвещена правда вечная, победившая правду закона, и окончилось видение и пророчество, потому что закон и пророцы до Иоанна Крестителя (Лук. 16:16), и помазан был Святый святых. Все это, прежде принятия Христом человеческого тела, более ожидалось, нежели имелось. Говорит же сам ангел, что семьдесят седмин лет, то есть четыреста девяносто лет, начинаются с выхода слова об ответе и об обстроении Иерусалима, в двадцатый год царя персидского Артаксеркса. Ибо Неемия, виночерпий его, как мы читаем в книге Ездры, просил царя и получил ответ, чтобы был обстроен Иерусалим. И вышло слово, дававшее позволение обстроить и обнести стенами город, который до того времени был открыт для нападений соседних народов. Ибо по повелению царя Кира, давшего позволение желающим возвратиться в Иерусалим, первосвященник Иисус и Зоровавель, а впоследствии священник Ездра, и прочие, пожелавшие отправиться вместе с ними, пытались построить храм. и город и стены его, но окрестные народы препятствовали исполнению дела, как будто бы царь не приказывал этого. Поэтому работы оставались неоконченными до Неемии и до двадцатого года царя Артаксеркса. (Таким образом плен до владычества персов продолжался семьдесят лет). Н это время протекло сто пятнадцать дет владычества персов, со времени же взятия Иерусалима это был сто восемьдесят пятый год. Тогда впервые повелел Артаксеркс обстроить Иерусалим; над этими работами начальствовал Неемия; и застроены были улицы и обнесены стенами. Если считать с этого времени, то окажется семьдесят седмин лет до Христа. Если же за начало брать другое время, то и времена не совпадут, и много противоречий окажется. Ибо если будем считать семьдесят седмин с Кира и с первой его милости (indulgentia), чрез которую был ослаблен плен иудейский, то найдем сто или более того лет, превышающих определенное число семидесяти седмин, и гораздо более, если [будем считать] с того дня, в который ангел говорил Даниилу, и еще большее число прибавится, если за начало седмин брать начало плена. Ибо персидское царство до начала македонского [царства] продолжалось двести тридцать лет, сами же македоняне царствовали триста лет; отсюда до пятнадцатого (έκκαιδέκατον) года Кесаря Тиверия, когда пострадал Христос, насчитывается шестьдесят лет, которые вмеcте составляют пятьсот девяносто лет, так что получается лишних сто лет. От двадцатого же года царя Артаксеркса до Христа получается полных семьдесят седмин по лунному счислению евреев, которые считают месяцы по движению не солнца, а луны. Ибо от сто пятнадцатого года владычества персов, когда Артаксеркс, царь этого государства, имел двадцатый год своего царствования, и когда был четвертый год восемьдесят третьей олимпиады до двести (или сто) второй олимпиады и до второго года той же олимпиады и пятнадцатого года Цезаря Тиберия составляется четыреста семьдесят пять лет, составляющих четыреста девяносто еврейских лет по лунным (как мы сказали) месяцам, которые, по их счислению, могут в каждом месяце состоять на двадцати девяти (или двадцати восьми) с половиною дней, так что солнечный круг в течение четырехсот девяносто лет был бы более, [как заключающий в каждом году] триста шестьдесят пять дней и четверть дня, и в двенадцати месяцах каждого года получилось бы более на одиннадцать дней с четвертью дня. Поэтому греки и иудеи к каждым восьми годам прибавляют три вставочных месяца (ἐμβολίσμους). Ибо если одиннадцать с четвертью помножить на восемь, то получится девяносто дней, то есть три месяца, а в четырехстах семидесяти (или сорока) пяти годах окажется пятьдесят девять восьмеричных годов с [вставочными] тремя месяцами, которые составляют около пятнадцати лет; если же прибавить их к четыремстам семидесяти пяти годам, то получится семьдесят седмин лет, то есть четыреста девяносто [лунных] лет“. Это Африкан сказал в тех же самых словах, какими изложили мы. Перейдем к Евсевию Памфилу, который В ВОСЬМОЙ книге Εὐαγγελικῆς `Αποδείξεως (Евангельского Доказательства) высказывает такого рода предположения: «Мне кажется, что не напрасно разделены семьдесят седмин, так что сначала сказано семь, потом шестьдесят две и, наконец, прибавлена одна седмина, которая также разделена на две части. Ибо написано: знай и уразумей, что от выхода слова об ответе и обстроении Иерусалима до Христа Вождя семь седмин и шестьдесят две седмины. И после другого, сказанного в средине, стоит в конце: Утвердит завет для многих одна седмина. Очевидно, что ангел дал такой ответ не напрасно и не без божественного вдохновения. Это замечание (оbsеrvаtiо) требует, по-видимому, осторожного и внимательного обсуждения (sollicitam rationem), чтобы читатель тщательно вник и исследовал причину разделения (или видении). Если же и нам необходимо высказать свое мнепие, то, сообразно с другим объяснением настоящего места, мы в словах ангела: от выхода слова об ответе и обстроении Иерусалима до Христа Вождя разумеем [под Христом Вождем] не иного кого-либо, как тех начальников (prиncиpeз), которые после этого пророчества и по возвращении из плена управляли иудейским народом, то есть архиереев (ἀρχιερεῖς) и первосвященников, которых Писание называет христами, потому что они были помазываемы, из которых первым был Иисус, сын Иоседеков, великий священник, и которые были до пришествия Господа Спасителя. На них указывает пророческое предвещание, в следующих словах: от выхода слова об ответе и обстроении Иерусалима до Христа Вождя сем седмин и шестьдесят две седмины, то есть: семь cедмин и потом шестьдесят две, составляющие четыреста восемьдесят три года, должны считаться со времени Кира. А чтобы не казалось, что мы только высказываем столь смелое мнение, но не подтверждаем того, что говорим; то перечислим тех христов, то есть помазанных на первосвященство, которые начальствовали над народом после Иисуса, сына Иоседекова, до пришествия Господа. Итак первым после Даниилова пророчества, бывшего при царе Кире, и по возвращении народа из Вавилона был, как мы уже прежде сказали, Иисус, сын Иоседеков, великий священник, и Зоровавель, сын Салафиала, которые положили основания храма; но так как работам препятствовали самаряне и другие окрестные народы, то прошли семь седмин, то есть сорок девять лет, в течение которых постройка храма оставалась неоконченною и которые пророчество отделяет от остальных шестидесяти двух седмин. Поэтому и иудеи вследствие такого мнения говорят Господу в Евангелии: четыре десять и шестию лет создана бысть церковь сия, и Ты ли треми денми воздвитеши ю (Иоанн. 2, 20)? Ибо столько именно лет прошло с первого года царя Кира, давшего позволение иудеям, которые пожелают, возвратится в отечество, до шестого года царя Дария, при котором окончены были все работы в храме. Затем Иосиф прибавляет еще три года, в которые окончены были περ´βολοι [ограждения] храма и нечто другое, что оставалось не доконченным: чрез прибавление их к сорока шести годам составляется сорок девять лет, то есть семь седмин лет. Остальные же шестьдесят две седмины считают с седьмого года того же Дария. В это время Иисус, сын Иоседеков, и Заровавель, бывшие уже в старшем возрасте, начальствовали над народом; при них пророчествовали Аггей и Захария; после них Ездра и Неемия, пришедши из Вавилона, построили стены города, в то время, как первосвященником был Иоахим, сын Иисуса, именовавшегося Иоседековым; после него был священником Елиасув, потом Иодай [Iоiаdе], затем Иоанн, после него Иаддуй, при жизни которого Александр, царь македонский, построил Александрию, как говорит Иосиф в книгах Древностей: „и пришел в Иерусалим и заклал жертвы в храме“. По смерти же Александра, в сто тринадцатую олимпиаду, в двести тридцать шестой год царства персидского, начавшегося в первый год пятьдесят пятой олимпиады, когда Кир, царь персидский, победил вавилонян и халдеев, и по смерти священника Иаддуя, управлявшего храмом при Александре, сделался первосвященником Ония. В это время Селевк, подчинив себе Вавилон, возложил па свою голову диадему всей Сирии и Азии, [именно] в двенадцатый год по смерти Александра. До этого времени насчитывается всех годов со времени правления Кира двести сорок восемь. С этого времени [первая] книга (sсriрtura) Маккавейская считает царство греческое. После Онии управлял иудеями первосвященник Елеазар. В это время семьдесят толковников, как говорят, перевели в Александрии Священные Писания на греческий язык; после него был другой Ония; преемником его был Симон, во время управления которого народом Иисус, сын Сирахов, написал книгу, которая по-гречески называется Παναρετὸς и многими ложно приписывается Соломону. Преемником его по первосвященству был еще другой Ония, во время которого Антиох принуждал иудеев приносить жертвы языческим богам. По смерти его Иуда Маккавей очистил храм и уничтожил статуи идолов. Его преемником был брат его, Ионафан, а после него управлял народом Симон, брат их обоих, со смертию которого исполнился двести семьдесят седьмой год сирийского царства. История до этого времени заключается в первой книге Маккавейской. Насчитывается же с первого года Кира царя персидского до конца первой книги Маккавейской и до смерти первосвященника Симона четыреста двадцать пять лет. После него Иоанн в течение двадцати девяти лет был первосвященннком. По смерти его один год управлял народом Аристовул, который первый, по возвращении из Вавилона, принял вместе с саном первосвященника диадему, как отличие царской власти. Преемником его был Александр, бывший также царем и вместе первосвяшенником и управлявший народом двадцать семь лет. Насчитывается же до этого времени с первого года царя Кира и со времени возвращения пленных, пожелавших отправиться в Иудею, четыреста восемьдесят три года, которые составляют семь и шестьдесят две седмины, то есть вместе: шестьдесят девять седмин. И во все это время народом иудейским управляли первосвященники, которые, как я теперь полагаю, называются христами — вождями. По смерти же последнего из них, Александра, народ иудейский, не имевший вождя, настолько был ослаблен разделением на различные партии и раздорами, что Александра, называвшаяся также Салиною, супруга того же Александра, достигла власти, и первосвященство предоставила своему сыну Гиркану, а царскую власть передала другому сыну, Аристовулу, которою он обладал десять лет. Когда братья, при внутренних усобицах, вели борьбу между собою и склоняли народ то в одну сторону, то в другую, неожиданно пришел Гней Помпей, вождь римского войска, и, взяв Иерусалим, вошел во внутреннюю часть (аdyta) храма, называвшуюся святая святых, и отправил Аристовула связанного (или побежденного) в Рим, удержав его для своего триумфа, а брату его Гиркану передал первосвященство. Тогда в первый раз народ иудейский сделался данником римлян. После него Ирод, сын Антипатра, но умерщвлении Гиркана, воцарился по определению сената над иудеями, и первый из иноплеменников стал управлять иудеями. Он не передавал, по Моисееву закону, первосвященство, по смерти родителей, детям, а чужим и притом не на долгое время, из-за приязни и за плату, вопреки повелениям божественного закона“. Тот же Евсевий представляет и другое объяснение, которое если бы мы захотели переводить на латинский язык, то расширили бы объем книги. Смысл его толкования следующий: с шестого года Дария, царствовавшего в Персии после Кира, и сына его, Камбиза, когда были окончены работы относительно храма, до Ирода и Цезаря Августа он насчитывает семь и шестьдесят две седмины, которые составляют четыреста восемьдесят три года, когда был умерщвлен Иродом Христос, то есть Гиркан, последний первосвященник из рода Маккавеев, и прекратилось преемствование первосвященников по закону Божию. Также город и самое святилище были опустошены под начальством римского вождя римским войском или самим Иродом, который чрез римлян незаконно (indebitum) присвоил себе власть над иудеями. Следующие же слова: Ибо утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение он так объясняет, что в царствование Ирода над Иудеею и Августа над римлянами родился Христос, который в течение трех лет и шести месяцев, по евангелисту Иоанну, проповедовал евангелие и утвердил для многих служение истинному Богу, конечно, вместе с апостолами и верующими; после же страдания Господня, опять в половину седмины, прекратилась жертва и приношение. Ибо все то, что после того делалось в храме, было не жертвоприношением Богу, а служением диаволу, когда все сообща вопили: кровь Его на нас и на чадех наших (Матф. 27:25), и: не имамы царя, токмо Кесаря (Иоанн. 19, 15). Более подробное объяснение этого места ревностный читатель может найти в Хронике того же Евсевия, которую мы много лет тому назад перевели на латинский язык. А что от окончания храма до десятого года императора Августа, когда, но умерщвлении Гиркана, Ирод овладел Иудеею, насчитывается семь и шестьдесят две седмины, то есть четыреста восемьдесят три года, это мы можем подтвердить следующим образом: в первый год шестьдесят шестой олимпиады, то есть в шестой год Дария окончилось построение храма, а в третий год сто восемьдесят шестой олимпиады, то есть в десятый год Августа, Ирод получил власть над иудеями, что́ составляет четыреста восемьдесят три года при счете каждой олимпиады в четыре года. Тот же Евсевий излагает и другое мнение, которого отчасти и я не отвергаю (или и он не отвергает), — что многие одну седмину лет расширяют до семидесяти лет, считая каждую седмину в десять лет, и утверждают, что от страдания Господня до царствования Нерона прошло тридцать пять лет, когда римляне в первый раз подняли оружие против иудеев, и что это и есть половина семидесятилетней седмины. Затем от Веспасиана и Тита и далее от сожжения Иерусалима и храма до Траяна прошло еще тридцать пять лет. Это и есть та седмина, о которой ангел говорит Даниилу: и утвердит завет для многих одна седмина. Ибо по всей земле было проповедуемо евавгелие апостолами, прожившими до этого времени, потому что в церковных историях передается, что евангелист Иоанн прожил до времен Траяна. Но я не знаю, почему предшествующие семь и шестьдесят две седмины мы должны принимать за седмилетия, а эту одну за десятилетия, то есть за семьдесят лет. Так [говорит] Евсевий. Ипполит относительно тех же седмин был такого мнения: он насчитывает семь седмин до возвращения народа и шестьдесят дне седмины по возвращении до рождества Христова. Но времена их не соответствуют этому. Ибо царство персидское считается в двести тридцать лет и македонское в триста и после них до рождества Господа тридцать лет, то есть от начала Кира, царя персидского, до пришествия Спасителя пятьсот шестьдесят лет. Последнюю же седмину он относит к концу мира и разделяет ее на времена Илии и антихриста, так что в три с половиною года последней седмины утвердится познание Бога. О ней сказано: утвердит завет для многих одна седмина. А в три другие года при антихристе прекратится жертва и приношение. По пришествии же Христа и по истреблении беззакония духом уст Его до самого конца продолжится запустение. Аполлинарий же Лаодикийский, освобождая себя от всякого вопроса о прошедшем, простирает взоры (vota) на будущее и рискованно произносит суждение о неизвестном. Если те, которые после нас будут жить, увидят, что это в определенное время не исполнилось, то они будут вынуждены искать другого решения и уличить учителя в заблуждении. Вот его слова в буквальном переводе, чтобы не показалось, что я возвожу на него то, чего он не говорит. „В четыреста девяносто лет грехи и все пороки, происходящие от грехов, будут уничтожены; после того настанет добро (bоnа), и мир примирится с Богом в пришествии Христа. Сына Его. От исхода Слова, когда Христос родился от Девы Марии, до сорок девятого года, то есть до конца семи седмин, было ожидаемо покаяние Израиля. После же того, с восьмого года Клавдия Цезаря, против иудеев было поднято оружие римлянами. Ибо на тридцатом году Своей жизни во плоти Господь начал, по евангелисту Луке (гл. 3), проповедовать евангелие и потом чрез три пасхи, по евангелисту Иоанну (гл. 2 и 11), прожил еще два полных года, затем насчитывается шесть лет Тиберия, четыре Гая Цезаря, именовавшегося Калигулою, и восемь Клавдия, то есть вместе сорок девять лет, составляющих семь седмин лет. Когда же истекут после сего четыреста тридцать четыре года, то есть шестьдесят две седмины, тогда Илиею, который придет но слову Господа Спасителя (Лук. гл. 1), чтобы возвратить сердце отцов детям, в последнюю седмину будут обстроены Иерусалим и храм в три с половиною года, и придет антихрист и, по апостолу (2 Сол. гл. 2), сядет в храме Божием, но после борьбы против всех святых будет убит духом Господа Спасителя, и будет так, что средина седмины утвердит завет Божий со святыми и снова средина предвозвестит прекращение жертв при антихристе, который установит (роnet) мерзость запустения, то есть идола и статую собственного бога в храме, и будет крайнее опустение и осуждение народа иудейского, презревшего истину Христову и принявшего ложь антихриста». Тот же Аполлинарий утверждает, что он принял это мнение относительно времен потому, что Африкан, написавший „Времена“, объяснение которого я выше изложил, свидетельствует, что последняя седмина будет при конце мира, и что не может быть, чтобы соединенные времена могли быть разделяемы, но все времена по пророчеству Даниила должны быть соединяемы. Климент, ученейший муж, пресвитер александрийской церкви, мало придавая значения числу лет, говорит, что от Кира, царя персидского, до Веснасиана и Тита, императоров римских, исполнились семьдесят седмин лет, то ест четыреста девяносто лет; присоединив к этому числу две тысячи триста дней, о которых мы выше сказали, он старается в пределах этих седмин исчислить времена персов, македонян и Цезарей, между тем как по самому тщательному вычислению с первого года Кира, царя персидского и мидийского, когда царствовал и Дарий, до Всепасиана и разрущении храма насчитывается шестьсот тридцать лет. Ориген, помогая нам в этом отделе, советовал нам спрашивать о том, чего мы не понимаем, и так как здесь не имела места аллегория, при которой свободно можно рассуждать, то держась истины исторического толкования, сделал следующее краткое замечание в десятой книге Строматов: «с особым старанием должны быть исследуемы времена с первого года Дария, сына Ассуирова, до пришествия Христова: сколько лет и о каких событиях в них говорится, и нужно обратить внимание на то, можем ли мы согласовать их [с временем] пришествия Господня“. Что говорил Тертуллиан, это мы можем узнать из той книги, которую он написал против иудеев. Слова его следует вкратце привести. «Но каким образом мы можем доказать, что Христос пришел по истечении (intra) шестидесяти двух седмин? Мы начнем исчисление с первого года Дария, потому что в это именно время было показано Даниилу самое видение. Ибо ему было сказано: знай и сообрази, что от возвещения слова, [в котором] я даю тебе следующий ответ. Поэтому мы должны начать счет с первого года Дария, когда Даниил увидел это видение. Посмотрим же, каким образом исполняются годы до пришествия Христова. Дарий царствовал девятнадцать лет; Артаксеркс сорок лет; Ох, он же и Кир, двадцать четыре года: Аргус один год; другой Дарий, именовавшийся также Мелою, двадцать один год: Александр Македонский двадцать лет. Потом, после Александра (который царствовал и над побежденными им мидянами и персами и утвердил свое царство в Александрии, назвав ее также своим именем) царствовал там в Александрии Сотер тридцать пять лет; преемником его был Филадельф, царствовавший тридцать восемь лет; после него Евергет царствовал двадцать пять лет; потом Филопатор семнадцать лет и после него Епифан двадцать четыре года; также другой Евергет двадцать девять лет; Сотер тридцать восемь лет; Птоломей тридцать семь лет, Клеопатра двадцать лет и пять месяцев. Также вместе с Августом царствовала Клеопатра тринадцать лет. После Клеопатры Август еще царствовал сорок три года, ибо всех лет царствования Августа было числом пятьдесят шесть. Итак мы можем видеть, что Христос родился в сорок первый год правления Августа, царствовавшего по смерти Клеопатры, и что тот же Август прожил после рождества Христова еще пятнадцать лет. Остальные же времена лет до дня рождества Христова, до сорок первого года Августа, по смерти Клеопатры, составят четыреста тридцать семь лет и пять месяцев. Таким образом до дня рождества Христова исполнились шестьдесят две седмины с половиною, составляющие четыреста тридцать семь лет и шесть месяцев. И явилась правда вечная, и помазан был Святый святых, то есть Христос, и запечатано было видение и пророчество и отпущены были грехи, что́ чрез веру во имя Христово дается всем верующим в Него. Что же означают слова: запечатается видение п пророчество? Так как все пророки предвозвещали, что Он должен прийти и пострадать, то [Даниил] и сказал, что но исполнении пророчества чрез пришествие Его запечатается видение и пророчество, потому что Он есть печать всех пророков и исполнение всего того, что прежде предсказывали о Нем пророки. Ибо после пришествия и страдания Его (или Христа) уже нет ни видения, ни пророчества (или пророка), которыми предсказывалось бы пришествие Христа“. И немного спустя [Тертуллиан] говорит: „посмотрим, каким образом исполнились другие семь с половиною седмин, в которых сделано подразделение по отделении от предшествующих седмин. Август после рождества Христова прожил еще пятнадцать лет. Ему наследовал Тиберий Цезарь и царствовал двадцать два года, семь месяцев, двадцать восемь дней. В пятнадцатый год его правления пострадал Христос, имея во время Своих страданий около тридцати трех лет. Также Гай Цезарь, он же и Калигула, [царствовал] три года, восемь месяцев, тринадцать дней; Нерон девять лет, девять месяцев, тринадцать дней; Гальба семь месяцев, двадцать восемь дней; Отон три месяца, пять дней; Вителлий восемь месяцев, двадцать восемь дней. Веспасиан в первый год своего правления покорил иудеев. Из этого образуется число в пятьдесят два года и шесть месяцев. Ибо он царствовал одиннадцать лет, и таким образом над иудеями в день завоевания их исполнились семьдесят седмин, предсказанных Даниилом“. Изложу вкратце то, что евреи думают относительно этого места, оставляя ответственность за достоверность излагаемого за теми, коими это было сказано. Будем говорить ВЪ перифразе (παραφραστικῶς), чтобы смысл был яснее. Знай, Даниил, что с этого дня, в который я тебе теперь говорю (это был первый год Дария, убившего Валтасара и перенесшего халдейское царство к мидянам и персам), до семидесятой седмины лет включительно, то есть в четыреста девяносто лет, следующее одно за другим произойдет с народом твоим. Сначала будет милостив к тебе Бог, к которому ты теперь обращаешься с усердными молениями, и истребится грех и окончится беззаконие. Ибо теперь, по опустошения города и по разрушении храма до основания, народ находится в плаче, но спустя немного времени он будет восстановлен. И в течение этих семидесяти седмин не только будет построен город и восстановлен храм, но и родится Христос, то есть правда вечная. И запечатается видение и пророчество, так что не найдется ни одного пророка в Израиле, и будет помазан Святой святых, о котором в Псалтыри мы читаем: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих (Псал. 44:8). Он и в другом месте говорит о Себе: святи будите, яко Аз свят есмь (Лев. 19:2). Итак знай, что с того дня, в который я говорю теперь тебе и по слову Божию обещаю возвращение народа и восстановление Иерусалима, до Христа Вождя и до вечного запустения храма нужно считать шестьдесят две седмины и еще другие семь седмин, в течение которых по порядку произойдут те два события, о которых я уже прежде сказал тебе, — возвращение народа и обстроение улиц Неемиею и Ездрою. В конце седмин исполнится определение Божие в трудные времена, когда снова будет разрушен храм и будет взят город. Ибо после шестидесяти двух седмин будет убит Христос и не будет Его народом тот, который отречется от Него, или, как они говорят, не будет у него (или у них) власти, которую они надеялись удержать. И что я говорю об убиении Христа и о полном оставлении народа без помощи Божией, когда город и святилище разрушит парод римский, который придет вместе с Веспасиапом, как вождем? После смерти Его, по истечении семи седмин, то есть через сорок девять лет, Элии Адриан, которым впоследствии из развалин Иерусалима был построен город Элия, победит (или победил) возмутившихся иудеев в войне, (ведшейся против них) под предводительством Тима Руфа. И тогда прекратится жертва и приношение, и до самого конца мира продолжится запустение. При этом нас, говорят они, не должно смущать то, что сначала считается семь седмин, потом шестьдесят две и затем снова одна, которая разделяется на две части. Ибо это есть особенность (idioma) еврейской речи и латинского языка древних, что прежде считается меньшее число, а потом большее. Так напр. мы теперь, вопреки свойству нашего языка, говорим: „Авраам жил сто семьдесят пять лет“, а те, напротив того, говорят: „Авраам жил пять и семьдесят и сто лет». Поэтому не так исполняется, как читается, но как все вместе считается, так и оканчивается. Не безызвестно нам также, что некоторые из них говорят, что одна седмина, о которой написано: утвердит завет для многих одна седмина, разделяется по отношению к Веспасиану и Адриану, потому что по истории Иосифа Весиасиан и Тит в продолжение трех лет и шести месяцев были в мире с иудеями. Три же года и шесть месяцев при Адриане считаются с того времени, когда Иерусалим совсем был разрушен и иудейский народ массами избивался, так что иудеи даже изгонялись из пределов [страны] Так говорят евреи, мало обращая внимания на то, что с первого года Дарии, царя персидского, до последнего разрушения Иерусалима, происшедшего с ними при Адриане, считается сто семьдесят четыре олимпиады, то есть шестьсот девяносто шесть лет, составляющих девяносто девять еврейских седмин и три года, когда предводительствовавший иудеями Кохба был побежден и Иерусалим разрушен до основания.

Глава X

Дан. X:1. В третий год Кира, царя персидского, открылось слово Даниилу, именовавшемуся Валтасарам, и истинное [было] слово и великая сила, и он уразумел слово.    Ибо при видении требуется разумение. Каким же образом в конце первого видения мы читаем: был же Даниил до первого года царя Кира (Дан. 1:21)? Мы это так понимаем, что он оставался у халдеев в прежнем достоинстве и облекался в порфиру и виссон до первого года царя Кира, когда тот разрушил [царство] халдейское, и после того начал быть при Дарии, сыне Ассуира, из рода мидян, владычествовавшем над царством халдейским. Или же говорится это теперь, может быть, в том смысле, что он видел это в третий год царя Кира уже после смерти Дария, в первый год которого он познал тайны семидесяти седмин. И истинное слово и великая сила — или Бога, который исполнит это, или пророка, который уразумеет это.
   Ст. 2—3. В те дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней: хлеба вожделенного я не ел, и мясо и вино не входили в уста мои, и мастями я не умащал себя, пока не исполнились три седмицы дней.
   Этот пример научает нас во время поста воздерживаться от изысканной (dеliсаtiоribus) пищи (потому что именно она, как я думаю, называется теперь хлебом вожделенным), и не есть мяса, и не пить вина и сверх того не требовать мастей. У персов и индийцев и теперь сохраняется тот обычай, что пред банею они употребляют масти. Смиряя душу свою, он присоединяет три седмицы, чтобы моление [его] не казалось случайным и кратковременным. Применительно же к иносказательному смыслу следует то сказать, что кто находится в сетовании и (оплакивает) отсутствие Жениха, тот не вкушает хлеба вожделенного, сходящего с неба, и не принимает твердой пищи, которая разумеется под мясом, и не пьет вина, веселящего сердце человека, и не оживляет (ехhilarat) лица посредством елея согласно с тем, что мы читаем в Псалмах: „чтобы оживить лицо елеем» (Псал. 108:15). С такого рода постом невеста соединяет слезы, служащие к достижению [просимого], тогда, когда Жених взят от нее. И справедливо Даниил решается обратиться с молением в Господу, потому что часть пленных иудеев была уже освобождена в первый год царя Кира.
   Ст. 4. А в двадцать четвертый от первого месяца был я при большой реке, Тигре.
   И Иезекиль видел великое видение при реве Ховаре (Иезек. гл. 1). И Господу Спасителю, и Иоанну Крестителю отверзаются небеса при водах Иордана (Матф. гл. 8). Поэтому пусть смолкнут бредни тех, которые, ища теней и образов в истине, стараются ниспровергать самую истину, полагая, что следует подкапываться под реки, деревья и рай по законам аллегории.
   Ст. 5. И поднял я глаза мои и увидел.
   Требуется поднятие глаз для того, чтобы мы могли видеть таинственное видение.
    И вот один муж, облеченный в льняныя [одежды].
   Вместо льняных, как перевел Акила, Феодотион поставил baddim, LХХ висонныя, Симмах ἐξαίρετα, то есть особыя. Вместо же переведенного нами по еврейскому [тексту] вот муж Симмах поставил как бы муж. Ибо он не был мужем, но имел подобие мужа.
    И чресла его опоясаны золотом очищенным (оbrysо).
   Вместо этого в еврейском читается орhaz, что́ Акила перевел так: и чресла его были в препоясании цвета ὼφάζ.
   Ст. 6. И тело его, как хризолит.
   Вмеcто хризолита, одного из двенадцати камней, находившихся на наперснике (lоgiо) первосвященника, в еврейском стоит Tharsis, что́ Феодотион и Симмах перевели тем же словом (Фарсис), LХХ же перевели чрез море согласно с тем, что мы читаем в Псалме: духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския (Псал. 47:8), то есть морские. И Иона хотел бежать не в Тарс, киликийский город, как большею частию полагают, понимая это буквально, и не в страну Индии, как думает Иосиф, но вообще в море.
   Ст. 7. И только я один, Даниил, видел видение, а люди, бывшие со мною, не видели, но сильный страх напал на них, и они убежали, чтобы скрыться.
   И апостол Павел, по Деяниям (гл. 9), испытал нечто подобное, так что он один видел видение, между тем как другие не видели его.
   Ст. 10. Но вот коснулась меня рука и поставила меня на колена мои. Ангел является в образе человека и простирает в лежащему пророку руку, чтобы он, видя своего рода тело, не страшился.
   Ст. 11. И сказал он мне: Даниил, муж желании, и проч. . Называется мужем желаний сообразно с тем, что посредством настоятельных молитв, сокрушения тела и продолжительных пощений он желает познать будущее и уразуметь тайны Божии. Вместо мужа желаний Симмах перевел муж вожделенный, потому что Бог любит каждого святого, обладающего душевною красотою.
   Ст. 12. И сказал он мне: не бойся, Даниил, ибо с первого дня, как ты расположил сердце твое к уразумению, смиряя себя пред Богом (или Господом) твоим, слова твои услышаны, и я пришел по словам твоим.
   В двадцать четвертый день первого месяца, то есть нисана, по окончании трех седмиц, то есть двадцать одного дня, он видит это видение и слышит от ангела, что с первого дня, как он начал молиться и смирять себя пред Богом, слова его были услышаны. Спрашивается: если тотчас он был услышан, то почему не тотчас же был послан в нему ангел? Чрез замедление ему дан был повод еще более молиться пред Богом, чтобы, желая бо́льшего, он чрез [свой] труд заслужил и более услышать. Слова же: и я пришел по словам твоим имеют следующий смысл: после того, как ты начал чрез добрые дела, слезы и пост призывать милосердие Божие, также и я получил повод предстать пред Богом и молить о тебе.
   Ст. 13. По князь царства персидского стоял против меня двадцать один день.
   Как мне кажется, это тот ангел, которому вверена Персия, согласно с тем, что мы читаем в Второзаконии (32, 8): егда разделяше Вышний языки и рассея сыны Адамовы, постави пределы языков по числу ангел Божиих. Это те князья, о которых и апостол Павел говорит премудрость глаголем в совершенных, юже никтоже от князей века сего разуме. Аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли (I Кор. 2:6—8). Стоял же против него князь, то есть ангел персов, действуя в пользу вверенной ему страны, чтобы не был отпущен из плена весь народ. И хотя с первого дня, как пророк расположил сердце свое к уразумению, он был услышан Богом, но, может быть, потому и не был послан к нему ангел Божий для возвещения ему милости Божией, что в течение двадцати одного дня против него стоял князь персидский, перечислявший грехи народа иудейского [в доказательство того], что он справедливо удерживается в плену и не должен быть отпущен.
    И вот Михаил, один из первых князей, пришел на помощь мне.
   Когда ангел персов противустоял молениям твоим и тому, чтобы был послан в тебе я, приносивший пред Богом молитвы твои, ко мне на помощь пришел ангел Михаил, охраняющий народ израильский. Под первыми же князьями мы разумеем архангелов.
    И я оставался там при царе персидском. Царем персидским называет ангела, то есть князя, и дает знать, что он оставался несколько времени подле Михаила, говорившего против князя персидского.
   Ст. 14. Но я пришел, чтобы возвестить тебе то, что будет с народом твоим в последние дни.
   О чем Даниил молился, это он удостаивается услышать, [именно]: что будет с народом израильским не в ближайшее время, а в последние дни, то есть при кончине мира.
   Ст. 16. Господин мой! от видения твоего ослабели суставы мои (или повернулись во мне внутренности мои) и проч.
   Так перевел Феодотион согласно с тем, что мы читаем в сто втором псалме (ст. 1): благослови, душе моя, Господа и вся внутренняя моя имя святое Его. Ибо прежде, нежели мы удостоимся увидеть видение Божие, внутренности наши обращаются ко вне, а когда мы увидим видение Божие, то внутренности наши обращаются в [глубь] нас, мы углубляемся в них, о чем и в другом псалме пишется: вся слава дщере царевы внутрь, в ряснах златых (Псал. 44:14).
   Ст. 19. И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: говори, господин мой, ибо ты укрепил меня. И он сказал.
   Ибо если бы не укрепило его прикосновение подобного сыну человеческому и если бы страх не оставил сердца его, то он не мог бы слышать таинств Божиих, и потому он теперь говорит: так как ты укрепил меня, то говори, господин. Ибо ты соделал то, что я могу и слышать, и понимать то, что ты будешь говорит.
   Ст. 20. Знаешь ли, для чего я пришел к тебе? Теперь я возвращусь, чтобы бороться с князем персидским.
   Слова эти означают следующее: я пришел для того, чтобы сообщить тебе, что молитвы твои услышаны; но я возвращусь, чтобы опять бороться пред Богом с князем персидским, который не хочет освободить народ твой из плена.
    Ибо когда я уходил, то пришел князь греческий.
   Я, говорит, уходил от лица Божия, чтобы возвестить тебе то, что будет с народом твоим в последние дни, хотя еще не был спокоен, потому что стоял князь персидский и возражал против твоих молитв и против отправления меня [к тебе]. И вот пришел князь греческий, то есть македонский, и предстал пред Богом, обвиняя князя персидского и мидийского с тою целью, чтобы на их место вступило царство македонское. И по истине удивительны таинства Божии; ибо по освобождении народа иудейского Александр, царь македонский, умертвив Дария, разрушил царство персидское и мидийское, и князь греческий победил князя персидского.
   Ст. 21. Впрочем, я возвещу тебе то, что начертано в писании истины.
   Ход мыслей следующий. Дело остается еще в неопределенном положении. Ибо когда ты молился Господу, а я приносил [Ему] молитвы твои, то против [меня] стоял князь персидский, не желавший, чтобы народ твой был освобожден из плена. Но так как пришел князь греческий и борется пока с князем персидским; то я, имея там помощником Михаила, сообщу тебе, пока они будут бороться между собою, то будущее, которое предвозвестил мне Бог и повелел объявить тебе. И ни в ком не должно возбуждать сомнения то, что вместо князя македонского он назвал князя греческого, то есть ᾿Ελλήνων. Ибо Александр, царь македонский, сначала разрушил и подчинил своей влаcти Грецию, а потом поднял оружие против персов.
    И во всем этом нет ни одного помощника у меня, кроме Михаила, князя вашего.
   Я говорит, тот ангел, который приносил молитвы твои Богу, и нет ни одного помощника у меня в молениях за вас пред Богом, кроме архангела Михаила, которому вверен народ иудейский. И в настоящее время я и князь греческий пока сообща боремся против князя персидского. Должно обратиться к древней истории и рассмотреть, не указывается ли [здесь] на то время, когда персы были побеждены греками. По общепринятому (vulgatam) изданию до конца книги считается одно видение, бывшее Даниилу в третий год Кира, царя персидского. Но в подлинном еврейском тексте то, что далее следует, отделено и изложено в обратном порядке. О причинах этого мы выше сказали. Ибо не под третьим годом Кира, а под первым [годом] Дария, низвергшего Балтасара, описывается то, что изложено.

Глава XI

Дан. XÏ1. Я с первого года царя Дария Мидянина стоял, чтобы подкреплять и усиливать    Я, говорит Даниил, с первого года царя Дария, низвергшего халдеев и избавившего меня, на сколько от него зависело, от руки врагов (ибо он для охраны меня даже опечатал львиный ров своим перстнем, чтобы враги не убили меня), стоял пред Богом и молил Его о милосердии к тому, кто любил меня, чтобы укрепить и поддержать или его самого или царство его. И когда я пребывал в молитве, то узнал следующее чрез ответ Господа. Но пророки имеют обыкновение прямо вводить лица без всякого словесного предупреждения, как например в тридцать первом псалме; ибо когда пророк молился Господу и сказал: Ти еси прибежище мое от скорби, обдержащия мя, радосте моя, избави мя от обышедших мя, то вдруг вводится лице Бога, говорящего: вразумлю тя и наставлю тя на путь сей, в он же пойдеши: утвержу на тя очи Мои (ст. 7—8). Таким образом и теперь, когда пророк стоял и молился об укреплении и усилении его власти, то Бог вдруг отвечает:
   Ст. 2. И теперь возвещу тебе истину.
   Смысл же следующий: так как ты желаешь знать, что будет с царями персидскими, то выслушай порядок событий и узнай то, о чем просишь.
    Вот еще три царя восстанут в Персии, а четвертый превзойдет всех великим богатством, и когда усилится богатством своим, то поднимет всех против царства греческого. Говорит, что после Кира четыре царя восстанут в Персии: Камбиз, сын Кира, и Смердис Маг, женившийся на Пантапте, дочери Камбиза. Когда он был убит семью магами и когда вместо него вступил в управление Дарий, та же Пантапта вышла замуж за Дария и родила от него сына, Кира, бывшего могущественнейшим и богатейшим царем, который вывел против Греции бесчисленное войско и совершил то, что описывается в историях греков. Ибо он сжег Афины, находившиеся под начальством Каллии; в тоже время происходила война в Фермонилах и морская битва при Саламине, когда пользовались славою Софокл и Еврипид, и Фемистокл бежал в Персию и погиб от выпитой им крови вола. Поэтому напрасно некто пишет, что четвертый царь — это Дарий, побежденный Александром: он был не четвертым, а четырнадцатым царем после Кира и в седьмой год своего царствования был побежден и убит Александром. Нужно также заметить, что перечислив четырех персидских царей после Кира, он опускает девять и переходит в Александру. Ибо дух пророческий не заботился о том, чтобы следовать историческому порядку, но вкратце указывает то, что наиболее достопримечательно.
   Ст. 3—4. И восстанет царь могущественный, и будет владычествовать с великою властию и будет действовать по своей воле. Но когда он восстанет, царство его разрушится.
   Очевидно, говорит об Александре Великом, сыне Филиппа. Ибо он, покорив иллирийцев и фракийцев, победив Грецию и разрушив Фивы, перешел в Азию и, обратив в бегство вождей Дария, взял город Сарды, и после того, покорив Индию и построив город Александрию, погиб от яда в Вавилоне, будучи тридцати двух лет от роду и на двенадцатом году своего царствования.
   Ст. 4. И разделится по четырем ветрам небесным, но не [перейдет] к потомкам его, и не с тою властию, с какою он владычествовал.
   После Александра царство его было разделено по четырем ветрам небесным, то есть на востоке, западе, юге и севере. Ибо в Египте, то есть на юге, первым воцарился Птоломей, сын Логов: в Македонии, то есть на западе, Филипп, он же и Аридей, брат Александра; в Сирии, Вавилоне и выше, то есть на востоке, Селевк Никанор; в Азии, в Понте и в прочих областях этой страны, то есть на севере, Антигон Это мы говорим в отношении к странам всего света. Но кто находится в Иудее, тот имеет с севера Сирию и с юга Египет. Слова же: но не [перейдет] к потомкам его означают то, что он не имел детей, но царство его было разделено между чужими за исключением брата его, Филиппа, получившего во владение Македонию. И не с тою властию, с какою он владычествовал. Ибо царство его, по разделении на четыре части, сделалось более слабым, так как они вели войны между собою и были проникнуты глубокою враждою друг в другу.
    Ибо будет раздроблено царство его также между другими, кроме этих.
   Кроме четырех царств: Македонии, Азии, Сирии и Египта, царство македонское было раздроблено также между другими, менее известными и менее знатными царями. Указывает же на Пердикку, Кратера и Лизимаха. Ибо Каппадокия, Армения, Вифиния, Гераклия, Босфор и другие области, отпав от власти македонян, поставили себе различных царей.
   Ст. 5. И усилится южный царь.
   Указывает на Птоломея, сына Логова, который первым воцарился в Египте и был весьма благоразумным, сильным и богатым, и настолько могущественным, что снова поставил на царство изгнанного царя эпиротского Пирра, и овладел Кипром и Финикиею, и победив Димитрия, сына Антигонова, возвратил Селевку часть царства его, отнятую Антигоном; он обладал также Кариею и многими островами, городами и странами о которых теперь не время писать. Говорит же он [Даниил] только о царях Египта и Сирии, опуская другие царства, то есть Македонию и Азию, потому, что, находясь между ними, Иудея переходила во владение то к одним царям, то к другим. И предметом Священного Писания служит изложение не чуждой иудеям истории а той, которая связана с [историею] израильского народа.
    И [один] из князей его пересилит его и будет, владычествовать. Ибо велико будет владычество его.
   Это Птоломей Филадельф, второй царь египетский, сын вышеупомянутого Птоломея. При нем семьдесят толковников в Александрии перевели, как говорят. Священное Писание на греческий язык. Он также отослал первосвященику Елеазару в Иерусалим и в сокровищницу храма многие сосуды. Его библиотекою заведовал Димитрий Фалерейский, греческий оратор и философ. О нем также повествуют, что он был столь могушестнен, что превзошел своего отца, Птоломея. Ибо в историях сообщается, что он имел двести тысяч пехоты, двадцать тысяч конницы, две тысячи колесниц и четыреста слонов, которых он первый вывел из Эфиопии; длинных кораблей, которые теперь называются либурнами, тысячу пятьсот, и других, служивших для доставки провизии войскам, тысячу; также громадное количество золота и серебра, так что ежегодно получал из Египта четырнадцать тысяч восемьсот талантов серебра и пять миллионов артаб пшеницы (эта мера заключает в себе три с половиною модия).
   Ст. 6. И в конце годов они заключат союз между содою (или как перевел Феодотион: и после годов его они смешаются). И дочь южного царя придет к северному царю, чтобы заключить дружбу; но она не удержит силы в руке [своей] и не устоит семя ея, по будут преданы она и те молодые люди, которые привели се, и те, которые в [те] времена поддерживали ее.
   Первым воцарился в Сирии, как мы сказали, Селевк, именовавшийся Никанором; вторым Антюх, называвшийся Сотером; третьим также Антиох, называвшийся то есть богом. Он против Птоломея Филадельфа, который был вторым царем в Египте, вел многочисленные войны и сражался, [соединяя] все силы Вавилона и Востока. Поэтому, желая, после многих лет, окончить отяготительную войну, Птоломей Филадельф выдал свою дочь, по имени Веренику, за Антиоха, который от первой жены, по имени Лаодики, имел двух сыновей: Селевка, называвшегося Каллинником, и другого — Антиоха. И он отвел ее до Пелузии и дал множество тысяч золота и серебра под видом приданого, поэтому и назван быль Θορνοφόρος, то есть приносящим приданое (dotalis). Но Антиох хотя и сказал, что он Веренику будет иметь соучастницею в царской власти, а Лаодику вместо наложницы, однако чрез несколько лет снова взял Лаодику вместе с детьми во дворец. Опасаясь вследствие нерешительности мужа, чтобы он не возвратил Веренику, она отравила мужа при помощи слуг; Веренику с сыном, родившимся от Антюха, поручила убить Икадиону и Геннею, бывшим начальниками в Антиохии, а своего старшего сына Селевка Каллиника поставила царем на место отца [его]. Таким образом теперь говорится следующее: по истечении многих лет Птоломей Филадельф и Антиох Θεὺςзаключат между собою дружбу, и дочь южного царя, то есть Птоломея, придет к царю северному, то есть к Антиоху, чтобы между отцом и мужем установить дружбу. И не будет в состоянии, говорит, она удержаться и род ее устоять в сирийском царстве, но и сама Веревика, и те, которые привели ее, погибнут. Также и царь Антюх, который поддерживал ее, то есть чрез которого она могла иметь преобладание, погиб, быв отравлен своею женою.
   Ст. 7—9. Но восстанет отрасль от корня ее, и прийдет в войском, и войдет в область царя северного, и будет действовать там по своему произволу (еt abutetur eis) и овладеет [ею] (et оbtinebit). Также и богов их, истуканы и драгоценные сосуды из золота у серебра увезет в плен в Египет: он будет сильнее царя северного. И войдет в царство южный царь, но возвратится в землю свою.
   По умерщвлении Вереники я по смерти Птоломея Филадельфа, отца ея, в Египте, брат ея, тоже Птоломей, именовавшийся Евергетом, третьям вступил на царство, как отрасль от корня ея, потому что он был родным братом ея. И пришел он с большим войском, и вступил в область царя северного, то есть Селевка, называвшегося Каллиником, который царствовал вместе с матерью, Лаодикою, в Сирии, и стал действовать там по своему произволу и настолько завладел ею, что взял Сирию, и Киликию, и верхние части за Евфратом и почти всю Азию. Но когда он услышал, что в Египте поднимается восстание, то, разграбив царство Селевка, взял сорок тысяч талантов серебра и две тысячи пятьсот драгоценных сосудов и истуканов богов, между которыми были и те, которые Камбиз по взятии Египта отправил в Персию. Поэтому народ египетский, преданный идолослужению, назвал его Евергетом [благодетелем] за то, что он после многих лет возвратил их богов. Сирию он удержал за собою, но Киликию отдал в управление своему другу Антюху, а области за Евфратом другому вождю, Ксантиппу.
   Ст. 10. И будут вызваны (рrоvосаbuntur) сыновья его, и соберут множество многочисленных войск, и [один из них] пойдет спеша и наводняя, потом, возвращаясь назад, он раздражится и сразится с силою его.
   После бегства и смерти Селевка Каллиника, два сына его: Селевк, называвшийся Керавном, и Антиох, именовавшийся Великим, побуждаемые надеждою на победу и желанием отмстить за отца, собрали войско и подняли оружие против Птоломея Филопатора. Но когда Селевк, старший брать, в третий год своего правления был убит в Фригии вследствие коварства Никанора и Апатурия, то войско, бывшее в Сирии, призвало из Вавилона на царство брата его Антиоха, называемого Великим. Поэтому теперь и добавляется, что два сына были вызваны и собрали множество многочисленных войск, и один [из них], Антиох Великий, пришел из Вавилона в Сирию, принадлежавшую в то время Птоломею Филопатору, сыну Евергетову, который четвертым воцарился в Египте, и после битвы с вождями его или, скорее, по завладении, вследствие измены Феодотия, Сириею, которою уже по преемству владели египетские цари, дошел до такой смелости, что, презирая сладострастие Филопатора и магические искусства, которым он, как говорят, предавался, решился сам начать войну с египтянами.
   Ст. 11—12. И раздраженный [этим] южный царь выступит, и сразится с царем северным, и выставит огромное войско, и предано будет войско в руку его, и возьмет множество пленников, и вознесется сердце его вследствие того, что он низложит многие тысячи, но не будет сильнее.
   Ибо Птоломей, именуемый Филопатором, потеряв, вследствие измены Феодотия, Сирию, собрал многочисленное войско и выступил против Антиоха Великого, который теперь называется северным царем соответственно положению Египта и иудейской страны; потому что одна и та же местность в отношении к одной стране, смотря по ея положению, находится на юге, а в отношении к другой на севере. Так наприм. если мы говорим об Иудее, то она для египтян находится на севере, а для сириян на юге. Таким образом, вступив в бой близ города Рафии, служащего преддверием к Египту, Антиох потерял все войско я, бежав чрез пустыни, едва не был взят в плен. Когда же он оставил Сирию, то война закончилась союзом и некоторыми условиями. Это именно и означают слова Писания: низложит многия тысячи Птоломей Филопатор, но не будет сильнее, потому что он не мог взять противника в плен. Далее следует:
   Ст. 18—14. И возвратится царь северный, и приготовит войско гораздо больше прежнего, и в конце времен и годов быстро придет с большим войском и громадными богатствами. И многие в те времена восстанут против южного царя.
   Это указывает на Антиоха Великого, который, презирая беспечность Птоломея филопатора, утратившего певицу Агафоклею (или Агафоклиду) и имевшего вместо наложницы брата ее, также Агафокла, которого он впоследствии поставил правителем (ducem) Египта, собрал в верхних частях Вавилонии многочисленное войско, и по смерти Филопатора, нарушив союз, выдвинул войско против сына его, которому было тогда четыре года и который назывался Антиохом Епифаном (᾿Επιφανής). Ибо Агафокл был настолько слаб и высокомерен, что восставали области, бывшие прежде подкластными Египту, и в самом Египте происходили мятежи и волнения. Также и Филипп Македонский вместе с Антиохом Великим, заключив союз между собою, сражались против Аиафокла и Епифана под тем условием, чтобы каждый из них присоединил к своему царству ближайшие к нему города от царства Птоломея. Об этом именно теперь и говорится, что многие восстанут против южного царя, то есть Птоломея Епифана, который был в детском возрасте.
    Также сыновья отступников из народа твоего превознесутся, чтобы исполнить видение, и падут.
   Во время борьбы Антиоха Великого с вождями Птоломея Иудея, находившаяся между ними, разделялась на различные партии, потому что одни склонялись на сторону Антиоха, а другие на сторону Птоломеи. Поэтому священник Ония вместе с весьма многими иудеями бежал в Египет и, принятый с почетом Птоломеем, получил ту страну, которая называлась Гелиополисом, и с дозволения царя построил храм в Египте, подобный иудейскому храму, существовавший до правления Веспасиана, в течение двухсот пятидесяти лет. Но самый город, называвшийся именем Ония, впоследствии, во время войны иудеев против римлян, был разрушен до основания, и не остается никакого следа ни от города, ни от храма. Таким образом, благодаря первосвященнику Онии, в Египет бежали безчисленные толпы иудеев. В то время он наполнился также множеством киринейцев. Ибо Ония утверждал, что он исполняет пророчество Исаии, писавшего: „будет жертвенник Господу в Египте и именование Господа в пределах его» (Исаии 19, 19). Об этом именно и говорится теперь: сыновья отступников из народа твоего, которые оставили закон Господень, пожелав в другом месте, вопреки повелению, приносить жертвы Богу, превознесутся чрез высокомерие и будут хвастаться, что они исполняют видение, то есть заповедь Господню. Но они падут, ибо и храм и город впоследствии будут разрушены. И когда Антиох владел Иудеею, Скопа Эфол, вождь Птоломеевой партии, посланный против Антиоха, овладел после мужественной битвы Иудеею и, уведши с собою знатнейших из приверженцев Птоломея, возвратился в Египет.
   Ст. 15—16. И придет царь северный, и устроит вал, и овладеет городами укрепленными, и не устоят мышцы юга, и восстанут избранные его, чтобы противустать, но не будет силы [у них]. И тот, кто придет на него, будет поступать по своей воле, и никто не устоит пред ним, и будет стоять в земле славной, и она будет обессилена (соnsumеtur) от руки его.
   Ибо Антиох, желая снова овладеть Иудеею и многими сирийскими городами, вступил в бой с Скопою, вождем Птоломея, близ источников Иордана, где теперь построена Панея, обратил его в бегство и с десятью тысячами войска осадил его, запершегося в Сидоне. Для освобождения его Птоломей послал славных вождей Еропа, Менокла и Дамоксена (вульг. Дамоксея). Но он не мог снять осаду, пока Скопа, вынужденный голодом, не сдал войска и не был отпущен ногой с союзниками. Слова же: устроит вал означают то, что он после долгого времени овладел гарнизоном Скопы в Иерусалимской крепости при содействии иудеев и взял другие города, управлявшиеся прежде приверженцами Птоломея, в Сирии, в Киликии и в Ликии (или в Лидии). Ибо в то время были взяты Афродизия, Солое, Зефирион, Малл, Анемурий (или Анемур), Селен, Коракезий, Корик, Аидриака, Лимира, Патара (или Патра), Ксанф и наконец Ефес. Обо всем этом сообщает и греческая, и римская история. В словах же: И будет стоят в земле славной, и она будет обессилена или погибнет от руки его земля славная или, как перевели LХХ, [земля] воли, то есть угодная Богу, означает Иудею и собственно Иерусалим, в котором он преследовал принятых с почетом приверженцев Скопы. Вместо земли славной, как перевел Акила, которому последовали мы в настоящем месте, Феодотион поставил самое слово еврейское Ζαβὶν вместо чего Симмах перевел земля силы.
   Ст. 17. И обратит лицо свое, чтобы войти во владение всем царством его, и будет искусно действовать (recta faciet) с ним, и отдаст ему дочь жен, чтобы погубит его (или оное). Чтобы погубить его, то есть Птоломея, или оное, то есть царство его.
   Желая не только обладать Сириею, Киликиею, Ливиею и другими областями, принадлежавшими приверженцам Птоломея, но распространить свое царствоваше также на Египет, Антиох чрез Евкла Родосского обручил свою дочь Клеопатру Птоломею в седьмой год царствования юноши, а на тринадцатом году выдал ее, дав ей под видом приданого всю Келесирию и Иудею. Дочь же жен сказано плеонастически (реr πλεονασμὸν), подобно тому, как в известных поэтических выражениях: «так изрекла устами»; „и выслушала слова этими ушами“.
   Cт. 17—19. Но не устоит и не достанется ему. Потом обратит лицо свое к островам и овладеет многими, и задержит (faciet cessare) вождя, который нанесет ему позор, и позор его обратится на него. Затем он обратит лицо свое к царству своей земли, но споткнется, и падет, и не найдут его.
   Ибо он не мог овладеть Египтом, потому что Птоломей Епифан и вожди его, заметив козни, держали себя очень осторожно, и Клеопатра более склонялась на сторону мужа, нежели отца. Поэтому он направился к Азии и, начав морскую войну против весьма многих островов, овладел Родосом, Самосом, Колофоном (или Колофониею и Боклою) и Фокеею и многими другими островами. Но против него выступил Л. Сципион. Назика вместе с братом своим Публием Сципионом Африканом, победителем Ганнибала. Ибо, так как консул Назика, брат Африкана, был человеком ограниченных дарований и сенат не хотел доверить ему ведение войны против могущественнейшего царя, то Африкан, вследствие обиды, нанесенной брату, предложил сам отправиться в качестве легата [при Назике]. Таким образом Антюх был побежден, и ему приказано было царствовать в пределах Тавра, но он бежал потом в Апамию и Сузы и достиг отдаленнейших городов царства своего. Но когда он вел войну против Елимейцев, то погиб вместе со всем войском своим. Относительно этого именно и говорит теперь Писание, что он овладел многими островами, но, будучи побежден римлянином, потерял царство в Азии, и позор его обратился на его голову, и, убегая из Азии, он наконец возвратился в царство своей земли, но споткнулся, и пал, и не найдено было место его.
   Ст. 20. И восстанет на место его ничтожнейший и недостойный царской славы (decore), но после немногих дней он погибнет, и не от раздражения [народного] и не от гнева.
   Говорит о Селевке, по прозванию Филопаторе, сыне Антиоха Великого, который не сделал ничего достойного Сирии и властительства отца [своего], и погиб бесславно, без всяких войн. Порфирий утверждает, что это не Селевк, но Птоломей Епифан, который замышлял козни против Селевка и приготовил против него войско, а потому был отравлен вождями своими. Ибо когда один [из них] спросил его, где он возьмет денег для осуществления таких замыслов, то он ответил, что друзья составляют для него богатство. Когда это разгласилось в народе, то в вождях возникло опасение, чтобы он не отнял у них состояние их, а потому они умертвили его коварным образом. По каким образом на место Антиоха Великого может восстать Птоломей, который совсем не делал этого, тем более, что LХХ толковников перевели: и восстанет от корня его отпрыск, то есть от отрасли и семени его, наносящий удар достоинству царства, и после немногих дней погибнет без раздражения и без войны? Евреи полагают, что под ничтожнейшим и недостойным царской славы царем разумеется Трифон, который, будучи опекуном отрока, присвоил себе тираническую власть.
   Ст. 21—24. И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царской почести, но он придет незаметно и чрез лукавство овладеет царством. И мышцы ведущаго войну будут побеждены им и сокрушены, и сверх того вождь союза. И после дружбы с ним, он будет действовать обманом, и одержит верх с малым народом. Он войдет в богатые и большие города и совершит то, чего не делали отцы его и отцы отцов его: расточит награбленное имущество, добычу и богатство их и направит замыслы против самых твердых помышлений, но [только] до времени.
   До сего места идет порядок исторический, и между Порфирием и нашими (или нами) не возникает никакого разногласия. Прочее, что́ далее следует, до конца книги, он объясняет в отношении к лицу Антиоха, именовавшегося Епифаном, брата Селевкова, сына Антиоха Великого, который после Селевка одиннадцать лет царствовал в Сирии, и овладел Иудеею, и при котором происходило, как повествуется, преследование закона Божия и Маккавейские войны. Наши же полагают, что все это есть пророчество об антихристе, который будет в последнее время. И так как им, по-видимому, ставится следующее возражение: почему пророческая речь опустила столько событий от Селевка до конца мира, то они отвечают, что и в предшествующей истории, где говорилось о персидских царях, она указала лишь на четырех царей после Кира персидского и, опустив многое в средине, вдруг перешла к Александру, царю македонскому, и что Священное Писание обыкновенно не обо всем повествует, но излагает, по-видимому, лишь то, что́ более важно. А так как многое, что́ впоследствии мы будем читать и изъяснять, может быть применимо к лицу Антиоха, то они полагают, что он был образом антихриста и что бывшее с ним было отчасти предшествием того, что́ вполне должно исполниться на антихристе. Священное Писание имеет также такой обычай, что предварительно представляет истину будущего в образах, подобно тому, что́ говорится в семьдесят первом псалме, который в надписании приписывается Соломону, но все то, что о нем говорится, не может быть применимо к Соломону; ибо он не пребывал с солнцем и прежде луны рода родов (ст. 5), и не обладал от моря до моря и от реки до конец вселенныя (ст. 8), и не все народы служили ему (ст. 11), и имя его не пребывало прежде солнца, и не были благословляемы в нем все племена земные и не все народы ублажали его (ст. 17). Но в Соломоне отчасти и как бы в тени и образе истины было предпослано то, что́ совершеннейшим образом исполнилось на Господе Спасителе. Поэтому как Спаситель имеет Соломона и прочих святых образами пришествия Своего, так справедливо следует верить, что и антихрист имел своим образом наихудшего царя Антиоха, преследовавшего святых и осквернившего храм. Теперь мы последуем порядку изложения и вкратце отметим, соответственно тому и другому роду толкования, мнения противников и наших. Восстанет, говорит, на место Селевка брат его, Антиох Епифан, которому сначала приверженцами Птоломея в Сирии не воздавались царскиt почести, но который впоследствии чрез притворную доброту овладел царством сирийским. И мышцы Птоломея, ведшего войну и все опустошавшего, были побеждены и сокрушены Антиохом. Мышцами же называет силу, почему и рукою (manus) называется многочисленное войско. И не только, говорит, победил Птоломея чрез лукавство, но также одержал верх обманом и над вождем союза, то есть над Иудою Маккавеем. Или слова эти имеют следующий смысл: хотя сам он предложил мир Птоломею и был вождем союза, однако впоследствии замыслил против него возни. Указывается же здесь не на Птоломея Епифана, который пятым царствовал в Египте, а на Птоломея Филометора, сына Клеопатры, сестры Антюха, которому последний был дядею. И когда после смерти Клеопатры евнух Евлей, воспитатель Филометора, и Леней управляли Египтом и потребовали возвращения Сирии, которою обманом овладел Антюх, то между дядею и отроком Птоломеем возникла война. Когда они вступили в битву между Пелузием и горою Казием, то вожди Птоломея были побеждены. Затем Антиох вследствие снисхождения к отроку и притворной дружбы вошел в Мемфис и принял там, по египетскому обычаю, царство, говори, что он принимает на себя заботу о делах отрока, и таким образом с небольшим числом людей подчинил себе Египет и вошел в богатые и большие города, и совершил то, чего не делали отцы его и отцы отцов его. Ибо никто из царей сирийских не опустошал как Египет и не расточал так всех богатств его, и он был столь хитрым, что ??? его хитростию разрушил мудрые планы тех, которые были руководителями отрока. Все это, вкратце высказанное нами в пространной речи излагает Порфирий, следуя Суторию. Но наши и лучше, и правильнее объясняют это в том смысле, что это в конце мира совершить антихрист, который восстанет из малого народа, то есть из народа иудейского, и будет столь низким и презренным, что ему не будут воздавать царских почестей, но чрез козни и обман он достигнет главенства и мышцы воюющего римского народа будут им побеждены и сокрушены, и это он сделает потому, что будет выдавать себя за вождя союза, то есть закона и завета Божия. И войдет он в наиболее богатые города и совершит то, чего не делали отцы его и отцы отцов его. Ибо никто из иудеев, кроме антихриста, никогда не царствовал над всею землею. И он будет иметь замыслы против самых твердых помышлений святых, и все будет совершать до времени, пока воля Божия попустит ему совершать это.
   Ст. 25—26. Потом возбудится сила его и сердце его с многочисленным воинством против царя южного. И царь южный будет вызван на войну со многими и чрезвычайно сильными подкреплениями; но не устоят, потому что против него направят умыслы. И евшие хлеб вмести, с ним погубят его, и войско его будет разбито и надет много убитых.
   Это Порфирий объясняет в отношении к Антиоху, который с большим войском отправился против Птоломея, сына сестры своей. Также и царь южный, то есть вожди Птоломея, выступили на войну со многими и чрезвычайно сильными подкреплениями, но не могли противустоять коварным планам Антиоха, который прикрывался миром с сыном сестры и ел вместе с ним хлеб, а после того захватил Египет. Наши же соответственно предшествующему объяснению все истолковывают в отношении к антихристу, который родится из народа иудейского, и придет из Вавилона и прежде всего победит царя египетского, то есть один из трех рогов, о которых мы уже прежде говорили.
   Ст. 27—28. Но оба царя будут иметь на сердце совершение зла, и за одним столом будут говорит ложь, но не будут иметь успехи, потому что конец еще [отложен] до другого времени. И возвратится он в землю свою со многими богатствами.
   Никто не сомневается в том, что Антиох заключил мир о Птоломеем и был участником трапезы его и замышлял козни, но не имел успеха, потому что не мог овладеть царством его, но был изгнан вождями Птоломея. Но так как Писание теперь говорит, что были два царя, сердце которых было коварным, так что они стремились делать зло друг другу, то это не может быть доказываемо по историческому способу толкования. Ибо Птоломей был малолетним и, будучи обольщен коварством Антиоха, какое зло он мог замышлять против него? Поэтому наши утверждают, что все это относится к антихристу и к царю египетскому, которого тот первого победил.
   Ст. 28—30. И сердце его против святого завета, и он исполнит [свои планы] и возвратится в землю свою. В определенное время он опять пойдет на юг, но последний [поход] не такой будет, как прежний. И придут на него корабли и римляне, и он потерпит поражение (реrcutietur), или, как другой перевел: и пригрозят ему.
   И греческие, и римские истории повествуют, что когда Антиох, по изгнании его египтянами, возвратился, то пошел на Иудею, то есть против святого завета, и ограбил храм, и взял весьма много золота и, оставив в крепости гарнизон из македонян, возвратился в землю свою. Но чрез два года он опять собрал войско против Птоломея и пошел на юг. Когда он в Александрии осаждал двух братьев Птоломея, сыновей Клеопатры, которым он был дядею, то пришли римские легаты. Один из них, Марк Попилий Лена, нашедши его стоящим на берегу, передал ему определение сената, которым повелевалось ему удалиться от друзей римского народа и подчиняться его власти. По когда он, по совету друзей, хотел отсрочить свое решение, то [Попилий], как говорят, очертил на песке палкою, которую держал в руке, круг вокруг царя и сказал: сенат и народ римский предписывают, чтобы ты на этом месте ответил, что́ ты намерен делать? Напуганный этими словами, он сказал: если так угодно сенату и римскому народу, то должно удалиться, и таким образом тотчас же отодвинул войско. Пораженным же он называется не потому, чтобы он погиб, а потому, что он потерял все высокомерие и надменность. Что касается антихриста, то никто не сомневается в том, что он будет вести борьбу против завета святого и, вступив прежде всего в войну с царем египетским, внезапно будет устрашен помощию римлян. Это прообразовательно совершилось при Антиохе Епифане, так что преступнейший царь, преследовавший народ Божий, прообразовал антихриста, который будет преследовать народ христианский. Поэтому многие из наших полагают, что Домиций Нерон, вследствие великих жестокостей и гнусностей, будет антихристом.
    И возвратится, и озлобится против завета святилища, и исполнит [свое намерение], и пойдет опять, и будет строит замыслы относительно (или против) тех, кои отступили от завета святилища.
   Об этом подробнее мы читаем в деяниях Маккавеев (1 Макк. гл. 1), что после того, как римляне изгнали его из Египта, он, озлобленный, пошел против завета святилища и был призван теми, кои отступили от закона Божия и присоединились к языческой религии. В более полном виде это осуществится на антихристе, который озлобится против завета Божия и будет строить замыслы против тех, коих захочет склонить к отступлению от закона Божия. Поэтому яснее перевел Акила: и будет замышлять, чтобы был оставлен завет святилища.
   Ст. 31. И мышцы восстанут от него, и осквернят святилище силы, и прекратят ежедневную жертву и внесут (dabunt) мерзость запустения.
   Вместо мышце другой (или Акила) перевел семена в смысле потомства или поколения. Говорят же, что это означает тех, которые через два года по ограблении храма были посланы Антиохом, чтобы требовать подати с иудеев, и уничтожить служение Богу и в храме Иерусалимском поставить статуи Юпитера Олимпийского и Антиоха, называемые теперь мерзостью запустения, когда прекращены были всесожжение и ежедневная жертва. Все это, по утверждению наших, было прообразом антихриста, который будет сидеть в храме Божием и выдавать себя за бога. Иудеи же утверждают, что здесь разумеются не Антюх Епифан и не антихрист, а римляне, о которых выше было сказано: и приидут корабли или италийцы и римляне, и он смирится. По истечении многих времен, говорят, от самых римлян, пришедших на помощь Птоломею и угрожающих Антиоху, восстанет царь Веспасиан, восстанут мышцы и потомство (semina) его, сын [его] Тит с войском и осквернят святилище, и прекратят ежедневную жертву и предадут храм вечному запустению. Ибо под siim и сhettim, что́ мы перевели: корабли и римляне, по утверждению евреев, разумеются италийцы и римляне.
   Ст. 32. И нечестивые будут поступать лицемерно и коварно в отношении к завету; но люди, знающие Бога своего, будут твердо держаться [завета] и исполнять [его].
   Тоже мы читаем в Маккавеях, что некоторые притворно выдавали себя за соблюдающих закон Божий, а впоследствии заключили союз с язычниками: другие же пребывали в [истинной] религии. Это, как я полагаю, будет и во времена антихриста, когда охладеет любовь многих. Об этом и Господь говорит в Евангелии: Сын человеческий пришед обрящет ли веру на земли (Лук. 18:8)?
   Ст. 33. И сведущие из народа вразумят весьма многих, но они будут падать от меча, и огня, и от плена, и от грабежа в течение некоторого времени (dierum).
   Сколько иудеи претерпели от Антиоха, об этом сообщают книги Маккавейские, служащие свидетельством торжества их: за соблюдеше закона Божия они подвергались огню, мечам, рабству, грабежам и самым тяжким наказаниям. Никто не может сомневаться в том, что тоже будет при антихристе, когда многие будут противиться его власти и убегать в различные стороны. Евреи объясняют это в том смысле, что при последнем разрушении храма, происшедшем при Веспасиане и Тите, в народе было весьма много таких, которые знали Господа своего и были умерщвлены за соблюдение закона Его.
   Ст. 34—35. И при падении своем они будут поддержаны малою помощию, и многие присоединятся к ним притворно. И из сведущих [некоторые] будут падать для переплавления [в испытании], и избрания и убеления до предопределенного времени, ибо еще другое время будет.
   Порфирий полагает, что малая помощь означает Маттафию из селения (или с горы) Модина, который восстал против вождей Антиоха и старался соблюдать служение истинному Богу. Малою же называется помощь, говорит, потому, что Маттафия был убит на войне, и впоследствии Иуда, сын его, называвшийся Маккавеем, пал в битве, а прочие братья его были уловлены коварством противников. Читай Маккавейские книги. Все это было, говорит, для испытания и избрания святых и для убеления их до предопределенного времени, потому что победа отсрочена до другого времени. Наши говорят, что малую помощь следует понимать в отношении к временам антихриста, потому что святые собравшись будут оказывать сопротивление ему, но будут иметь небольшую помощь и впоследствии многие из сведущих падут. Будет же это для того, чтобы они как бы переплавились в печи, и убедились и были избраны, пока не настанет предопределенное время, потому что истинная победа будет с пришествием Христа. Некоторые из евреев относят это к императорам Северу и Антонину, которые очень любили иудеев, другие же к императору Юлиану, который восстанет после угнетения иудеев Гаем Цезарем и после испытания ими многих злоключений плена, выказывая притворную любовь к ним и обещая сам приносить жертвы в храме их; в нем они будут иметь малую надежду на помощь, и весьма многие из язычников присоединятся к ним, но не в действительности, а ложно. Ибо вместо идолослужения они будут притворно высказывать дружеское расположение к нему. И это они сделают, чтобы открылись те, которые прошли чрез испытание. Ибо временем истинного спасения и помощи их будет Христос, которого они ложно будут признавать пришедшим в то время, когда примут антихриста.
   Ст. 156. И будет поступать царь по своему произволу, и будет превозноситься и величаться пред всяким божеством, и о Боге богов станет говорить высокомерно (mаgnifica), и будет иметь успех, доколе не совершится гнев, ибо определение совершится, или, как другой перевел, над ним самим последует исполнение.
   Иудеи полагают, что с этого места идет речь об антихристе, что после малой помощи Юлиана восстанет царь, который будет поступать по своему произволу и будет превозноситься пред всем, что́ называется божеством, и о Боге богов станет говорить высокомерно, так что сядет в храме Божием и себя самого будет выдавать за Бога, и воля его будет иметь успех, доколе не совершится гнев Божий, потому что над ним самим последует исполнение. Также и наши объясняют это в отношении к антихристу. Порфирий же и прочие, следующие ему, полагают, что здесь говорится об Антиохе Епифане, что он восстал против служения Богу и дошел до такого высокомерия, что в храме Иерусалимском приказал поставить свою статую.
   Следующие же затем слова: и будет иметь успех, доколе не совершится гнев, ибо над ним самим последует исполнение, они так понимают, что власть его продолжится до тех пор, пока не прогневается на него Бог и не повелит умертвить его самого. Ибо Полибий и Диодор, написавшие исторические библиотеки, сообщают, что он не только действовал против Бога иудейского, но, подстрекаемый корыстолюбием, пытался также ограбить храм Дианы в Элимаиде, который был весьма богатым, но был оттеснен стражами и соседними народами и вследствие некоторых ужасных привидений впал в безумие и погиб от болезни; случилось же это с ним, говорят они, потому, что он покушался осквернить храм Дианы. Но мы говорим, что если это случилось с ним, то случилось потому, что он совершил много жестокостей над святыми Бога и осквернил храм Его. Ибо нужно думать, что он был наказан не за то, что он покушался сделать и что, после раскаяния, оставил без исполнения, а за то, что́ было совершено им.
   Ст. 37—39. И о Боге отцов своих не помыслит и будет [иметь] пожелания жен, и ни на кого из богов не будет обращать внимания, ибо восстанет против всего. Но богу Маозиму (Маоzim) на месте его он будет воздавать честь, и бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать золотом, серебром, драгоценными камнями и дорогими вещами. И укрепит Маозим (Маоzim) с чужим богом, которого он признает, и умножит славу и даст им власть над многими, а землю раздаст даром.
   Вместо переведенного нами: и будет [иметь] пожелания жен LХХ перевели: и пожеланиям жен не подчинится. Затем вместо бога Маоzim, как читается в еврейском, Акила перевел: бога крепостей, LХХ: бога сильного. Вместо сказанного нами и будет [иметь] пожелания жен в еврейском стоит двусмысленно, как говорит Акила, который буквально перевел так: καὶ ἐπὶ Θεὸν πατερων αὺτοῦ οὺ συνήσει, καὶ ὲπὶ επιθυμίαν γυναικῶν, καὶ ἐπι πάντα Θεὸν οὐ συνήσει, то есть: и о Боге отцов своих не помыслит, и о пожелании жен, и о всяком боге не помыслит. Эти слова можно так понимать, что он имеет, и не имеет пожелание жен. Если читать и понимать ἀπὸ κοινοῦ: и о пожелании жен не помыслит, то легко объяснить это в отношении к антихристу, потому что он будет притворяться целомудренным, чтобы обольстить возможно большее число [людей]. Если же читать и о пожелании жен, подразумевая будет [помышлять], то это более может быть применимо к лицу Антиоха, о котором говорится, что он был весьма сластолюбивым и настолько позорил царское достоинство чрез блудодеяние и распутство, что публично вступал в связь даже с мимистками и непотребными женщинами и в присутствии народа удовлетворял свою похоть.
   Бога Маоzim Порфирий странно объясняет, говоря, что в селении Модине, откуда был Маттафия и сыновья его, вожди Антиоха поставили статую Юпитера и принуждали иудеев приносить жертвы ему, то есть божеству Модинскому. Дальнейшие же слова: и бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать более применимы к антихристу, нежели к Антиоху. Ибо мы читаем, что Антиох чтил греческих идолов и принуждал иудеев и самаритан к чествованию своих богов. Слова: и укрепит Маозим (Маоzim) с чужим богом, которого он признает, и умножит сливу и даст им власть над многими и землю раздаст даром Феодотион перевел и сделает это, чтобы оградить укрепления (рraesidia) с чужим богом и, объявив им, увеличит почести и даст им господство над многими и землю раздать даром. Вместо укреплении Симмах перевел убежища. Порфирий это так объясняет: он сделает все это для того, чтобы укрепить цитадель (аrсеm) Иерусалимскую и в прочих городах разместить гарнизоны и научить иудеев поклоняться чужому богу, указывая, без сомнения, на Юпитера. Когда он объявит о нем им и убедит поклоняться ему, то даст обольщенным почести и великую славу и господство над прочими, бывшими в Иудее, и за отступничество наделит их имениями и будет раздавать дары. Также и антихрист будет раздавать обольщенным многие дары и наделять свое войско землею, и коих не будет в состоянии [покорить] посредством страха, тех покорит чрез корыстолюбие.
   Ст. 40—41. И в предопределенное время сразится с ним царь южный, и придет, как буря, на него царь северный с колесницами и всадниками и многочисленным флотом, и войдет в земли, и разорит их и пройдет через них. И войдет он в землю славную, и многие падут.
   Вместо этого Симмах перевел: и многия тысячи падут, Феодотион: и многие будут бессильными. Под многими павшими, по Акиле, нужно понимать города или страны и области. Порфирий также и это относит к Антиоху, который в одиннадцатый год своего царствования опять воевал против сына своей сестры, Птоломея Филометора. Услышав о нашествии Антиоха, он собрал многие тысячи людей. Но Антиох, подобно сильной буре, с колесницами, и всадниками и многочисленным флотом вошел в очень многие земли и, проходя через них, все опустошил, и пришел в землю славную, то есть в Иудею, которую Симмах перевел чрез землю силы, вместо чего Феодотион поставил самое слово еврейское Sаbai (или Sаbа), и укрепил цитадель, воспользовавшись развалинами стен города, и потом продолжал путь в Египет. Наши же, относя и это к антихристу, говорят, что сначала он будет вести борьбу против царя южного, то есть египетского, и потом победит ливийцев и ефиоплян, о которых мы выше читали, как о трех сломанных рогах из десяти рогов, и когда он придет в землю Израилеву, то многие города или области будут преданы в руки его.
    Спасутся от рук его только Эдом, Моав и владения (рrincipium) сынов Аммоновых.
   Говорят, что Антиох, спеша против Птоломея, царя южного, не коснулся идумеев, моавитян и аммонитян, бывших обок с Иудеею, чтобы, занявшись другою войною, не дать усилиться Птоломею. Также и антихрист оставит Идумею, Моавитян и сынов Аммоновых, то есть Аравию, нетронутыми, потому что в находящиеся там пустыни будут убегать святые.
   Ст. 42—43. Я прострет руку свою на [разные] страны, и земля египетская не спасется; и завладеет он сокровищами золота и серебра и всеми драгоценностями Египта; пройдет чрез Ливию и Эфиопию.
   Это отчасти, как мы читаем, сделал Антиох. Но дальнейшие слова: пройдет чрез Ливию и Эфиопию более применимы, по мнению наших, к антихристу. Ибо Антиох не овладевал Ливиею, под которою большею частью понимают Африку, и Эфиопию, если только это не понимать в том смысле, что подобно тому, как в областях Египта, находившихся в той же самой стороне, так и в соседних областях, далеко тянувшихся но пустыням, было также, по овладении Египтом, смятение. Поэтому не говорит, что он овладел ими, но: прошел чрез Ливию и Эфиопию.
   Ст. 44—45. Но слух с востока и севера встревожит его. И он пойдет с великим множеством, чтобы истреблять и губить многих. И поставит он шатер свой в Апедне, между двумя морями, на горе славной и святой, и дойдет до вершины ея, и никто не поможет ему.
   И в этом месте Порфирий высказывает относительно Антиоха бредни в роде следующих. Ведя борьбу, говорит он, против египтян и проходя чрез Ливию и Эфиопию, он услышит, что на севере и востоке идут приготовления к войне против него; возвращаясь поэтому назад, он овладеет арадийцами, оказавшими ему сопротивление, и опустошит всю область на финикийском берегу. Вслед за тем он направит путь к Артаксии, царю армянскому, который двинется с восточной стороны, и, убив многих из войска его, поставит шатер свой на месте Апедне, находящемся между двумя широчайшими реками, Тигром и Евфратом. Но на какой славной и святой горе сидел [Антиох], когда дошел до этого места, этого [Порфирий] не может сказать. Не может он доказать и того, что тот был между двумя морями. ибо глупо было бы объяснять две месопотамских реки, как два моря. Славную гору он опустил потому, что последовал переводу Феодотиона, который говорит: между двумя морями на святой горе Саба. Но признавая [слово] Саба за наименование армянской или месопотамской горы, он при своем ничем нестесняемом лганье не может сказать: почему она святая? Мы можем добавить то, о чем он умолчал: святою горою она называется потому, что, соответственно заблуждению армян, посвящена ими идолам. И дойдет, говорит, до вершины самой горы в Элимаидской области, которая составляет самую отдаленную страну Персии с востока, и когда он хотел там ограбить храм Дианы, в котором находились бесчисленные дарственные приношения, то был прогнав варварами, относившимися с необычайным благоговением к этому храму, и, изнемогши вследствие скорби, умер в персидском городе Табах. Это он (Порфирий) изложил, в укор нам, в весьма искусной речи. Но если бы он даже и мог доказать, что эго сказано не об антихристе, а об Антиохе, какое дело до этого нам, не из всех мест Писаний доказывающим пришествие Христа и обман антихриста?
   Ибо предположим, что это говорится об Антиохе: какой ущерб отсюда для нашей религии? Разве в предшествующем видении, в котором оканчивается пророчество об Антиохе, говорится что-либо об антихристе? Так пусть же он, оставив сомнительное, остановится на том, что ясно, и скажет: какой это камень, который, оторвавшись от горы [без содействия] рук, возрос в великую гору и наполнил землю и разбил четверообразный истукан? Кто тот Сын человеческий, который придет с облаками и станет пред Ветхим днями, и дано будет Ему царство, не ограничиваемое никаким пределом, и все народы, племена и языки будут служить Ему? То, что ясно, он обходит и утверждает, что это пророчество об иудеях, которые доселе, как мы знаем, находятся в порабощении, и говорит, что тот, кто написал книги под именем Даниила, измышлял ложь, чтобы оживить надежду своих. Не потому, чтобы он мог знать всю будущую историю, а потому, что он упоминает о бывшем уже, [мы укажем на то, что] он искажает и последнее видение, ставя реки вместо моря, и не может привести никаких исторических свидетельств, в которых бы он читал о славной и святой горе в Апедне.
   Наши же последний отдел этого видения так объясняют в отношении к антихристу, что ведя борьбу против Египта, Ливии и Эфиопии и сламывая три рога из десяти рогов, он [антихрист] услышит, что в северных и восточных странах начинаются против него войны, и направившись с великим множеством, чтобы губить и истреблять многих, он поставит шатер свой в Апедне, близ Никополя, прежде называвшегося Эммаусом, где начинает возвышаться нагорная часть иудейской страны. Отсюда в направлении до самой горы Масличной в Иерусалиме местность возвышается. Об этом именно и говорится теперь в словах Писания: и когда поставит шатер свой при подошве нагорной страны между двумя морями, именно между морем, которое теперь называется Мертвым, с востока, и морем Великим, на берегу которого расположены Кесария, Иоппия, Аскалон и Газа. Тогда он дойдет до вершины горы той, то есть нагорной страны, именно до вершины горы Масличной, которая называется славною, потому что с нее Господь и Спаситель вознессея к Отцу, и никто не будет в состоянии помочь антихристу, когда тот будет проявлять свою ярость против Господа. Говорят также, что антихрист погибнет там, откуда Господь вознесся на небеса.
   Слово же Ареdnо сложное, и если его разделить, то можно понимать его, как θρονου αὐτοῦ, то есть престола своего. Смысл же следующий: и поставит шатер свой и престол свой (или шатер престола своего) между двумя морями на горе славной и святой. Это место Симмах так перевел: καὶ εκτανε῀ι τὰς σηιος τοῦ ιπποστασίου αὺτοῦ μεταξὺ τῶν Θαλασσῶν ει-)σ τὸ ὄπος τῆς δυνάμςως τὸ ἄγιον, και ἥξει ἕω_Σ ἄκπου αυτοῦ, что ́ по-латыни означает: и раскинет палатки конницы своей между морями, на святой горе силы, и дойдет до вершины горы. Феодотион: «и поставит шатер свой в Афедане (in Aphedano), между горами, на горе святой Саба, и дойдет до части ее». Акила: «и поставит свой шатер главнокомандующего (plantabit tabernaculum praetori sui) в Афедане (in ᾿Αφαδανῶ) между морями, на горе славной и святой, и дойдет до части ее.
   Одни LXX, освободив себя от всякого вопроса об имени, перевели: «и поставит тогда шатер свой между морями и святою горою воли, и придет час кончины его». Последовав за ними, и Аполлинарий совсем умолчал об имени Apendo. Это я потому изложил подробно, чтобы показать и уловки Порфирия, который всего этого не знал или притворялся незнающим, и трудность святого Писания, понимание которого без благодати Божией и без наставления старших приписывают себе лишь люди самые невежественные. Нужно заметить, что буквы ne (p) нет в еврейском языке и что вместо нее он употребляет фе (phe), которое имеет звук греческого φ. Но в этом месте у Евреев хотя и написано фе, однако оно произносится как ne. А что Антихрист дойдет до вершины горы святой и славной и там погибнет, об этом подробнее говорит Исайя: «низвергнет Господь на горе святой лицо властителя тьмы над всеми племенами и властелина над всеми народами, и помазание мазью против всех народов».

Глава XII

Дан. XIÏ1.—3. И восстанет в то время Михаил, великий князь, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время, какого не бывало с тех пор, как народы начали существовать, до этого дня. Но в это время спасется народ твой, всякий, кто найдется записанным в книге. И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, а другие для поругания, чтобы вечно видеть его. И образованные (dосti) будут сиять, как блеск тверди, а научившие многих правде — как звезды во веки вечные.    Доселе Порфирий, как бы он ни держал себя, мог влиять обманом (imposuit) как на людей неопытных из наших, так на мало сведущих из своих; но что он окажет об этом отделе, в котором описывается воскресение мертвых, из которых одни восстанут для жизни вечной, а другие для вечного поругания? Он не может также сказать, кто это были при Антиохе те, из которых одни сияли подобию блеску тверди, а другие подобно звезде во веки вечные. Но чего не делает упорство! Подобно побитой змее, он поднимает голову и перед своею смертию изливает яд на тех, которые должны будут умереть. И это, говорит он, написано об Антиохе, который, отправляясь в Персию, Лисии, начальствовавшему в Антиохии и Финикии, оставил войско, чтобы он вел войну против иудеев и разрушил город их Иерусалим; обо всем этом Иосиф, автор еврейской истории, говорит, что была такая скорбь, какой никогда не было, и настало время, какого не бывало с тех пор, как народы начали существовать, до того времени. Но когда одержана была победа и были убиты вожди Антиоховы, а сам Антиох помер в Персии, то народ Израильский спасся, — все те, которые записаны были в книге Божией, то есть мужественно защищавшие Закон, и наоборот, были изглажены из книги те, которые оказались нарушителями Закона и стояли на стороне Антиоха. Тогда, говорит он, те, которые как бы спали в прахе земли и были покрыты тяжестию зол и как бы похоронены в гробах бедствий, восстали из праха земли для неожиданной победы и из земли подняли голову, блюстители закона восстав для жизни вечной, а нарушители для вечного поругания. Учители и руководители, знающие закон, будут сиять подобно небу, а увещавшие низший народ к соблюдению божественных установлений будут блестеть подобно звездам во веки вечные. Он приводит также историю из [книг] Маккавейских, в которой говорится, что многие из иудеев при Маттафии «Иуде Маккавее бежали с пустыню и скрывались в пещерах и в расселинах скал, а после победы вышли оттуда (1 Макк. гл. 2). И это будто бы метафорически (μεταφορικῶς) было предречено под образом воскресения мертвых. Но ближе к истине будет понимать это так, что во время антихриста будет такая скорбь, какой никогда не было с тех пор, как народы начали существовать. Ибо предположим, что победил бы Лисия, который был побежден, и что полное поражение потерпели бы иудеи, которые победили: неужели была бы такая скорбь, какая была в то время, когда Иерусалим был взят вавилонянами, храм был разрушен, а весь народ отведен в плен? Таким образом после поражений антихриста и по умерщвлении его духом Спасителя спасется народ, который был записан в книге Божией, и, смотря по различию заслуг, одни восстанут для жизни вечной, а другие для вечного поругания. Учители же будут подобными небу и научавшие других уподобятся по блеску звездам. Ибо недостаточно знать мудрость, если не научаешь ей и других: безмолвное слово учения, не назидающее другого, не может получить награды за труд. Феодотион и общепринятое (vulgata) издание так передали это место: и разумные будут сиять, как блеск тверди, и весьма многие из праведных — как звезды во веке и еще. Некоторые обыкновенно спрашивают: святой образованный и святой простой будут ли иметь одинаковую награду и одно и тоже местопребывание на небесах? Поэтому теперь по Феодотиону говорится, что образованные будут иметь подобие неба, а праведные, не обладающие образованием, уподобятся блеску звезд, и такое
   Ст. 4. А ты, Даниил, сокрой слова и запечатай книгу до определенного времени. Многие будут проходить [ее], и умножится ведение.
   Кто открыл Даниилу многообразные истины, тот, давая понять, что и сказанное им сокровенно, повелел сокрыть слова и запечатать книгу, чтобы многие читали ее, доискиваясь истинного смысла повествований и вследствие большой темноты приходили к различным догадкам. Слова же: будут проходить, то есть пробегать ее многие означают прочитывание ее многими. Ибо мы обыкновенно говорим: я пробежал книгу, я прошел историю. То же и Исаия говорит о темноте своей книги: «и будут слова книги этой, как слова книги запечатанной, которую если дадут человеку, не умеющему читать, говоря ему: «прочитай“, то он ответит: не могу прочитать, потому что она запечатана (Исаии 20. 11—12)“. И в Апокалипсисе Иоанна была видима книга, запечатанная седмью печатями внутри и отвне. И так как никто не мог снять печати ее, то я, говорит Иоанн, много плакал. И дошел до меня голос, говорящий: не плачися: се победил есть лев, иже сый от колена Иудова корень Давидов, разгнути книгу и разрешити печати ее (Апок. 5:4—5). Раскрыть эту книгу может тот, кто знает тайны Писаний, и понимает загадки и темные, по причине великой таинственности слова, и истолковывает притчи, и убивающую букву обращает в дух животворный.
   Ст. 5—6. И увидел я, Даниил, и вот как бы двое других стояли: один с этой стороны на берегу реки и другой с той стороны, на другом берегу реки. И сказал я мужу, одетому в льняные [одежды], который стоял над водами реки: когда будет конец этих чудных событий?
   Даниил увидел двух ангелов, стоящих с той и другой стороны на берегу реки вавилонской, и так как она здесь не называется по имени, то я, на основании предшествующего видения, полагаю, что это Тигр, называющийся по-еврейски Еddecel. Однако он не вопрошает тех, которые стояли на обоих берегах, а того, которого он видел в начале (выше 10, 5) и который был облечен в льняные или виссонные [одежды], что́ по-еврейски называется bаddim. Также и этот ангел стоял над водами реки вавилонской, попирая их ногою своею. Отсюда следует заключать, что вышеупомянутые два ангела, которых он видел стоящими на берегу и которых не спрашивает и не считает нужным расспрашивать (sciscitatione соndignos), это ангелы персидский и греческий; а последний — это тот благой ангел, который приносил пред лицом Божиим молитвы Даниила в то время, когда против него стоял ангел персидский. Спрашивал же его [Даниил] о том, когда совершатся те чудесные [события], о которых говорится в настоящем видении, что́ Порфирий по своему обычаю объясняет в отношении к Антиоху, а мы в отношении к антихристу.
   Ст. 7. И слышал я, как муж, одетый в льняные [одежды] и находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, поклялся Живущим во веки, что это до времени, и времен и полувремени.
   Время, времена и полувремя Порфирий объясняет, как три с половиною года, что́ и мы не отрицаем, как соответствующее особенностям языка Священных Писаний. Ибо и выше (гл. 4) мы читали, что над Навуходоносором пройдут семь времен одичания его, также написано (в гл. 7) в видении четырех зверей: льва, медведя, барса и другого зверя, название которого умалчивается и который означает царство римское, и потом об антихристе, что он уничижит царей и будет произносить слова против Вышнего, и угнетать святых Всевышнего, и, говорит, возмечтает, что он может изменять времена и законы. И они будут преданы в руку его до времени, и времен и полувремени. И воссядет суд, чтобы власть у него была отнята, и сокрушена и уничтожена до конца. И очевидно, что о пришествии Христа и святых говорится: царство же, и власть и величие царственное, которое есть под всем небом, дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство — царство вечное, и все цари будут служить и повиноваться Ему. Таким образом, если предшествующее, что́, очевидно, написано об антихристе, Порфирий относит к Антиоху и к трем с половиною годам, в которые храм, как он говорит, был в запустении, то и следующие затем слова: царство Его вечное, и все цари будут служить и повиноваться Ему он должен относить к Антиоху или, как он сам полагает, к народу иудейскому, что́, очевидно, не может быть состоятельным. Мы читаем в книгах Маккавейских (1 Макк. гл. 4), с чем вполне согласно и мнение Иосифа, что храм иерусалимский был оскверняем в течение трех лет, и в нем стояла статуя Юпитера при Антиохе Епифане, в сто сорок пятый год царства Македонского, с Каслева, девятого месяца того же года, до девятого месяца сто сорок восьмого года, что́ составляет три года. При антихристе же запустение и разрушение святого храма будет продолжаться, как здесь говорится, не три, а три с половиною года, то есть тысячу двести девяносто дней.
    И когда совершится рассеяние силы (manus) народа святого, тогда все это совершится. Когда народ Божий будет, говорит, рассеян вследствие преследования или со стороны Антиоха, как полагает Порфирий, или со стороны антихриста, как утверждают ближе к истине наши, тогда все это совершится.
   Ст. 8 — 10. И я слышал это, но не понимал, и сказал господин мой! Что же после этого будет? И отвечал он: иди, Даниил, ибо сокрыты и запечатаны слова до времени исполнения (соnsummаtiоnis). Многие будут избраны, и убелятся и подвергнутся испытанию как бы в огне: нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет сего никто из нечестивых, а сведущие (docti) уразумеют.
   Пророк хочет понять то, что он видел или, скорее, что слышал, и желает знать истину относительно будущего. Ибо он слышал о различных взаимных войнах и битвах царей и о разнообразных событиях, но не слышал имен каждого из них. Но если пророк слышал и не понимал, то что могут сделать те, которые книгу запечатанную и остающуюся по времени исполнения полною темноты и неясностей объясняют по догадкам ума? Когда же, говорит, придет конец, тогда нечестивые не уразумеют, а следующие в учении божием будут в состоянии уразуметь. Ибо злохудожну душу не внидет премудрость, ниже обитает в телеси, повинном греху (Прем. Сол. 1:4).
   Ст. 11. Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения [пройдет] тысяча двести девяносто дней.
   Порфирий говорит, что эти тысяча двести девяносто дней исполнились во время Антиоха, и именно во время того запустения храма, о котором, как мы сказали, и Иосиф, и книга Маккавейская свидетельствуют, что оно продолжалось только три года. Отсюда ясно, что эти три с половиною года относятся ко временам антихриста, который в течение трех с половиною лет, то есть тысячи двухсот девяноста дней, будет преследовать святых и после того падет на горе славной и святой. Таким образом со времени [прекращения] ἐνδελεχισμο῀v, что́ мы перевели чрез ежедневную жертву (juge sacrificium), когда антихрист, овладев землею (или городом), запретит служение Богу, до умерщвления его исполнятся три с половиною года, то есть тысяча двести девяносто [дней].
   Ст. 12. Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трех сот тридцати пяти дней.
   Блажен, говорит, тот, кто сверх предназначенного числа ожидает, по умерщвлении антихриста, еще сорок пять дней, в которые Господь и Спаситель придет в Своем величии. Но почему по умерщвлении антихриста в течение сорока пяти дней ничего не будет слышно, это ведомо Богу. Мы разве то только можем сказать, что отсрочка царства святых есть испытание терпения. Морфирий так объясняет это место, что сорок пять дней сверх тысячи двух сот девяноста [дней] означают время победы над вождями Антиоха, когда Иуда Маккавей, после мужественной борьбы, очистил храм, и сокрушил идола и принес жертвы в храме Божием. Это он справедливо мог бы сказать, если бы только в книге Маккавейской (1 Макк. гл. 4) было написано, что храм был оскверняем три с половиною года, а не три.
   Ст. 13. А ты, Даниил, иди к концу, и упокойся, и восстанет для [получения] жребия твоего в конце дней.
   Вместо этого Феодотион так перевел: А ты иди, и упокойся, и восстанешь в порядке своем при скончании дней. Эти слова показывают, что все пророчество близко [по времени исполнения] к общему воскресению мертвых, когда воскреснет и пророк. И тщетно Порфирий хочет все то, что, под образом Антиоха сказано об антихристе, относить к Антиоху. На его хитросплетения (саlumnias) дали обстоятельный ответ (как мы сказали) Евсевий Кесарийский, Аполлинарий Лаодикийский и отчасти ученейший муж, мученик Мефодий, и каждый, желающий знать это, может найти это в их книгах. Доселе мы читали Даниила в еврейском тексте; прочее, следующее за сим, до конца книги переведено с издания Феодотиона.

Глава XIII

Дан. XIIÏ1.—2. Жил в Вавилоне муж, по имени Иоаким, и взял он жену, по имени Сусанну, дочь Хелкии, очень красивую и боящуюся Господа    (вульг. Бога).
   Изъяснив, насколько мог (или могли), то, что содержится в книге Даниила по еврейскому тексту, изложу вкратце то, что сказал Ориген в десятой книге своих Строматов относительно сказаний о Сусанне и Беле. Вот его слова, которые можешь заметить в соответствующих местах.
   Ст. 3. Родители ее были праведные и научили дочь свою закону Моисееву.
   Этим свидетельством следует пользоваться для увещания родителей, чтобы они учили закону Божию и слову Божию не только сыновей, но и дочерей своих.
   Ст. 4. И были поставлены два старца из народа судьями в том году.
   Еврей говорил, что это были Ахав и Седекия (или Алхия и Седехиам), о которых пишет Иеремия: да сотворит ти Господь, якоже Ахаву и Седекии, ихже сожже царь Вавилонский во огни, беззакония ради, еже сотвориша в Израиле, и любодеяху с женами граждан своих (Иерем. 29:22—23).
   Ст. 5—6. О которых Господь сказал, что вышло беззаконие из Вавилона от старейшин-судей, которые казались управляющими народом. Они часто бывали в доме Иоакима и проч.
   Прекрасно о старейшинах-грешниках сказал: которые казались управляющими, а не: которые управляли народом. Ибо управляют народом [только] те, которые бывают хорошими правителями; а которые носят только имя судей и несправедливо правят, те не столько управляют, сколько кажутся управляющими народом.
   Ст. 8—9. И возгорели они похотию к ней, и извратили ум свой, и уклонили глаза свои, чтобы не смотреть на небо и не помнить судов праведных.
   Что греки называют πάθος, это мы вернее можем перевести чрез реrturbаtiоnеm (смятение, душевное волнение), нежели чрез раssiоnеm (страсть). Таким образом это смятение и лообострастное пожелание возбудило или, скорее, потрясло сердца их. Но лишь только в душах их рушилось основание и они замыслили исполнить свои пожелания, то сами они извратили ум свой, по извращении которого уклонились глаза их, чтобы не смотреть на небо и не вспоминать о судах праведных или Божиих, или же [о судах] чести и врожденного всем естественного стремления к добру.
    И вот Сусанна гуляла по обычаю. Уже прежде было сказано, что Сусанна гуляла с наступлением утра. Не неуместно было бы для успокоения тех, которые для всего, что мы делаем, требуют примеров из Священных Писаний, привести это место о гулянии в доказательство того, что хорошо делают некоторые, гуляя для укрепления тела. Это место, говорит [Ориген], я привел теперь по изданию Семидесяти: этими словами Ориген дает знать, что прочее он изложил не по Семидесяти толковникам.
   Ст. 22. И застонала Сусанна, и сказала: теснота мне отвсюду. Кто достиг высшей ступени совершенной добродетели, тот никогда не скажет, что ему угрожает опасность, если он не избежит рук прелюбодеев, говорящих: согласись с нами и соединись с нами. Иначе, если ты не захочешь, мы будем свидетельствовать против тебя, что с тобою был юноша и ты поэтому отослала от себя служанок твоих. Ибо человеческой бренности свойственно бояться смерти, наносимой вместо справедливого суда, если только мы будем понимать тесноту в смысле смерти, а не в смысле позора и бесчестия, причиняемого ей обвинениями их и словами: с нею был юноша, и поэтому она отослала служанок.
    Ибо если я сделаю это, смерть мне; а если нет и проч. Грех она называет смертию. Поэтому как для того, кто совершает прелюбодеяние, прелюбодеяние есть смерть, так всякий грех, приводящий в смерти, должно называть смертию. И столько раз мы признаемся умирающими, сколько грешим для смерти. Поэтому, и наоборот, мы столько раз восстаем и оживаем, сколько совершаем дел, достойных жизни.
   Ст. 23. Но лучше для меня, не сделав этого, впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом.
   В греческом [тексте] стоит не αἰρετώτερον, то есть лучше, а αἰρετόν, что можно перевесть чрез хорошо (bоnum). Не говорит: „лучше для меня впасть в руки беззаконных старейшин, нежели согрешить пред Господом», чтобы не казалось, что называет это лучшим в сравнении с грехом, который не был чем-либо хорошим; но прекрасно говорит: хорошо для меня не делать зла и впасть в руки ваши, чтобы не согрешить пред Господом. Поэтому следует читать это не как сравнение: лучше для меня впасть в руки ваши, нежели согрешить пред Господом, а как самостоятельное выражение: хорошо для меня не делать этого и впасть к руки наши, чтобы не согрешить пред Господом.
   Ст. 24. И закричала Сусанна громким голосом и проч.
   Громкий голос происходил не от ударов меди и не от крика из горла, а от великого стыда, вследствие которого она взывала к Господу. Поэтому и Священное Писание к крику старейшин не присоединило громкого голоса. Ибо далее следует: закричали также старейшины против нее.
   Ст. 42. Возопили Сусана громким голосом и проч.
   Возбуждение сердца, чистота выражаемой мысли и спокойствие совести придавали звучность ее голосу. Поэтому было громким возвание ее к Богу, которое не было слышимо людьми.
   Ст. 45. И когда она была ведена на смерть, возбудил Бог святой дух молодого юноши.
   Эти слова показывают, что не вошел святой дух в Даниила, но тот, который быль в нем и покоился вследствие слабости возраста и не мог обнаружить своих действий, был возбужден Господом, когда представился случай к этому ради святой женщины.
   Ст. 46. И он закричал громким голосом: чист я от крови ее и проч.
   Когда возбудился в нем святой дух и внушал то, что юноша должен был говорить, голос его был громким. Следует заметить, называется ли в каком-либо месте Священных Писаний голос грешника громким.
   Ст. 54—59 Скажи, под каким деревом видел ты их разговаривающими друг с другом? Он сказал: под мастиковым (schino). И сказал Даниил: точно солгал ты на твою голову, ибо вот ангел Божий, приняв решение от Бога, расторгнет тебя пополам. И вскоре после того другой старейшина сказал: под зеленым дубом (рrino). И сказал ему Даниил; точно ты солгал на голову твою; ибо ангел Божий с мечем ждет, чтобы рассечь тебя пополам.
   Так как евреи возражают против истории Сусанны, говоря, что ее нет в книге Даниила, то мы должны тщательно исследовать имена σχίνου и πρίνου, означающие по-латыни ilicem (зеленый дуб) и lentiscus (маcтиковое дерево): находятся ли они у евреев и от чего происходят, чтобы можно было произвести на их языке от σχίνω расторжение и от πρίνω рассечение или распиливание. Если же этого не окажется, то по необходимости и мы должны будем принять мнение тех, которые утверждают, что этот отдел (περικοπὴ существует лишь на греческом языке и имеет лишь греческое словопроизводство, а еврейского не имеет. Но если кто-либо докажет, что и в еврейском языке эти два дерева называются от расторжения и рассечения, тогда мы получим возможность принять и это Писание.
   Ст. 60. И все собрание (sуnаgоgа) закричало громким голосом, и благословили Бога, спасающего надеющихся на Него и проч.
   Если их умертвило все собрание, то этим, по-видимому, опровергается то мнение, о котором мы выше сказали, что это были упоминаемые Иеремиею (гл. 29) Ахав и Седекия, если только не объяснять слов умертвили их в том смысле, что оно передало их для умерщвления царю вавилонскому. Подобным образом и мы говорим, что иудеи умертвили Спасителя, — не в том смысле, что сами они убили Его, а в том, что они предали Его на умерщвление и говорили, крича: распни, распни Его (Лук. 23:22).
   Ст. 65. Хелкия же и жена его прославили Бога за дочь свою Сусанну и проч.
   Достойным образом они, как святые, прославляют Бога не потому, что Сусанна спаслась от руки старейшин, ибо этого недостаточно было бы для прославления и не было бы великой опасности, если бы она не избавилась, а потому, что не найдено было в ней постыдного дела.

Глава XIV

Дан. XIV:18. И тотчас, как только отворены были двери, царь, взглянув на стол, воскликнул громким голосом: велик ты, Бел, и нет никакого обмана в тебе!    Так как слова, которые теперь приводятся в Писании: воскликнул громким голосом, относятся к идолопоклоннику, не знавшему Бога, то ими, по-видимому, опровергается наше замечание, недавно высказанное нами, что громкий голос (mаgnam vосеm) имеют лишь святые. Это легко может разрешить тот, кто скажет, что этой истории нет у евреев в книге Даниила. Если же кто-либо будет в состоянии доказать, что она принадлежит к канону, то тогда должен возникнуть вопрос о том, что мы должны будем ответить ему.
   Собственно: жалующиеся на свою участь, вечно всем недовольные.
   Под общепринятым изданием следует разуметь перевод LХХ, исправленный по Феодотиону; книга же Даниила, входившая в это издание, была переведена Феодотионом, как видно из предшествующих слов блаж. Иеронима.
   Западные христиане, латиняне.
   Блаж. Иеронима.
   Или Иоаким.
   В Евангелии Матфея он называется Иоакимон.
   Вместо de sigulis в некоторых рукописях и изданиях стоит de signis (знамений или предзнаменований).
   Предсказателей судьбы человека по дню его рождения, толкователей влияния звезд на судьбу человека.
   Ариох.
   Древн. Иосифа Флавия кн. XI гл. 8.
   Порфирий.
   Обнесенное стенами или оградою помещение для птиц, животных или рыб.
   Анания, Азария и Мисаил.
    Virgil. Аеneid. 1. VII и. 247.
   Порфирий.
   По мнению некоторых критиков блаж. Иероним пользовался такими списками книги пророка Даниила, которые в настоящем месте были испорчены и в которых читалось ἑτᾶιρος (сотоварищ, друг) вместо ἑτέρος (другой), как читали св. Иоанн Златоуст и блаж. Феодорит.
   Сн. Иосиф. прот. Апп. гд. 20, где Бероз называет Набонидом того царя, которого блаж. Иероним называет Валтасаром.
   Виргилий.
   Сн. толк. на Иезек. гл. XXIII, ст. 22 — 27 (Твор. блаж. Иеронима в русск. переводе ч. 10 стр. 329).
   Собственно: под боком.
   То есть: Еврипид пишет ἀμπλακίας, а не ἀμβλακίας.
   Плоские кровли, поддерживаемые поперечными перекладинами и огражденные по краям для безопасности возвышениями или перилами; они соответствовали нашим балконам. См. Твор. блаж. Иеронима в русск. перев. ч. II. стр. 423 и ч. XI. стр. 220.
   Персы.
   Быстро стремящимся, стремительно нападающим.
   Пророк
   Римлянами.
   По некоторым рукописям: из царств или городов, (сivitatibus вместо сruсiаtibus).
   С Богом Отцем.
   Иосифа Флавия Древн. Иуд. кн. X последняя глава.
   Сутки.
   Этот отрывок из творения Африкана на греческом языке находится у Евсевия в Demonstrat. Evang. lib. VIII.
   Лунный же год, по исчислению Африкана, состоит только из 354 дней.
   То есть помазанниками.
   Иосиф в Древностях (кн. X гл. 8) говорит о прибытии Александра в Иерусалим и о принесении им жертвы в храме, но не упоминает при этом о построении Александрии этим царем.
   Здесь и ниже следует читать: седьмой олимпиады вместо шестой.
   В толкованиях на Даниила или в творении „об истории Сусанны».
   Под Фарсисом Иосиф Флавий разумеет Тарс (Аntiqu. IX, 2), на что́ указывает и блаж. Иероним в толковании на книгу пророка Ионы (Соmm. in Ion. I, 3). Поэтому в рассматриваемом месте некоторые критики предполагают порчу текста, в котором было сказано, может быть, так: „не в Тарс, киликийский город, как думает Иосиф, понимая это буквально, и не в страну Индии, как большею частью полагают».
   Толк. на Дан. гл. VII ст. 1 (стран. 56).
    Vеrgil. Аеn. lib. IV.
   Антиоха VI, по прозванию Теоса.
   В книгах Маккавейских.
   См. Твор. блаж. Иеронима в русск. перев. ч. 7, стран. 420—421.
   Древн. кн. XI гл. 10.
   См. выше толкование на ст. 7.
   См. ниже гл. XIV ст. 18.
   В толковании на гл. XIII ст. 5.
   Об этом мнения более подробно говорит блаж. Иероним в толкованиях на пророка Иерем. XXIX:21—23 (Твор. блаж. Иеронима ч. 6, стран. 469—470).
   Сн. выше гл. XIII, стр. 46.

Три книги толкований на пророка Осию к Паммахию....



Пролог

   Если при изъяснении всех пророков мы нуждаемся в наитии Духа Святого, чтобы они были раскрываемы чрез откровение Того, по вдохновению Коего были написаны, и если у Исаии (гл. 29) и в Апокалипсисе (гл. 5) мы читаем о книге, которую не могут прочитать книжники и Фарисеи, хвастающиеся знанием письмен закона (Иоанн. гл. 7), потому что она запечатана, и никто не мог найтись, кто мог бы раскрыть тайны ее, кроме льва от колена Иудина, которого запечатлел Бог Отец; то тем более при изъяснении пророка Осии должно молить Господа и говорить с Петром: изъясни нам притчу сию (Матф. 15:15). Ибо в конце книги свидетельствует о темноте ее сам тот, кто написал ее: кто премудр, и уразумеет сия, и смыслен, и увесть сия (Ос. 14:10)? Это мы должны понимать не как невозможное, но как трудное, согласно с словами Евангелия: кто есть верный раб и мудрый, его же поставил господин над домом своим (Матф. 24:45)? Ибо кто тотчас же, с начала книги, не соблазнится и не скажет: Осии, первому из всех пророков, повелевается взять себе жену блудницу, и он не прекословит! Он даже и вида не показывает, что не хочет этого, чтобы казалось, что он совершает бесчестный поступок вопреки своему желанию, но с радостию исполняет повеление, как будто бы он желал этого, как будто бы раскаиваясь в том, что в течение долгого времени он хранил целомудрие; между тем как мы читали, что святые мужи отказывались, когда Господь повелевал более честное и безгрешное. Моисей посылается к Фараону и поставляется вождем израильского народа, и однакож отказывается не по причине слабости, а вследствие смирения: избери иного, егоже послеши (Исх. 4:13). Иеремия отказывается обличать грехи Иерусалима, говоря, что он молод (Иерем. гл. 1). Иезекиилю повелевается приготовить из всякого рода овощей и хлебных растений один хлеб и испечь его на кале человеческом; но он говорит: никакоже, Господи; не вниде во уста моя сквернаво (Иезек. 4:14). А Осия, услышав от Господа: пойми себе жену блужения (Ос. 1:2), не наморщивает лба, не выражает скорбь чрез бледность, не обнаруживает стыда чрез изменение степени красноты щек, но идет в дом разврата и ведет блудницу в спальню, и не научает ее женской стыдливости, а обнаруживает свою наклонность к сладострастию и к распутству. Ибо совокупляющийся с блудницею становится одним телом с нею (1 Кор. 6:16). Слыша это, как мы можем ответить, если не следующими словами пророка: кто премудр, и уразумеет сия, и смыслен, и увесть сия (Ос. 14:10)? Поэтому и мы должны сказать вместе с Давидом: открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего (Псал. 118:18), чтобы ввел нас Царь в чертог Свой (Песн. II. гл. 1) и снял с наc то покрывало, которое было полагаемо пред глазами Моисея при чтении Ветхого Завета (Исх. гл. 34; 2 Кор. гл. 3). Ибо тотчас, как только Господь сказал: Отче, в руце Твои предаю дух Мой: и сия рек, издше (Лук. 23:46), раздралась завеса в храме и раскрылись все тайны иудеев. И источник, выходивший из дома Давидова (или Господня), вступил в море пустыни, и истинный Елисей приправил бесплодные и смертоносные воды солью своей мудрости и сделал их животворными, и Мара Закона, означающая горечь, получила сладость чрез древо креста. Ибо мы знаем, кто был Иуда патриарх, избранный в царя, и не удивляемся, что святой муж вошел к Фамари, как к блуднице (Быт. гл. 38), что Самсон, означающий солнце, полюбил Далилу, означающую бедность, и по причине ее подвергся осмеянию и умер, умертвив тысячи врогов (Суд, гл. 16), что Салмон родил от блудницы Раавы праведного мужа Вооза, который, покрывая краем одежды своей моавитянку Руфь, лежавшую у ног его, дал ей место во главе Евангелия. Также Давид, имевший столько жен, не другого кого-либо сделал наследником своего царства, а только того, кто был рожден Вирсавиею, чтобы мы видели, что не только блудницы, но и прелюбодействующия бывают угодными Богу. Посему и у этого самого пророка мы читаем, что, соединившись сначала с блудницею, он затем совокупляется с прелюбодействующею, когда Господь сказал ему: иди еще, и полюби женщину, любимую другом (Ос. 3:1) или любящую худое и прелюбодействующую. Это та женщина блудница и прелюбодействующая, которая в Евангелии омыла ноги Господа слезами, отерла волосами и почтила мастию своей исповеди и когда ученики, и в особенности предатель, негодовали, что [миро] не было продано и плата за него не роздана на пропитание нищим, то Господь ответил: что труждаете жену? Дело бо добро содела о Мне. Всегда бо нищыя имате с собою, Мене же не всегда имате (Матф. 26:10—11). А чтобы мы не считали легким сделанного ею и нард пистикский, то есть масть самую чистую (fidelissimum), не относили к другому чему-либо, а не к Церкви, Он дает нам основание к надлежащему пониманию, обещая великия награды за великую веру и говоря: аминь, аминь глаголю вам, идеже аще проповедано будет евангелие сие во всем мире, речется, и еже сотвори сия в память ея (Матф. 26:13) или Меня. Это та блудница, о которой Господь говорит иудеям: аминь глаголю вам, яко мытари и любодейцы варяют вы в царствии Божии (Матф 21:31). Ибо вы не захотели принять сына хозяина дома и господина насажденного им виноградника. Эта блудница человеколюбиво приняла двух Моих соглядатаев, мужественнейших юношей, из которых одного я послал к обрезанным, а другого к язычникам, скрыла их тщательно, отвела на кровлю, прикрыла стеблями льна (Иис. Нав. гл. 2). Она, убиваемая при гонениях и омывшись в крещении, изменяет цвет и из черной преобразуется в белую. И не удивительно, если мы вспоминаем это, как образ Господа Спасителя и церкви, собранной из язычников, когда Он Сам говорит у этого же самого пророка: буду говорить ко пророком, и Аз видения умножих и в руках пророческих уподобихся (Ос. 12:10), так что все то, что повелевается делать пророкам, должно быть относимо во Мне, как подобие. Его жена — ефиоплянка, против которой ропщут и оскорбляют Бога Аарон и Мария (Числ. гл. 12), плотское священство иудеев и пророчество, служащее букве, и которая говорит в Песни Песней (1, 4): черна есмь аз и добра, дщери иерусалимские. В противном случае, если бы мы утверждали, что в действительности совершалось все то, что́ повелевается совершать, как подобие, то и Иеремия, опоясавшись поясом (lumbare), женскою одеждою, [действительно] прошел среди многочисленных племен и ассириян и халдеев, народов, наиболее враждебных иудеям, в Евфрату и там скрыл свой пояс, и возвратившись после долгого времени, нашел его сгнившим и негодным ни для какого употребления (Иерем. гл. 13). Как он мог выйти и идти столь долго при осаде Иерусалима, когда вокруг него были устроены ограждения, ров, вал и укрепления? Когда он хотел уйти в свое селение Анафоф, находящееся в трех милях от города, то был задержан в воротах, приведен к князьям и, как изменник, был подвергнут побоям и заключен в тюрьму (Иерем. гл. 37). Если последнее было образом, потому что в действительности оно не могло быть, то и первое было образом, потому что если бы оно было действительно совершено, то было бы в высшей степени бесчестным. Могут возразить, что ничто не бывает бесчестным, когда Бог повелевает. Но мы говорим, что Бог ничего не заповедует, кроме честного, и повелевая бесчестное, Он не делает честным того. что бесчестно. Так как мы знаем, что Бог ничего не хочет, кроме честного, то Он и повелевает то, что честно. Это я сначала изложил подробно, чтобы прежде всего разрешить наиболее трудный вопрос и, миновав, при помощи Божией, встречающуюся при самом начале подводную скалу, направиться к местам безопасным. Впрочем, мне не безызвестно, дорогой Паммахий, что [вопрос этот] многими церковными [писателями] опускался, а из пытавшихся разъяснить его у греков я встретил Аполлинария Лаодикийского, который во время юности своей составил краткие толкованьица на этого и на других пророков, впоследствии же его упросили написать более подробное [толкование] на Осию. Книга эта была в наших руках. Но и она, вследствие чрезмерной краткости, не может приводить читателя к полному пониманию. Ориген написал небольшую книжечку об этом пророке, которой дал заглавие: παρὶ τοῦ πῶς ὠνομάσθη ἐν τῶ ᾿Οσηὲ Εφραῖμ, то есть: почему у Осии называется Ефрем, желая показать, что все то, что говорится против него, должно быть относимо к лицу еретиков, и другую книгу ἀκέφαλον καὶ ἀτάλεστον, потому что она не ИМЕет НИ начала, ни конца. Читал я также очень длинный трактат Пиерия, который был изложен им в вступлении к этому пророку в день навечерия страстей Господних в импровизированной и красноречивой речи. И Евсевий Кесарийский в восемнадцатой книге Εὐανγελικῆς ᾿Αποδείξεως (Доказательства Евангелия) говорит кое-что о пророке Осии. Поэтому, когда я, около двадцати лет тому назад, по просьбе святой и досточтимой тещи или, лучше, матери твоей Павлы (ибо первое имя по плоти, а второе по духу, — она всегда горела любовию в монастырям и Писаниям), был в Александрии, то увиделся с Дидимом, и часто слушал этого, ученейшего мужа своего времени, и попросил его восполнить то, чего не сделал Орвген, и написать толкования на Осию. Он, по моей просьбе, продиктовал три книги [толкований на Осию] и пять других на Захарию. Ибо и на последнего Ориген написал только две книги, объяснив едва третью часть с начала книги до видения колесниц (Зах. гл. 6). Это я говорю для того, чтобы ты знал, что на поле [толкований] на этого пророка я имел предшественников, которым однако, — признаюсь откровенно, а не вследствие гордости (как постоянно шипит один из моих друзей), пред твоею мудростию, — я не во всем следовал, так что я скорее был судьею их труда и высказывал свои собственные мнения по частным пунктам и то, что едва мог узнать от одного — другого из еврейских учителей. Ибо таковые у них [евреев] составляют уже редкость, потому что все преданы удовольствиям и деньгам, и более заботятся о чреве, нежели о сердце, и считают себя искусными в том, чтобы в аптекарских лавках злословить дела каждого. Но уже пора излагать слова пророка и объяснять написанное им.

Книга первая

Глава I

Ос. Ï1. Слово Господне, которое было к сыну Беериину.    Таким же образом [перевели] LХХ. Слово Господне, которое в начале бе у Бога Отца, и Бог бе Слово, было к Осии, сыну Беериину, чтобы также пророка сделать богом, согласно с словами Спасителя: аще оных рече богов, к нимже слово Божие бысть, и не может разоритися писание; Его же отец святи и посла в мир, вы глаголете, яко хулу глаголети, зане рех, Сын Божий есмь (Иоанн. 10, 35—36). Как Бог делает богами, стоит в совме Богов и среди богов произносит суд (Псал. 81:1—6) и, будучи истинным светом, просвещающим всякого человека, приходящего в этот мир, (Иоанн. 1, 9), говорит апостолам: вы есте свет мира (Матф. 5:14); так, будучи Спасителем, Он делает Своего пророка спасителем. Ибо Осия на нашем языке означает спаситель. Это имя имел также Иисус, сын Нува, прежде чем оно было изменено ему Богом. Ибо он назывался не Аusе (как неправильно читается в греческих и латинских кодексах), а Оsee, то есть спаситель, и в этому имени присоединено [слово] Господь, так что он назывался: спаситель Господень. Таким образом этот спаситель есть сын Беерии, то есть кладезя моего, каковые кладези искапывали Авраам, Исаак и Иаков, а иноплеменники постепенно старались заваливать. Между кладезем и рвом, то есть водоемом, то различие, что кладезь имеет постоянные воды, текущие из живого источника, а водоем, служащий для охлаждения, заключает в себе воды чуждые и пришлые. Поэтому Бог говорит чрез пророка Иеремию: Мене оставиша, асточника воды живы, и ископаша себе водоемы, иже не возмогут воды содержати (Иерем. 2:13). Относительно этого источника псалмопевец взывает к Богу: яко у Тебе источник живота и во свете Твоем узрим свет (Псал. 35:10). Поэтому некоторые полагают, что [слово] Вееri (Беериин) следует перевесть: свет мой; но вышеизложенный перевод правилен.
    Во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя израильского.
   Таким же образом [перевели] LХХ. Азария, называющийся также Озиею [и происходящий] из племени Давидова, царствовал над двумя коленами, называвшимися Иудою, пятьдесят два года; после него вступил на престол сын его Иоафам, царствовавший шестнадцать лет, а после него сын его Ахаз, который также царствовал шестнадцать лет. После Ахаза в течение двадцати девяти лет царствовал сын его Езекия, в шестой год которого десять колен, называвшихся Иудою, были взяты в плен Салманассаром, царем халдейским, и поселены в горах Мидийскпх. Отсюда ясно, что в то время, когда пророчествовали Осия, Исаия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона и Михей, бившие современниками (ούγχρονοι) его, царство десяти волен окончилось, продолжавшееся с первого царя, Иеровоама, до последнего, Осии, двести пятьдесят лет. А в то время, когда Озия начал царствовать над Иудою, над Израилем царствовал Иеровоам, правнук Ииуя, которому Господь обещал, что до четвертого рода будут царствовать его потомки за то, что он поразил двух нечестивых царей, иудейского и израильского. Это мы говорим для того, чтобы вкратце показать тебе, что пророк Осия пророчествовал и прежде пленения Израиля, и после пленения его, что он видел как приближение, так наступление и окончание его, и что он предвозвестил о нем, как об имеющем быть, и оплакал его, как предстоящее, и возобновил речь о нем, как уже о миновавшем, для исправления Иуды. Все это мы постараемся доказать чрез самого пророка соответственно историческим данным. Озия означает силу Господню. Иоафам — окончание или совершение Господне, Ахаз — добродетель, Езекия — власть Господню. Они царствовали над народом иудейским, имя которого означает исповедание. Над Израилем же, который сделал себе идолов и отделился от народа Божия, царствовал Иеровоам, означающий χρονιαμὸς, то есть временность или замедление, потому что он любил мир и долгое пребывание в нем считал за вечную жизнь, ища утешения не в будущем, а в настоящем.
   Ст. 2. Начало слова Господня чрез Осию (in Оsee). LХХ: начало слова Господня к Осии.
   Так как и у других пророков, как мы выше сказали, в надписании (titulo) стоят имена Озии, Иоафама, Ахаза и Езекии, в царствование которых они пророчествовали, то теперь говорится, что между всеми ими Господь прежде всего говорил чрез Осию, а потом в другим. Ибо иное означает слово Господне чрез Осию и иное — к Осии. Чрез Осию [означает], что говорится не самому Осии, а чрез Осию к другим. А когда говорится к Осии, то дается знать, что речь обращена в нему самому. Иные утверждают, что Осия не был первым пророком, но что слова: начало слова Господня чрез Осию показывают лишь, что прежде всего было сказано Господом к Осии то, что далее следует.
    И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудодеяний. LХХ: И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудодеяния.
   Еврейское слово zanunim означает не блудницу и не блудодеяние, как большею частью полагают, а многия блудодеяния. Чрез это дается знать, что та женщина, которую пророк берет в жену, не один раз, но часто блудодействовала, так что чем более нечистою оказывается она, тем более терпимости обнаруживает пророк, взявший такую жену. К этому присоединено:
    И детей блудодеяний; ибо блудодействуя будет блудодействовать земля, [отступив] от Господа. LХХ: И детей блудодеяния; ибо блудодействуя будет блудодействовать земля, отступив (post) от Господа.
    ᾿Απὸ κοινοῦ подразумевается: возьми себе жену блудодеяний и возьми себе детей блудодеяний. То и другое можно так понимать, что он должен и принять прежних детей блудницы, происшедших от блудодеяния, и сам родить детей от блудницы, которые потому должны называться детьми блудодеяний, что были рождены блудницею. При этом, следуя историческому толкованию, не должно обвинять пророка, если он обращает блудницу к целомудрию, но скорее следует восхвалять за то, что он из худой сделал ее хорошею. Ибо кто остается хорошим, тот ее оскверняется сам, если соединяется с худым, но худой делается хорошим, если следует добрым примерам. Отсюда мы видим, что пророк не утратил целомудрия, соединившись с блудницею, но блудница приобрела целомудрие, которого она прежде не имела, тем более, что блаженный Осия не по причине сладострастия, не вследствие похоти и не по собственному желанию сделал это, но повиновался повелению Божию, так что то, что мы читаем о нем, как бывшее в буквальном смысле, это мы можем доказывать, как исполнившееся в отношении к Богу в духовном смысле. Он принял синагогу, то есть народ иудейский, преданный любодеянию и похоти. К ней Господь говорит чрез Иезекииля (гл. 23): „И ты, блудница, выслушай слово Господне, ибо измяты были в Египте груди ее“, и она валялась в крови и была осквернена до самого темени, и не было ни одной части тела и членов ее, которая не была бы нечистою и обезображенною. Господь покрыл ее плащом, и обнял ее, дал ей есть мед, масло и лучшую муку (similam), облек ее в самые дорогие одежды, возложил на шею украшения из драгоценных камней, украсил уши золотом и драгоценными камнями и дал запястья на руки, чтобы она пользовалась добрыми делами. Тем не менее она, презрев щедроты и милости мужа, забыв прежний позор, последовала за своими любовниками халдеями, ассириянами и египтянами, имевшими большую плоть (Иезек. гл. 16). Мы сказали о нем в предисловии, что он, как прообраз Спасителя и Церкви, взял себе жену блудницу, которая прежде служила идолам. Если же кто, будучи несговорчив, — и в особенности из язычников, — не захочет принять этого за сказанное в образной форме и будет насмехаться над пророком за его связь с блудницею, против того мы выставим то, что обыкновенно восхваляет Греция и что прославляют школы философов. Почему они прославляют Ксенократа, ученейшего мужа, который крайне развращенного молодого человека Полемона, упивавшегося, с плющевым венком на голове, среди арфистов и Флейтистов, заставил повиноваться мудрости и преобразовал бесстыднейшего юношу в мудрейшего из философов? Почему они превозносит до небес Сократа, который Федона, по имени которого называется [одна] книга Платона, перевел в Академию из публичного дома, в котором тот, вследствие жестокости и корыстолюбия своего господина, предавался распутству со многими лицами? И все то, что они ответят относительно учителей философии, мы приведем в защиту пророка. Это мы можем сказать против язычников и тех, которые подобны язычникам. Но нашим, которые желают однако знать истину, мы вкоротке укажем на то, что так как говорится: ибо блудодействуя будет блудодействовать земля, [отступив] от Господа, то не столько пророк вступил в связь с блудницею, сколько весь род человеческий отступил от общения с Господом. А так как не прибавлено: вся земля, то можно также разуметь теперь Иудею или собственно Самарию и Израиля, то есть десять колен, которые в то время, когда это говорилось, отступили от Господа.
   Ст. 3—4. И он пошел, и взял Гомерь, дочь Дебелаима; и она зачала и родила (в вульг. прибавлено: ему) сына. И Господь сказал ему: нареки ему имя Иезраель; потому что еще немного [пройдет], и Я взыщу (visitabo) кровь с дома Ииуева и положу конец царству дома Израилева. LХХ: И он пошел и взял Гомерь, дочь Девелаима; и она зачала и родила сына. И Господь сказал ему: нарекы ему имя Иезраель, потому что еще немного [пройдет], и Я отмщу за кровь Иезраилеву на доме Ииуеве и положу конец царству дома Израилева.
   Пророки, говоря многое о пришествии Христа и признании язычников, имеющее быть по истечении веков, не оставляют без внимания и настоящего времени, чтобы не казалось, что они неизвестным и будущим занимают собрание, созванное для других целей, а не наставлять его относительно настоящего. Таким образом и эта Гомерь, дочь Дебелаима, которая берется в жену Осиею, и зачинает от него и рождает ему сына, по имени Иезраеля, означающего семя Божие, в отмщение за кровь которого разрушается царство Ииуево или, по неудачно удержавшемуся ошибочному чтению, Иудино, должна быть относима и к призванию язычников, и вполне соответствует тому времени, в которое она, как о ней говорится, родила сына. Но чтобы длинным рассуждением не охладить усердия читателя, [я скажу], что эти две женщины, из которых одна называется Гомерь, блудница, и рождает троих детей, сперва Иезраиля, потом дочь, называющуюся Непомилованною, и затем сына, называющегося не Мой народ, и другая женщина, приобретаемая за пятнадцать серебренников и за кор и полкора ячменя и называемая прелюбодействующею, относятся к Израилю и к Иуде, то есть в десяти коленам, бывшим в Самарии под управлением царя Иеровоама, происходившего от Ефрема, и в Иуде, царствовавшему в Иерусалиме [и происходившему] от племени Давидова. Это те две женщины, о которых у Захарии говорится, что они имеют крылья удода или аиста или же цапли и идут в землю Сеннаар, в которой построен Вавилон. Эти женщины разумеются под именем двух сестер: Оолы и Ооливы (Иезек. гл. 23); на них указывается и под двумя лозами, которые Иезекииль соединяет в одну лозу. Но так как мы пишем толкования, а не обширные томы, то, оставляя объяснение каждого частного отдела до своего места, мы теперь будем говорить только о настоящем отделе. Гомерь означает τετελεαμένη, то есть законченная или совершенная, по мнению других означает θώπακας, то есть латы, а по предположению некоторых меру или горечь, что справедливо они могли бы сказать, если бы не было буквы гимел. Дебелаим означает παλάτας, которые в Палестине находятся в великом изобилии и которых пророк Исаия приказал приложить к нарыву царя Езекии (4 Цар. гл. 20; Исаии гл. 38). Они состоят из массы сочных смокве, придавая которым Форму на подобие кирпичей, для того, чтобы они долго оставались без повреждения, их утаптывают и убивают. Таким образом и Израиль, достигший крайних пределов в блудодеянии, эта совершеннейшая дочь сластолюбия, на которую пользующиеся ею смотрят как на сладостную и приятную, берется Осиею в жену во образ Господа Спасителя, и первым от нее рождается Сын Божий, то есть Иезраель; это — имя главного города десяти колен, в котором был умерщвлен Навуфей (Naboth или Nаbutha), кровь которого возбудила Ииуя, истребившего дом Ахава и Иезавели. Но так как и сам Ииуй, отмстивший за кровь праведника, ходил по путям Иеровоама, сына Наватоиа, заставившего израильтян блудодействовать и поставившего золотых тельцов в Дане и Вефиле (3 Цар. гл. 12), то говорится, что и его царство будет низвергнуто: при его правнуке Иеровоаме начал пророчествовать Осия; по смерти его вступил на престол сын его Захария, которого в шестой месяц его царствования умертвил Селлум, происходивший из другого рода (4 Цар. гл. 15). Поэтому теперь говорится: еще немного, и Я взыщу кровь Иезраеля, то есть избиение народа Моего, с царского дома Ииуева, управлявшего в то время Израилем. И не удивительно, что дом Ииуев низвергается, когда царство дома Израилева, то есть десяти колен, по истечении немногих лет, вообще должно быть разрушено, Ибо от Захарии, сына Иеровоамоиа, которому Ииуй был прапрадедом, до девятого года Озии, при котором десять колен были отведены в плен, насчитывается сорок девять лет. По умерщвлении Захарии, который был последним из рода Ииуева, тотчас цари ассирийские взяли [колена] Рувимово и Гадово и половину колена Макассиина, которые были за Иорданом, потом многие города Самарии, затем все колено Неффалимово и наконец все остальные колена. Вместо Ииуя в общепринятом (vulgata) издании читается Иуда; но мне кажется, что это [чтение] утвердилось не по вине LХХ толковников, а вследствие невежества переписчиков, которые, не зная об Ииуе, написали Иуда, имя которого более известно. Образ же семени Божия и отмщение за кровь его относится к страданию Господа, по причине которого и дом Иудин и царство всего Израиля должно быть, как говорится, разрушено.
   Ст. 5. И в тот день Я сокрушу лук Израилев в долине Иезраель.
   Таким же образом LХХ. Когда Я отмщу за кровь Иезраеля на доме Ииуевом и истреблю, чрез победу ассириян, царство Израилево, то в тот день и в то время сокрушу всю силу войска Израильского в долине Иезраель. Выше мы сказали, что Иезраель, который теперь находится близ Максимианополя, был главным городом царства Самарийского: невдалеке от него находились обширнейшие равнины и громадная долина, простирающаяся более, чем на десять тысяч шагов. Когда на ней произошло сражение, то был убит ассирианами Израиль, то есть десять колен, называющийся Ефремом по Иеровоаму, который происходил из колена Ефремова и который первый произвел разделение в народе Иногда по имени Иосифа, который был отцом Ефрема, они называются Иосифом, а иногда Самариею, которая была также другою столицею десяти колен и впоследствии Августом Цезарем была названа Августою, то есть Ζεβαστή (Севастиею), в которой были погребены кости Иоанна Крестителя. Таким образом после отделения двух от десяти волен прежнее название Израиля осталось за десятью коленами, потому что за Иеровоамом последовала наибольшая часть народа. А по Иудину колену, царствовавшему в Иерусалиме, другие два колена названы Иудою. Этим объясняется и истинность прообраза. Ибо как за кровь Навуфея, пролитую в Иезраели, был истреблен дом Ахавов во исполнение пророчества Илии, так за кровь истинного Иезраеля, то есть семени Божия, было разрушено царство иудейское. У всех пророков, а в особенности у Осии, десять колен относятся к еретикам, составляющим весьма большую массу, а два колена, называющиеся Иудою и находившиеся под царскою властью племени Давидова, олицетворяют Церковь. Таким образом лук еретиков, о которых написано: сынове Ефремли, паляцающе и стреляюще луки, возвратишася в день брани (Исал. 77, 9), будут сокрушены в долине семени Божия, о котором они имели низкое и земное представление.
   Ст. 6—7. И зачала еще, и родила дочь, и сказал ему [Господь]: нареки ей имя «Непомилованная», ибо Я уже не буду более миловать дома Израилева, но совершенно забуду о них. А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, и спасу их не мечом, ни луком, ни войною, ни конями и всадниками LХХ: И зачала еще, и родила дочь, и сказал ему [Господь]: нареки ей имя „Непомилованная», ибо Я уже не буду более миловать дома Израилева, но буду сильно противиться им. А сыновей Иуды помилую, и спасу их в Господе Боге их, и спасу их не луком, ни мечом, ни конями и всадниками.
   После того, как лук Израилев был сокрушен и разбит в долине Иезраель и царство десяти колен было разрушено, так что они были отведены в плен, рождается уже не Иезраель, то есть семя Божие, и не сын, принадлежащий к мужескому полу, а дочь, то есть женщина слабого пола, которую легко могли опозоривать победители и которая называется Непомилованною. Ибо она была уведена в плен потому, что Господь не помиловал ее. При этом должно обратить внимание на гнев Господа, вследствие которого Он говорит, что не будет более миловать дома Израилева, но изгладит их из Своей памяти чрез вечное забвение, ибо до сего времени они находятся в порабощении у персидских царей, и никогда не прекращался плен их. Дом же Иудин Он обещает помиловать и говорит, что Он спасет их в Господе Боге их, — или чрез самого того, Кто говорит это, или Отец спасет чрез Сына согласно с написанным: Господь одожди от Господа (Быт. 19:24). Ибо Он спас их, когда Израиль был предан ассириянам, от руки Сеннахирима не луком, не мечом, не войною и множеством всадников, а Своею силою, послав ангела и в одну ночь поразив из войска Сеннахирима, царя ассирийского, сто восемьдесят пять тысяч (1 Цар. гл. 19). Применительно к образному смыслу мы можем сказать, что те, которые по причине умерщвления семени Божия называются не помилованными и осмелились сказать: кровь Его на нас и на чадех наших (Матф. 27:23), доселе находятся в порабощении у римлян. Дом же Иудин, то есть те из иудеев, которые исповедали Господа, были спасены не силою войска, а чрез проповедь евангельскую. Что мы соответственно как историческому, так и образному смыслу истолковали в отношении к Израилю и Иуде, это мы можем относить и к сборищам еретиков и к Церкви Господа Спасителя, потому что их, лишенных помилования и утративших царство, побеждает Церковь Божия своею силою.
   Ст. 8—9 И откормила она грудью Непомилованную, а зачала, и родила сына, и сказал Он: нареки ему имя «Не Мой народ», потому что вы не Мой народ и Я не буду вашим [Богом].
   Кто назывался семенем Божиим, тот превратился в женщину по причине слабости сил и прогневления Бога был отведен в плен, потому что он не был помилован Богом, и называется не откормленным грудью, а откормленною, ибо он уже утратил мужскую силу. Кто откармливается грудью, тот оставляет мать, не питается молоком родительницы, но поддерживает себя чуждою пищею. Поэтому и Израиль, оставленный Господом, подвергшийся бедствиям плена и питавшийся в Вавилоне нечистою пищею, называется не Божиим народом и наказывается чрез вечное подчинение чужому народу, так что называется не Моим народом и отвергается на веки. Это справедливо мы можем понимать и в отношении ко всему народу иудейскому, который, быв предан, по причине оскорбления семени Божия, на пленение, утратил царство и страну и называется не Божиим народом, и в отношении к еретикам. Если же какой-либо несговорчивый толкователь не захочет принять сказанного нами и будет утверждать, что слова Писания о блуднице но имени Гомерь, дочери Деблаима, родившей первым и третьим сыновей, а второю, между ними, дочь, следует понимать так, как они читаются: то пусть он ответит: как объяснить то [место] у Иезекииля (гл. 4), в котором Господь повелевает нести беззакония дома Израилева, то есть десяти колен, и постоянно в течение трех сот девяноста дней спать на одном левом боку (хотя у LХХ написано сто девяносто) и притом спать, никогда не пробуждаясь и не переменяя бока, за исключением тех случаев, когда, пресытившись сном, он мало по малу откроет глаза для принятия крайне нечистой пищи из хлеба, испеченного в золе из пшеницы, ячменя, бобов, чечевицы и проса на кале человеческом. Ибо по самой природе невозможно, чтобы кто-либо из людей постоянно спал в течение трех сот девяноста дней на одном боку. И еще говорит: прими беззакония дома Израилева и сорок дней спи на правом боку. Дни же эти считаются за годы, в течение которых Израиль и Иуда находились в осаде и в продолжительном плену, так что, будучи связаны и неподвижны, они не могли повернуться с одного бока на другой. Если он не в состоянии будет доказать, что это и прочее, и подобное этому, что мы читаем в Священных Писаниях, было в действительности, а будет утверждать, что это означает что-либо другое; то и эта женщина — блудница, и другая женщина, прелюбодействующая, которые или вступали в связь с пророком или были удерживаемы [от блудодеяний] пророком, не на постыдную блудодейственную связь указывают, а на тайны будущего.
   Ст. 10 — 11. И будет число сынов Израилевых, как песок морской, которого нельзя будет ни измерить, ни исчислить. И там, где говорят им: вы не Мои народ, будут говорить им: [вы] сыны Бога живого. И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе и поставят себе одну главу, и выйдут из земли, ибо велик день Иезраеля. LХХ: И будет число сынов Израилевых, как песок морской, которого нельзя будет ни измерить, ни исчислить. И там где говорили им: вы не Мой народ, они будут называться сынами Бога живого. И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну власть (рrincipium), и выйдут из земли, ибо велик день Иезраеля.
   Мы читали об отвержении десяти колене, и о неисчислимости Израиля, и о том, что он ужо не будет народом Божиим, и об осуждении его вследствие вечного гнева [Божия]. Теперь мы узнаем, каким образом сыны Иудины и сыны Израилевы соберутся вместе, и поставят себе одну главу иди власть и выйдут из земли, и там, где прежде говорили: вы не Мой народ, они будут называться сынами Бога живого, и это будет потому, что велик день Иезраеля Кто сомневается и колеблется между различными мнениями, тому ответ дают слова Апостола Павла, который пишет римлянам: Аще же хотя Бог показати гнев и явити силу Свою, принесе во мнозе долготерпении сосуды гнева совершены в погибель, и да скажет богатство славы Своея на сосудех милости, яже предуготова в славу, ихже и призва нас не точию от иудей, но и от язык. Якоже и во Осии глаголет: нареку не люди Моя люди Моя и непомилованную помилованною. И будет, на месте, идеже речеся им: не людие Мои есте вы, тамо нарекутся сынове Бога живого. Исаиа же вопиет о Исраили: аще будет число сынов Исраилевых яко песок морский, останок спасется. Слово бо скончавая и сокращая в правде, яко слово сокращено сотворит Господь на земли (Исаии 10, 22—23). И якоже прорече Исаиа: аще не бы Господь Саваоф оставил нам семене, якоже Содом убо были быхоч и якоже Гоморру уподобилися быхом (Исаии 1, 9). Что убо речем? Яко языцы, не гоняшии правду, постигоша правду, правду же яже от веры. Исраиль же, гоня закон правды, в закон правды не постиже (Рим. 9. 22—31). Таким образом блаженный апостол, взяв свидетельство пророка Осии и изъяснив его в отношении к призванию язычников и к вере тех из иудеев, которые восхотели уверовать, устранил для нас всю трудность толкования, сказав, что это исполнилось во времена Христа и что именно в Израиле избираются двенадцать колен, то есть весь народ иудейский, а в Иуде те из язычников, которые исповедают Господа Иисуса. Если же кто-либо, чуждый веры во Христа и не принимающий авторитета Нового Завета, но принадлежащий к числу обрезанных, возразить, что сыны Иудины и сыны Израилевы означают два и десять колен, о которых мы часто говорили, то, делая в этом отношении уступку, мы покажем, что это нисколько не вредит нашей вере. Когда число сынов Израилевых рассеется по всему миру подобно песку морскому и многочисленность народа будет выше всякого исчисления, тогда получит свободу Израиль, который прежде назывался непомилованным и не Моим народом, заключит мир с двумя коленами, то есть Иудиным и Вениаминовым, большая часть которых уверовала во Христа, так что разделенные физически будут соединены но вере и поставят себе одну главу и одного князя, о котором Иезекииль написал: и князь один среде их, раб Мой Давид (Иезек. 34:24), и восстанут, как умершие, из преисподней, то есть Иуда и Израиль, которые были мертвыми вследствие неверия. И все это будет потому, что велик день семени Божия, которое означает Христа. Отсюда видно, что кровь Навуфея израильтянина была прообразом того, что в действительности исполнилось чрез Христа. Ибо чрез Сего, а не чрез того, сделался великим день Иезраеля, о котором говорится: сей день, его же сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь (Псал. 117:24). Смысл же предпринимаего нами третьего рода истолкования Израиля в отношении к еретикам и Иуды в отношении к членам Церкви следующий: когда Господь придет в Своей славе царствовать, то те которые прежде назывались не Его народом, будут называться сынами Бога живого, именно тогда, когда они соединятся с Иудою, то есть с церковию Божиею, и будут иметь одну главу, Христа, и выйдут из земли, то есть из земных помышлений и принижающей буквы, и примут великий день семени Божия. Вместо οὐκ ἠλεημένη, то есть непомилованная, в некоторых списках стоит οὐκ ἠγαπημένη, то есть невозлюбленная. Но более правильны те списки, в которых стоит непомилованная, тем более, что в отличие от Израиля, которому не оказывается помилования, Бог прибавляет: а дом Иудин помилую.

Глава II

Ос. IÏ1. Говорите братьям вашим: Мой народ, и сестрам вашим: помилованная (или помилованные).   LХХ: Говорите брату вашему: Мой народ, и сестре вашей: помилованная.
   Ибо велик день Иезраеля, в который Иуда и Израиль будут иметь одного князя, и не будут говорить Израилю: не Мой народ, но наоборот, будут называться сынами Бога живого. Поэтому вы, люди из колена Иудина, не отчаивайтесь в спасении десяти колен, но ежедневно и чрез беседы, и чрез молитвы и письменно призывайте их к покаянию, ибо брат ваш и сестра называются „брат» потому, что им говорится: Мой народ, и «сестра» потому, что они называются помилованная. Иначе: вы, верующие во Христа и происходящие как из иудеев, так из язычников, говорите ветвям сломанным и прежнему народу, который был оставлен: мой народ, потому что это брат твой, и помилованная, потому что эта сестра твои. Ибо когда войдет полное число язычников, тогда весь Израиль спасется (Рим. 11:25—26). Тоже самое заповедуется нам для того, чтобы мы не отчаивались в язычниках, но чтобы призывали их к покаянию и желали спасения их по родственному расположению к ним.
   Ст. 2—3. Судите мать вашу, судите; ибо она не жена Моя и Я не муж ее; пусть она удалит блудодеяния свои от лица своего и прелюбодеяния свои от грудей своих, чтобы Я не разоблачил ее до нага и не выставил ее, как в день рождения ее. LХХ: Судитесь с матерью вашею, судитесь; ибо она не жена Моя и Я не муж ее, и Я удалю блуд от лица Моего и прелюбодеяния ее от груди ее, чтобы разоблачить ее донага и выставить ее, как в день рождения ее.
   Доселе слово было обращено к народу Израильскому, то есть к десяти коленам. Теперь начинается вторая глава и повелевается детям, то есть народу, судиться с матерью своею, которая родила их и которая, сделавшись из блудницы женою, не оставила прежнего образа жизни и стало блудодействовать с любовниками своими. И обрати внимание на снисходительность Мужа. С нею уже расторгнут брак, она уже отвержена, Он уже сказал ей: она не жена Моя и Я не муж ее, однако Он повелевает детям, чтобы они говорили не к жене Отца, которую Тот оставил, а к своей матери, которая родила их. Говорить же ей они должны, призывая ее к покаянию, чтобы она удалила блудодеяния от лица своего и прелюбодеяния от грудей своих. Блудодействующая — это та, которая вступает в связь со многими, а прелюбодействующая та, которая, оставив одного мужа, соединяется с другим. То и другое представляет собою синагога, которая если будет продолжать блуд и прелюбодеяние, то Бог снимет с нее те одежды и украшения, которые Он дал ей. Об этом пишет Иезекииль: в оньже день родилася еси, не обязаша сосец твоих, ни солию осолиша, и проидох сквозе тя, и нашел тебя ногою и обезображенною и смешену в крови твоей (Иезек. 16:1—6). И немного спустя: „Я облек тебя в виссон и в тонкие одежды и украсил тебя нарядом, и дал запястья на руки твои и ожерелье на шею твою (там же ст. 10—11). Это дал ей щедрый Муж тогда, когда нашел ее в Египте оскверненною чрез похоть идолослужения и раскладывающею для всех ноги свои. Поэтому теперь Он угрожает, что если она не захочет возвратиться к Мужу своему, то она таким же образом будет без Бога и Мужа, как прежде была в Египте. Чтобы не расширять постоянно книг чрез троякий род толкования, достаточно будет изредка напоминать, что сказанное относится и к иудеям, отрицающим Христа, и к еретикам, оставляющим веру в Господа, которых блудодеяние заключается собственно среди грудей и выражается в пристрастии к измышлению идолов и различных учений и которые возвратятся к дню своего рождения, так что если не покаются, то уподобятся язычникам.
    И чтобы не обратил ее как бы в пустыню, и не сделал ее землею непроходимою и не уморил ее жаждою. LХХ: И обратить ее как бы в пустыню и сделать ее как бы землею безводною и уморить ее жаждою.
   Если она не захочет исправиться, то Я сделаю то, что сделал в пустыне, так что они будут отведены в плен и падут в чужой земле, испытывая жажду всего хорошего и не будучи в состоянии возвратиться в свое отечество. Или пусть они выслушают [сказанное] в Евангелии: оставится вам дом ваш пуст Матф. 23:38). И пошлет ей Господь не голод хлеба и не жажду воды, а жажду слышания слова Божия (Амос. гл. 8). Об этом и Исаия говорит: будут, яко вертоград, не имый воды (Исаии 1, 30). Если еретики, отверженные Господом, не возвратятся в прежний дом, то будут испытывать такой недостаток во всем, что будет уничтожено даже то, чем они по-видимому обладают.
   Ст. 4—5. И детей ее не помилую, потому что они дети блудодеяний. Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их, ибо говорила: пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб, и воду мою, шерсть мою, лен мой, елей мой и питье мое. LХХ: И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя родившая их, ибо говорила: пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб мой, и воду мою, и одежды мои, и полотна мои, и елей мой и все необходимое для меня.
   Это Я сделаю той, которой Я сказал: ты не жена Моя, и Я не муж твой, и обращу ее как бы в пустыню и сделаю ее как бы землею непроходимою. Ибо когда Я вывел ее из Египта, то, по умерщвлении родителей, дети их вошли в землю обетованную. Но теперь дети матери блудодействующей погибнут вместе с матерью блудницею, ибо они дети блуда и злые, родившиеся от злых. Им в Евангелии говорится: рождения ехиднова (Матф 3:7) Она дошла до такого бесстыдства, что услышала чрез Иеремию: «у тебя лице блудницы, ты отбросила стыд“ (Иерем. 3:3). Разве не служит доказательством упорства и свойственного блудницам бесстыдства то, что она хвалится своим преступлением и говорит: пойду за любовниками моими, пойду к идолам, доставившим мне необходимое для пищи и одежды? Все, описываемое в пророческой речи, иудеи в духовном смысле получили от Господа. И так как они отвергли Сына Божия, избрав себе Варавву, виновного в разбойничестве и возмущении (Лук. 24:19; Иоанн. 18, 40), и распяв Сына Божия, то до сего времени они следуют за демонами и относят благодеяния Божии к тем, которые погубили души своих почитателей. Хлеб и воду имеют и еретики, хлебом для которых служит печаль и воды их грязные, которые потопляют и погубляют получивших крещение. Имеют они и шерсть от паршивых овец, и лен, постоянно остающийся черным, и елей, о котором пророк говорит: елей грешного да не намастит главы моея (Псал. 140:5), и питье из вод египетских, относительно которых пророк Иеремия взывает: что тебе и пути Египетскому, еже пити воду Геонскую? И что тебе и пути Ассирийскому, да пиеши воду речную (Иерем. 2:18)? Мы говорим обо всем коротко, чтобы перейти к остальному.
   Ст. 6—7. За то вот Я окружу путь твой терниями, и обнесу его оградою, и она не найдет стезеи своих, и погонится за любовниками своими, но не догонит их и будет искать их, но не найдет их, и скажет: пойду, и возвращусь к первому мужу моему, ибо тогда лучше было мне, нежели теперь. LХХ: За то вот Я окружу путь ее столбами и загорожу пути ее, и она не найдет стези своей; и погонится за любовниками своими, но не догонит их; и будет искать их, но не найдет, и скажет: пойду я, и возвращусь к первому мужу моему, ибо тогда лучше было мне, нежели теперь.
   Блудница сказала: пойду за любовниками моими, доставившими мне все в изобилии. Господь отвечает: Я окружу путь твой терниями или столбами, чтобы ты не могла идти туда, куда желаешь, и загорожу оградою или стеною, и ты не найдешь стезей твоих, по которым ты часто ходила, чтобы ты не догнала тех, за которыми гналась с таким усердием, но чтобы по необходимости вынуждена была возвратиться к мужу своему и сказать словами Евангелия: колико наемником отца моего избывают хлебы, аз же гладом гиблю. Востав, иду ко отцу моему, и реку ему: отче, согреших на небо и пред тобою, и уже несмь достоин нарещися сын твой: сотвори мя, яко единого от наемник твоих (Лук 15:17—19). Отсюда мы видим, что часто случаются с нами несчастия но Божественному провидению, чтобы мы не имели того, чего желаем, и чтобы под гнетом различных злоключений и бедствий мира сего мы вынуждены были возвратиться к служению Богу. Под любовниками же Иерусалима и народа иудейского, сообразно с историею того времени, мы должны разуметь ассириян, халдеев, египтян и других народов, с идолами которых он блудодействовал и от которых во время войн и при гнете бедствий тщетно ожидал помощи. В духовном смысле за этими любовниками следуют еретики, которые, будучи оставлены ими и находясь под давлением бедствий, часто возвращаются в лоно матери — Церкви. Ибо все эти наказания и страдания служат для вразумления Израиля.
   Ст. 8. А не знала она, что Я давал ей хлеб, и вино и елей, и умножил у нее серебро и золото, из которых сделали [истукан] Ваала. LХХ: И не знала она, что Я давал ей хлеб, и вино и елей, и умножил у нее серебро, а она сделала себе золотые и серебряные [истуканы] Ваала.
   Отвечает на предшествующее, ибо она говорила: пойду за любовниками моими, дающими мне хлеб, и воду мою, шерсть, и лен и елей и питье мое, — все то, что она получила для обращения на служение Богу. Но она хлеб, который укрепляет, и вино, веселящее сердце человека (Псал. 103), и елей, просвещающий всякого человека, приходящего в этот мир (Иоанн. гл. 1). и серебро, о котором мы часто говорили: Словеса Господня словеса чиста, сребро разжжено, искушено земли, очищенно седмирицею (Псал. 11:7), и золото, о котором мы читаем: аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене и междорамия ее в блещании злата (Псал. 67:14), обращает на идолов и сделала Ваала, означающего высший и терзание (dеvоrаtiо), потому что она или считает себя обладающею более высоким учением, нежели Церковь, или терзается сознанием ложности [своих] мнений. Что же касается буквального смысла, то Иерусалим в обилии обладал золотом, серебром и всякими богатствами и делал истуканы Ваалу, демону Сидонскому или, как некоторые правильные полагают, вавилонскому, вследствие чего он называется также Бэлом. Это подробно излагает Иезевииль в своей книге, и весь сонм пророков говорит об этом.
   Ст. 9. Поэтому Я возвращусь, и возьму хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и высвобожу шерсть Мою и лен Мой, которые покрывали срамоту ее. LХХ: Поэтому Я возвращусь и возьму пшеницу Мою во время ее и вино Мое в его пору, и отниму одежды Мои и полотна Мои, чтобы они не покрывали срамоты ее.
   Наказание в особенности бывает тяжелым, если отнимаются ожидавшиеся плоды и вино во время жатвы хлеба и сбора винограда и если из рук берется то, что некоторым образом уже держали в них. Но если во время молотьбы [хлеба], выдавливания винограда и выделывания вина, когда земля в изобилии дает новые плоды в замен прежнего бесплодия, бывает недостаток во всем, то что мы должны сказать об остальном времени года, когда сберегаются лишь старые запасы? Высвобождаются же шерсть и лен или одежды и полотна, чтобы более не покрывать срамоты блудницы, то есть чтобы она лишилась помощи Божией и чтобы оставила ее охрана всех ангелов. Потому и апостол говорит, что тварь освобождается от рабства тлению в свободу славы детей Божиих (Рим. 8:21). Многие разумели здесь то золото и серебро мудрости красноречия, из которых были сделаны светильник с семью лампадами из самого чистого золота, золотая трапеза предложения, и очистилище и херувимы, сияющие блеском золота, и серебряные основания столбов, и пшеницу слова Божия, и вино — радость Духа Святого, также те одежды и полотна в которые облекаются верующие во Христа: все это они обратили на идолослужение, измышляя разного рода лжеучения и, быв сами обольщены, обольщали других. Все это отнимет Бог, чтобы те, кои не познали Подателя [благ] из изобилия, познали бы Его из оскудения.
   Ст. 10—12. И ныне открою безрассудство ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. И прекращу у нее всякое веселие, праздники ее, новомесячия ее, субботы ее и все торжества ее. И погублю виноградники ее и смоковницы ее, о которых она говорила: это у меня вознаграждение, которое дала мне любовники мои, и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их LХХ: И ныне открою нечистоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. И прекращу у нее всякое веселие, праздники ее, новомесячия, субботы и все торжества ее. И погублю виноградники ее и смоковницы у тои, которая говорила; это у меня вознаграждение, которое дали миг любовники мои, и Я обращу их в свидетельство, и звери полевые поедят их.
   Следующее затем: птицы небесные и пресмыкающиеся земные должно быть обозначено спереди обедом. Также вместо леса, называющегося по-еврейски jar, откуда происходит Саriаth Jarim (Кариаф-Иарим), что́ в переводе означает город лесов, LХХ перевели свидетельство, введенные в заблуждение сходством букв реш и далет. Ибо если вместо реш читать далет, но без предшествующего иод, то это будет означать свидетельство. Таким образом по отнятии одежды и полотна, чтобы они более ее покрывали срамоты блудницы, вся гнусность Иеруеалима или все безрассудство, вследствие которого она совершала гнусности, откроется пред любовниками, так что ту, которая привлекала их к себе, когда была покрытою, они будут презирать, когда она будет открытою. И когда она будет предана любовникам своим, ассириянам, или демонам, в порабощении у которых и она, и ассирияне находятся, то никто, говорит, не будет в состоянии исторгнуть ее из руки Моей, потому что демоны доказали свое бессилие тем что, принимая тех, кои имеют изобилие во всем, они не могут освободить находящихся под гнетом бедствий. Будучи же предана в рабство вавилонянам, она не будет в состоянии совершать три праздника пасхи, пятидесятницы и кущей, и праздновать новомесячие, то есть календы и субботу и все торжества, обозначаемые одним общим именем. Также погибнут виноградники, и смоковницы и изобилие во всем. Под виноградниками понимай веселие, под смоковницами приятность и сладость, которые будут отняты у нее во время бедствий тягчайшего рабства: а отняты будут потому, что она считала их данными ей ее Богом, как супруге, а любовниками ее, как блуднице, в вознаграждение за распутство. Тогда она не будет иметь плодоносных дерев, по все обращено будет в лес. И взяв раз метафору от леса, он заканчивает [таким же образом], называя врагов, которыми все будет поедаемо, зверями. Это и в буквальном и в переносном смысле испытала несчастная Иудея, вся гнусность которой была открыта пред глазами народов и которую никто не мог освободить из рук Божиих. Прекратились все торжественные обряды; празднование обратилось в сетование; теперь она поняла, что все то, что она считала за данное ей демонами, отнято вследствие гнева Божия. Ее поедали сначала ассирияне и халдеи, потом мидяне персы и македоняне, а наконец растерзал самый жестокий зверь, римская империя, имя которой не называется у Даниила, чтобы более усилить страх в тех, которые имеют быть съеденными. Что мы сказали об иудеях, это относи к еретикам, которые по-видимому обещают учение и знание, но как вышедшие из Церкви, они оставляются Богом, и весь их позор выставляется пред любовниками, которых они прежде обольщали, и будучи преданы зверям, которых пророк отклоняет от себя, говоря: не предаждь зверем душу, исповедающуюся Тебе (Псал. 78:19), они предоставляются им для растерзания.
   Ст. 18. И накажу ее за они [служения] Ваалам (Ваalim), когда она возжигала им курение, и украшала себя серьгами своими и ожерельями своими и ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь. LXX: И отмщу ей за дни [служения] Ваалам (Вааlit), когда она приносила жертвы им, и надевала на себя серьги свои и ожерелья и ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь.
   Здесь удерживается образ блудницы, которая украшает себя золотом и драгоценными камнями, чтобы понравиться любовникам своим, и старается искусственным образом приобрести ту красоту, которой она не имеет но природе. Эти серьги, которыми были украшены уши ее чрез божественное учение, и эти драгоценные жемчужины, которые висели на шее ее, так что жених и муж говорил ей: выя твоя яко монисты (Песнь II. 1, 9), она бросала пред свиньями и отдавала святыню псам (Матф. гл. 7). И исполнилось то, что мы читаем в Притчах: якоже усерязь златый в ноздрех свинин, тако жене злоумней лепота (Притч. 11:22). Делала же она все это для того, чтобы ходить за любовниками своими и оставить мужа. И настолько она стремилась к сладострастию и распутству, что утратила всякое воспоминание о муже и забыла о том, что она была супругою. Поэтому во время самых празднеств, на которых она воскуряла фимиам демонам, она будет посещаема чрез удары и вразумляема чрез наказания. Слово Вааl (Ваал) есть единственного числа; во те же идолы во множественном числе мужеского рода называются Вааlim, Ибо если в конце еврейского слова мы читаем слог im, то это везде есть множественное число мужеского рода; а еcли оth, то это есть множественное число женского рода. Так например, seraphim и cherubim мы понимаем, как множественное число мужеского рода; а Sаbаоth, означающее воинства или силы, как множественное число женского рода. Таким образом и Вааlim есть слово мужеского рода во множественном числе, хотя некоторые неправильно читают в женском роде: τῆ Βαάλ ταῖσ Βααλεὶμ (или Βααλὶμ).
   Но каким образом еретики обольщают любовников своих и состязаются в изяществе речи и построения слов, чтобы лжи придать вид истины, и оставляют супружеское целомудрие и кадит Ваалам, то есть идолам, самими ими измышленным, это мы ежедневно видим. Ибо они заботятся не о деревенской простоте, не ищущей блуднических украшений, а об искусной и изящной лжи, чтобы понравиться своим любовникам, — диаволам и демонам.
   Ст. 14—15. Поэтому вот Я приманю (lactabo) ее, и приведу ее в пустыню и буду говорить к сердцу ее. И дам ей оттуда же виноградарей ее и долину Ахор для открытия надежды. LХХ: Поэтому вот Я увлеку ее, и обращу ее как 6ы в пустыню и буду говорит к сердцу ее. И дам ей оттуда стяжания ее и долину Ахор для отверстия смысла ее.
   Где мы сказали: для открытия надежды и где LХХ перевели для отверстия смысла ее, там Симмах перевел: εἰς θύραν ἐλπίδος , то есть в преддверие надежды, а Феодотион ἀνεώξασι τὴν ὐπομονήv αὐτῆς, то есть для открытия терпения или ожидания ее. Когда откроется позор Иерусалима или Иудеи блудодействующей пред глазами любовников ее, и когда прекратится всякое празднество, и засуха или град погубит виноградники и смоковницы, и она, будучи обращена в лес и бесплодные деревья, будет поедаема зверями и Господь подвергнет ее казням и мучениям за то, что она возжигала фимиам демонам Ваалам и не считала для себя уже возможным восстать из праха и пепла, тогда, то есть при пришествии Христа, Сына Своего, Он откроет надежду спасения, и даст ей время для покаяния и обласкает ее, ибо это означает приманю ее, после великих наказаний облегчая прежние скорби чрез обещание благоденствия. И приведу ее, говорит, в пустыню, то есть выведу ее из зол, как и прежде Я вывел ее из рабства египетского, и буду говорить к сердцу ее слова нежные, слова утешительные, чтобы скорбь смягчить радостию, по словоупотреблению Писаний. Такого рода слова говорил и Сихем к сердцу Дины (Быт. гл. З4), и Иосиф к опечаленным и находившимся в страхе братьям своим (Быт, гл. 40), чтобы печаль заменить радостию. Далее следует:
   Ст. 15. И дам ей оттуда же виноградарей ее.
   Сказав выше о ласках и пустыне в виде уподобления прежним событиям, бывшим при выходе из Египта, когда во главе того же иудейского народа стояли Моисей и Аарон, Он и теперь обещает, что оттуда же будут даны виноградари ее. Что под виноградником разумеется Израиль, об этом свидетельствует все Писание Ветхого и Нового Завета. Виноград Господа Саваофа дом Исраилев есть (Исаии 5, 7), и: виноград из Египта пренесл еси (Исал. 79, 9). И по Евангелию (Матф. гл. 21) хозяин дома отдал виноградник свой, но не получил плодов, и когда был убит сын его, то он отдал его наконец другим виноградарям. Таким образом в словах пророка высказывается обещание, что управители (ргinсiреs) этого виноградника, которые выйдут из среды язычников и из плена врогов или пороков, будут из самого народа иудейского, то есть апостолы, и место тревоги и долина смущения, ибо это означает Ахор, изменится в преддверие надежды или для открытия надежды и терпения, потому что для того были переносимы наказания и мучения, чтобы достигнуть благоденствия. А что долина Ахор, в которой был убит Ахан за кражу того, что было посвящено Богу, означает смущение и тревогу, а не διαστροφή, то есть развращение, как некоторые полагают, это объясняет и сам Иисус, когда говорит Ахану: „за то, что ты смутил нас, Господь смутит тебя в день сей. Посему то место было названо Еmес Асhor, то есть долиною) смущения (Иис. Н. гл. 7)“. Также на то мы можем обратить внимание, что при вступлении в святую землю, подле Иерихова, когда народ вышел из пустыни, то печаль, бывшая по причине вод Иордана, изменилась в радость при первой победе Израиля. Таким образом где прежде было отчаяние, там открылась надежда, что, по наказании согрешивших пред Христом и совершивших святотатство, спасутся из них те, которые будут отвращаться от богохульствующих иудеев и, насколько будет возможно, истреблять их. Это обрезанные и ваши иудействующие относят к тысячелетнему царству, что и в начале, как мы видим, исполнилось чрез виноградарей — апостолов и многие тысячи уверовавших из Израиля, и ежедневно исполняется чрез восхотевших уверовать во Христа. А то, что мы выразили чрез приманю ее, а LХХ перевели увлеку ее, они относят ко времени антихриста в том смысле, что примут ложь его те, кои не приняли истины Христовой, и что впоследствии, по пришествии Христовом, они спасутся.
    И она будет петь там, как в дни юности своей и как в день восхождения (аscensiоnis) своего из земли египетской. LXX: И она смирится там, как в дни юности своей и как в дни восхождения из земли египетской.
   Там, где мы поставили будет петь и где LХХ перевели смирится, в еврейском написано аnаthа, что́ Симмах перевел: будет сокрушаться, Феодотион: будет отвечать, Акила: будет слушать, то есть ὑπακούσει, а мы с еврейского более понимаем κατὰ λέξιν, то есть в смысле будет запевать (рrаеcinеt), чтобы, раз сказав о ликовании, и изведении в пустыню, и виноградарях из того же места и о долине Ахор и вкратце коснувшись всей истории выхода из Египта и путешествия в святую землю, также и теперь удержать историческое уподобление. Как при выходе из земли египетской, после потопления Фараона в Чермном море, Мария взяла тимиан и, начав петь пред другими, возликовала и сказала: поим Господеви, славно бо прославися; коня и всадника вверже в море (Исх. 15:21), так и теперь, подобно тому, как в дни юности своей или молодости своей, когда она вышла из земли египетской, она будет петь и ликовать и воспевать царство Христово и свое спасение среди хоров церкви. И заметь, что когда мы выходим из Египта и переходим к лучшему, то о нас говорится, что мы восходим, ибо Иерусалим расположен на горах, и тот, кто хотел сойти с него в Иерихон, был изранен (Лук. гл. 10). К тем же, которые ищут помощи в Египте, то есть в мире сем, говорится: горе сходящим во Египет помощи ради (Исаии 31, 1). Перевод Акилы и Феодотиона, из которых первый поставил ὑπαχούσει, то есть будет слушать, а второй ἀποκριθήσεται, то есть будет отвечать, имеет сходство с нашим в том смысле, что когда одни начнут петь, то другие будут отвечать чрез общее пение. Перевод же LХХ и Акилы: смирится и будет сокрушаться не соответствует времени радости, если только не подражать Павлу, который, быв призван в апостола, скорбит о прежних грехах и называет себя недостойным звания апостола, потому что он гнал Церковь Божию (1 Кор. гл. 15), так что смирение и скорбь должно понимать к отношении в сознанию прежней раны, а не в отношении к скорби о настоящих бедствиях.
   Ст. 16—17. И будет в тот день, говорит Господь, она будет звать Меня: муж мой, и не будет более звать Меня Ваалим. И удалю имена Ваалов (Вааlim) от уст ее, и не будет более вспоминать имена их.
   Таким же образом [перевели] LХХ. Все греческие и иноземные (barbarae) истории сообщают, что сначала во всей Азии царствовал сын Бела Нин, построивший у ассириян город по своему имени Нин, который евреи называют Ниневиею. Супруга его, Семирамида, о которой рассказывается много чудесного, выстроила стены Вавилона. О ней знаменитый поэт свидетельствует, говоря:
   В давнее время, как ходит преданье, тот город
   Семирамида вокруг оградила кирпичной стеною.
   Он мужественно воевал против Зороастра великого, царя бактрийского, и достиг такой славы, что отца своего Бела возвел в бога, который по-еврейски называется Веl и у многих пророков и в особенности у Даниила по Федотиону называется этим именем, как идол вавилонский. Сидоняне и Финикияне называют его Вааl, ибо между согласными буквами бет и ламед стоит одна и таже гласная буква аин, в зависимости от которой, соответственно свойству того языка, читается то Вееl, то Вааl. Поэтому и Сидонская Дидона, происходившая из царского рода, когда приняла, как гостя, Энея, то возливала вино Юпитеру из той чаши, которую „обыкновенно употреблял Бел и все потомки Бела“ Мы узнали о происхождении демона или, вернее, человека, возведенного в демона, ибо все идолы произошли, вследствие заблуждения, из умерших. Выслушаем остальное. На еврейском и сирском языке Вааl означает ἔχων, то есть имеющий. Если мы хотим сказать имеющий меня, то должны сказать baalи, и у обоих этих народов жены называют своих мужей bааli, то есть муж мой, что́ означает имеющий меня, то есть имеющий меня в супружестве. На том же еврейском языке муж называется из, поэтому и жена, которая взята от мужа, в книге Бытия называется issа, подобно тому как от слова vir (муж) происходит virаgо (мужественная женщина или дева, героиня). Таким образом слова Господа имеют следующий смысл: так как на том и другом языке муж мой или супруг мой называется issi и baali, то Я настолько возненавидел имена идолов, что не желаю, по причине двусмысленности и неопределенности, называться даже тем, что может иметь хороший смысл, но предпочитаю называться issзi, а не bааli, чтобы, говоря одно, не напоминать о другом, и называя мужем, не думать об идоле. Извини за темноту, которая происходит но трем причинам: или вследствие трудности предмета, или вследствие неопытности учителя или вследствие необычайного тупоумия ученика. Ибо, изъясняя еврейского пророка, я не должен обращаться к ораторским декламациям и очаровывать рассказами и эпилогами на азиатский лад, но при помощи твоих молитв и неимоверного рвения к учению раскрывать то, что сокрыто. Поэтому Акила, ревностный и любознательный переводчик, говорит: она будет звать Меня: муж мой, и не будет более звать Меня: имеющий меня, то есть Вааl.
   Ст. 18. И заключу в тот день для них союз с зверем полевым, и с птицею небесною, и с пресмыкающимся по земле, и лук, и меч, и войну истреблю от земли, и дам им спать безопасно. LХХ: И заключу в тот день для них завет с зверями полевыми, и с птицами небесными и пресмыкающимися по земле, и лук, и меч и войну истреблю от земли и дам им жить с упованием.
   Когда все наименования противной религии будут удалены от народа, исповедующего Господа, и он будет звать Меня, говорит, муж мой, а не ваали, то есть идол мой, тогда заключу завет и мир с зверями полевыми и птицами небесными и пресмыкающимися по земле. Об этом времени и Исаия говорит: пастися будут вкупе волк со агнцем, и рысь почиет с козлищем. Телец и лев, и овца вкупе пастися будут, и отроча мало поведет я. И вол и медведь вкупе пастися будут, и вкупе дети их будут, и лев, аки вол, ясти будет плевы (Исаии 11, 6—7), нисколько не желая мяса и крови, но питаясь чистою и простою пищею. Когда Петру было открыто, чтобы он принял Корнилия из язычников, то повелено было ему ничего не считать нечистым, что принимается с благодарностию и относительно чего он впоследствии услышал: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым (Деян. 10:9). Таким образом по пришествии Господа, после торжественного воскресения Его и вознесения к Отцу, две стены соединены посредством краеугольного камня чрез Того, Кто из обоих соделал одно (Ефес. гл. 2). И ту, которая называлась непомилованною, он назвал помилованною, и того, кто назывался не Моим народом, [назвал] Своим народом, и, по примирении всего, будут истреблены лук и меч и война. Ибо не будет нужды в орудиях для воюющих, когда не будет воюющих. Израиль соединится с язычниками, и исполнятся слова Второзакония: возвеселитеся языцы с людьми Его (Второз. 82:48). Ибо ведом во Иудеи Бог, во Исраили велие имя Его, гл бысть в мире место Его, и жилище Его в Сионе (Псал. 75. 2—3), то есть в Церкви, в которой Он сокрушил силу луков, щит, меч и войну, и по сокрушении и истреблении их верующие будут спать безопасно и покоиться при одном пастыре или ожидать того, ихже око не виде, и ухо не слыша и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящим Его (1 Кор. 2:9).
   Ст. 19—20. И обручу тебя Мне на век, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии, и обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь, что Я Господь.
   Таким же образом [перевели] LХХ. Какая благость Божии! Когда блудница, блудодействовавшая со многими любовниками и за преступление преданная зверям, возвращается к мужу, то говорится ей не о примирении, а об обручении. И посмотри, какое различие между союзом Божиим и человеческим: когда человек берет жену, то деву делает женщиною, то есть не-девою, а когда Бог соединяется с блудницами, то обращает их в дев согласно с тем, что говорится прелюбодействующей женщине чрез Иеремию: не аки ли господином Мене нарекла еси, и отцом и вождем девства твоего (Иерем. 3:4). Поэтому и апостол, сказав о блудодеянии и идолослужении, после того говорит верующим коринфянам: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови (2 Кор. 11:2). Спрашиваем: почему три раза повторяется название обручения. Ибо в первый раз говорит: обручу тебя Мне навек. Во второй раз: обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии. И не довольствуясь этим концом, прибавляет еще в третий раз: обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь, что Я Господь. В первый раз Он обручил ее чрез Авраама или в Египте, чтобы иметь ее женою навек. Во второй раз на горе Синае, давая ей вместо обручальных даров (sponsalibus) правду и суд закона и соединенное с законом милосердие, чтобы предать ее на пленение, когда она согрешит, а когда она принесет покаяние, то чтобы возвратилась в отечество и была помилована. Об этих обручальных дарах псалмопевец поет в различных местах: милость и суд воспою Тебе, Господи (Псал. 100:1), и: милость и истины сретостеся, правда и мир облобызастася (Псал. 104:11). О них, как о двух чашах, в семьдесят четвертом псалме мы читаем: чаша в руце Господни вина не растворена, исполнь растворения, и уклони от сея в сию (Псал. 74, 9»), — из чаши правды в чашу милосердия и затем из чаши милосердия в чашу правды. Аще беззакония, говорит, назриши, Господи, Господи, кто постоит? Яко у Тебе очищение есть (Псал. 129:3). Таким образом, так как блудница, соединявшаяся в первый раз посредством супружества с женихом для вечного союза, чтобы никогда не оставлять супружеских уз, отступила и блудодействовала в Египте, то она снова принимается чрез закон; но так как она нарушила его, умерщвляя пророков, как бы друзей жениха, которые были посланы к ней, то наконец пришел Сын Божий, Господь Иисус; когда Он был распят и воскрес из мертвых, то она обручается не в правде закона, но в вере и благодати Евангелия, чтобы познав Единородного, она познала и Отца. Ибо сам Он говорит Филиппу: толико время с вами есмь, и не познал еси Мене, Филиппе? видевый Мене, виде и Отца Моего: како ты глаголеши: покажи нам Отца? Не веруеши ли, яко Аз во Отце и Отец во Мне есть (Иоанн. 14, 9—10)? Кто обручится в верности и уверует в Евангелие, тот немедленно познает, что Он есть Бог, и уверует в Того, Кого прежде отвергал.
   Ст. 21—23. И будет в тот день. Я услышу, говорит Господь, услышу небеса, и они услышат землю, и земля услышит пшеницу, и вино и елей, а они услышат Иезраеля. И посею ее для Себя на земле и помилую ту, которая была непомиловинною, и скажу не Моему народу: ты Мой народ, а он скажет: Ты мои Бог. LХХ: И будет в тот день, говорит Господь, Я услышу небо, и небо услышит землю, и земля услышит пшеницу, вино и елей, и они услышать Иезраеля. И посею ее для Себя на земле, и помилую ту, которая была непомилованною, и скажу не Моему народу: ты Мои народ, а он скажет: Ты Господь Бог мой.
   В тот день и в то время, когда Я обручу тебя Мне в верности и когда ты познаешь, что Я Господь, Я услышу небеса, поведающие славу Божию (Псал. 18), и небеса услышат землю, чтобы орошать ее небесным дождем, и земля, из которой возникла истина (Псал. 81) и на поле которой выходит домовладыка, чтобы сеять семя свое (Матф. гл. 18), услышит пшеницу, и вино и елей, о которых мы выше говорили, и все это услышит Иезраеля, то есть семя Божие, в том смысле, что обилие и плодородие во всем даруется чрез семя Божие, то есть чрез Христа, потому что семя Божие сеется на земле, чтобы приносить многочисленные плоды, в сто крат, в шестьдесят и в тридцать (Матф гл. 18). И блудница, соединившаяся с Богом и родившая троих детей: двух мужеского пола и одно женского, в первый раз Иезраеля, во второй раз непомилованную и в третий раз не Мой народ, должна видеть, что ради семени Божии изменяются названия предметов и что чрез веру во Христа получила помилование та, которая была непомилованною, и что получил название народа Божия тот, который прежде назывался не [Божиим] народом. Отсюда мы видим, что можно все это относить и к десяти коленам, которые называются Израилем и которые под именем блудницы родили троих детей, и ко всему народу иудейскому. Относительно услышания неба и земли, и пшеницы, вина и елея и Иезраеля некоторые так полагают, что когда придет Христос, то все будет идти своим порядком и всякое творение будет служить на пользу человека, как было создано в начале. Иудеи и ваши иудействующие ожидают [исполнения] всего этого после [пришествия] антихриста при конце мира.

Глава III

Ос. IIÏ1. И сказал мне Господь: иди еще, полюби женщину, любимую другом и прелюбодействующую, подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к чужим богам и любят виноградные выжимки (vinасiа uvаrum).   LХХ: И сказал мне Господь: иди еще и полюби женщину, любящую зло и прелюбодействующую, подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к чужим богам и любят печенья с сушеными виноградными ягодами (сосtiones cum vinасiis). С первою женщиною пророк соединяется в образ десяти колен или всего блудодействующего народа иудейского, и получил отверженных и подвергавшихся страданиям детей для спасения: ему повелевается полюбить еще другую прелюбодействующую женщину. Когда говорится еще, то показывает, что и прежде он любил блудницу. Эта прелюбодействующая женщина или любит то зло, или ее любит друг и близкий [человек]; ибо еврейское слово re означает или зло или друга. А чтобы мы не считали любовь пророка к прелюбодействующей женщине означающею что-либо другое, а не любовь Бога к сынам Израилевым, он прибавляет: подобно тому, как любит Господ сынов Израилевых. Поэтому так как пророк любит прелюбодействующую, и однако не вступает с нею в супружество и не соединяется чрез блудодеяние, а только любит грешницу, то он служит образом Бога, любящего наихудших сынов Израилевых, которые, будучи любимы Господом, обращаются к чужим богам и идолам и любят виноградные выжимки, не заключающие в себе вина и утратившие прежнюю приятность (gratiam), подобно демонам, которые ниспали с высоты своего достоинства и не имеют ничего из прежних даров (gratiae), но изсохли и утратили силы вследствие издавна продолжающейся сухости. Поэтому вместо виноградных выжимок (vivaciis), что по-еврейски называется аsisе, Акила перевел παλαιά, то есть старые, Симмах ἀκάρπους, то есть беcплодные. И не только это виноградные выжимки, но и старые виноградные выжимки, что указывает на давние грехи. И нужно заметить, что эта прелюбодействующая означает настоящее состояние иудеев, которые не имеют Бога и знания Писаний и благодати Духа Святого, но которых любит Господь, ожидающий спасения всех и отверзающий дверь кающимся; тем не менее они любят бесполезные предметы, любя предания человеческие и Фантазии δευτερωσέων, и не имеют ягод винограда, и вина и точила, наполненного виноградным соком, а старые виноградные выжимки, которые выбрасываются. Вместо переведенных Семьюдесятью печений, которые едят с сушеным вино- градом или с виноградными выжимками, мы по-латыни можем сказать рlасеntае (лепешки) или сrustula (пирожные), которые приносятся идолам и которые по-гречески называются πόπανα. Сынами Израиля в настоящем месте называются двенадцать колен, а выше — десять, которые были в Самарии и имели главным городом Иезраель.
   Ст. 2—3. И приобрел я (fodi) ее себе за пятнадцать сребренников и за кор ячменя и за полкора ячменя. И сказал ей. LХХ: И нанял я ее себе за пятнадцать сребренников и за гомор ячменя и небел вина. И сказал ей.
   Вместо гомора в еврейском написано оmer, что все переводчики, кроме LХХ, перевели греческим и в частности палестинским словом corum (кор), который заключает в себе тридцать модиев. И вместо небела вина в еврейском читается letesh seorim, что прочие переводчики перевели чрез ἡμίκορον ячменя, то есть полкора, что́ составляет пятнадцать модиев. Что же касается добавления в общепринятом (vulgаtа) издании: и не будь с другим мужем, то в еврейском [слова] с другим нет, а просто [стоит] не будь с мужем. Ибо если бы стояло с другим, то подразумевалось бы, что она имела своего мужа. Но когда просто говорится: не будь с мужем, то мы это понимаем так, что она вообще ни с кем не должна находиться в связи и оставаться без супружеского совокупления. О мере же кор мы читаем у Иезекииля (гл. 45) и в Евангелии (Лук. гл. 16). Итак он приобрел себе ее, то есть прелюбодействующую, или нанял за пятнадцать cребренников. Когда говорит приобрел, то указывает на виноградник, который был насажден Господом и который встречается во многих местах Писаний, означая народ иудейский. Если же мы будем читать нанял, то это означает плату за то, чтобы она не спала с пророком, но, довольствуясь своею платою, перестала прелюбодействовать и не вступала где бы то ни было в связь с другими. Приобретается же или нанимается она за кор ячменя и за полкора ячменя, то есть за сорок пять модиев и, получив эту плату, услышала от Господа:
   Ст. 3. Много дней ожидай меня, не блуди и не будь с мужем; также и я буду ожидать тебя. LХХ. Много дней сиди у меня, и не блуди и не будь с другим мужем, и я буду с тобою.
   Это означает: не распутничай бесстыдно с другими любовниками и не вступай в законную связь со мною, мужем, которым ты нанята. А чтобы ты не думала, что я оказываю несправедливость тебе, сказав: ожидай меня, то я отплачу тебе темь же: и я буду ожидать тебя. На рассвете пятнадцатого дня месяца нисана истреблены были первенцы египтян, а народ Израильский был выведен из Египта и куплен за плату на служение Богу. Ибо за первенцов Израилевых, не подвергшихся общему истреблению, получается по пяти сиклей серебра, которые вносятся в сокровищницу храма (Числ. гл. 3). Многие из наших пятнадцать относят к седмице закона и к осьмерице евангелия, то есть к субботе и к дню воскресения, в который совершается духовное обрезание. Но каким образом прелюбодействующая женщина, питающаяся ячменем и чуждая мужа, получает в вознаграждение оба завета, этого они не могут объяснить. В сорок пятый день народ достиг горы Синая, и тотчас ему повелевается на другой день святиться от совокупления с женщинами и приготовиться к принятию закона Божия (Исх. гл. 19). По прошествии трех дней, в пятидесятый день Моисей взошел на гору и получил десятисловие. Таким образом народ иудейский, который был приобретен за пятнадцать сребренников и за сорок пять модиев ячменя, сидит после пришествия Господа Спасителя и ожидает пришествия мужа своего. Слова же: не блуди и не будь с мужем указывают на то, что она пока но будет служить идолам и однако не будет иметь Бога, но будет лишена и любовников и мужа. И так как она не имеет мужа, то не питается пищею человеческого, пшеницею и овощами, но ячменем, [пищею] бессловесных животных, пережевывая не представляющую значения букву (vilitatemm litterae), которая убивает, и не имея духа животворящего. Поэтому и по закону жена, обвиняемая мужем в прелюбодеянии, когда уличается в грехе, то вместе с питьем ῤλάγχου то есть изобличения, получает ячменную муку (Числ. гл 5), ибо кто подражает коню и мулу, имже несть разума (Псал. 81:9), тот питается пищею коней и мулов. Вместо полкора ячменя LХХ перевели небел вина, чего совсем нет в еврейском [тексте]. Мы можем также сказать, что небелом вина, то есть в полной и совершенной мере, упоена прелюбодействующая и подверглась полным наказаниям. Поэтому и Иеремия дает пить чашу чистого вина народам и Иерусалиму (Иерем. гл. 25). Также муж сидит или ожидает покаяния прелюбодействующей, чтобы было одно стадо и один пастырь, когда войдет полное [число] язычников (Рим. гл. 11) и наконец уверует Израиль, так что бывший главою обратится в хвост (Второз. гл. 28).
   Ст. 4—5. Ибо много дней сыны Израилевы будут сидеть без царя, и без князя, и без жертвы, и без жертвенника, и без ефода и без терафимов. И после того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут трепетать пред Господом и пред благостию Его в последние дни. LХХ: Ибо много дней сыны Израилевы будут сидеть без царя, без князя, без жертвы, без жертвенника, без священства, без явлений (которые по-гречески называются δήλοι). И после того обратятся сыны Израилевы, и взыщут Господа Бога своего и Давида царя своего, и будут изумляться о Господе и о благах Его в последний день.
   Вместо ефода и терафимов LXХ перевели ίεπατείαν, то есть священство, и δήλους, то есть явления. Но нужно знать, что ефод, как мы часто говорили, означает одеяние священническое, которое в книгах Исход и Левит у LХХ называется ἐπωμὶς, то есть нарамник (suреrhumerale), а у Акилы ἐπένδυμα, то есть верхняя одежда. Терафимами же собственно называют μορφώ, то есть образы и изображения, которые мы в настоящем месте можем назвать херувимами и серафимами или другими какими-либо украшениями, которые повелено было сделать в храме. Но так как LХХ перевели δήλου_Σ, вместо чего Акила перевел φωτισμοὺς, и они находятся на наперснике (rationali), то мы это так понимаем, что в груди и сердце первосвященника должны быть ἀλήθεια и φωτισμοὶ, то есть истина и учение, чтобы он не только знал правую веру, но и мог устами исповедовать то, что он знает. Об этом пишет апостол Павел к Титу, уча, какой епископ должен быть поставляем: подобает бо епископу без порока быти, якоже Божию строителю: не дерзу, не гневливу, не пиянице, не бийце, не скверностяжательну, по страннолюбиву, благолюбцу, целомудренну, праведну, преподобну, воздержательну, держащемуся верного словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящияся обличати (Тит. 1:7—9). Также и в книге Судей (гл. 17 и 18) мы читаем о ефоде и серафимах, которые сделал себе Левит, отправившийся после того с шестью стами вооруженных [людей] из колена Данова. После страдания Господа Спасителя до настоящего дня исполнилось без немногого 400 лет, и сколько времени остается до дня суда, этого не знают ни ангелы, ни Сын, а не знают, говорит Он, потому, что нам беcполезно знать это. Таким образом несчастная синагога и прелюбодействующая женщина в продолжение многих дней питается ячменем и сидит печальная, потому что не может стоять со Христом. Без царя, о котором сказал Отец: Аз восставих с правдою царя (Исаии 45, 13), и Он же говорит в псалме: Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его (Псал. 2:6). Без князя, — или без Самого Господа Спасителя или, может быть, без первосвященника, о котором написано: князю людей твоих да не речеши зла (Исх. 22:28). И без жертвы, и без жертвенника. Ибо по разрушении храма и по сожжении иерусалима иудейский народ не может иметь ни жертвы, ни священства. И без ефода, и без терафимов, то есть без принадлежностей священнического облачения. Об этом царе Иаков при благословении патриарха Иуды говорит: не оскудеет истина и учение, чтобы он не только знал правую веру, но и мог устами исповедовать то, что он знает. Об этом пишет апостол Павел к Титу, уча, какой епископ должен быть поставляем: подобает бо епископу без порока быти, якоже Божию строителю: не дерзу, не гневливу, не пиянице, не бийце, не скверностяжательну, по страннолюбиву, благолюбцу, целомудренну, праведну, преподобну, воздержательну, держащемуся верного словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящияся обличати (Тит. 1:7—9). Также и в книге Судей (гл. 17 и 18) мы читаем о ефоде и серафимах, которые сделал себе Левит, отправившийся после того с шестью стами вооруженных [людей] из колена Данова. После страдания Господа Спасителя до настоящего дня исполнилось без немногого 400 лет, и сколько времени остается до дня суда, этого не знают ни ангелы, ни Сын, а не знают, говорит Он, потому, что нам безполезно знать это. Таким образом несчастная синагога и прелюбодействующая женщина в продолжение многих дней питается ячменем и сидит печальная, потому что не может стоять со Христом. Без царя, о котором сказал Отец: Аз восставих с правдою царя (Исаии 45, 13), и Он же говорит в псалме: Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его (Псал. 2:6). Без князя, — или без Самого Господа Спасителя или, может быть, без первосвященника, о котором написано: князю людей твоих да не речеши зла (Исх. 22:28). И без жертвы, и без жертвенника. Ибо по разрушении храма и по сожжении иерусалима иудейский народ не может иметь ни жертвы, ни священства. И без ефода, и без терафимов, то есть без принадлежностей священнического облачения. Об этом царе Иаков при благословении патриарха Иуды говорит: не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дондеже приидут отложеная ему, и той чаяние языков (Быт. 44 10). Такимь образом, когда оскудел князь от Иуды и вождь от чресл его, и власть получил иноплеменник и прозелит Ирод, то мы понимаем, что пришел Тот, для Кого отложено царство, и что Он был чаянием народов. Таково ослепление, постигшее часть Израиля, что войдет полное число язычников и тогда весь Израиль спасется (Римл: гл. 11), и после долгого времени они возвратятся и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, который родился от племени Давидова и означает сильный рукою. Ибо Он освободил народ Свой из плена и дал свободу узникам. И когда сыны Израиля увидят того, от Кого отреклись братья Его, царствующим в величии Отца и в Своем, то они будут трепетать и изумляться о Господе и о благости Его. Он благой Сын и родился от благого Отца или для благ Господа, о которых святой говорит: верую видети благая Господня на земли живых (Псал. 26:13), ибо та, на которой мы, грешники, живем, есть земля мертвых. Настоящий отдел одни из иудеев объясняют в отношении к вавилонскому плену, когда храм в течение семидесяти лет был в запустении и не было жертвенника, и жертв и священства, после чего они под предводительством Заровавеля возвратились на прежние места. Другие, как и мы, относят к будущему времени; но что касается причины столь великого гнева, что в течение столь долгого времени они были оставленными, тем более, что они не служили идолам, то они не могут выйти другой, кроме умерщвления Спасителя.

Глава IV

Ос. IV:1—2. Слушайте слово Господне, сыны Израилевы: ибо суд у Господа с обитателями земли потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле. Проклятие, и обман, и убийство, и воровство и прелюбодейство крайне распространились (inundaverunt), и кровопролитие следует (tetigit) за кровопролитием. LXX: Слушайте слово Господне, сыны Израилевы: ибо суд у Господа с обитателями земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле. Проклятие, и обман, и убийство, и воровство и прелюбодейство распространились на земле, и кровь смешали с кровью.    С начала пророчества до настоящего места под образом блудницы и прелюбодейцы, которые, после весьма тяжких наказаний и весьма продолжительного оставления [Богом], возвращаются в прежнее или лучшее состояние, перечисляются грехи десяти или двух колен и вообще всех. Теперь речь снова обращается к Израилю, то есть к десяти коленам, и говорится, что не напрасно Бог во гневе Своем угрожал и поражал столь тяжкими наказаниями, чтобы не могло показаться, что не по праведному суду, но несправедливо, вследствие всемогущества Божия, состоялось определение относительно тех, кои не грешили. Слушайте, говорит пророк, слово Господне, сыны Иизраилевы, ибо Господь хочет судиться с Своим народом и изложить причины гнева Своего. Нет ни истины ни милосердия, ни Богопознания на земле. Ибо истина не может быть без милосердия, и милосердие без истины делает небрежными; поэтому одно соединяется с другим, и кто не будет иметь их, тот, следовательно, не будет иметь и Богопознания. Но, наоборот, вместо истины обман, и вместо милосердия проклятие, убийство, воровство, прелюбодейство, — не сказал есть, но прибавил: крайне распротранились, чтобы указать на обилие порокон. Также вместо Богопознания, которого нет на земле, кровопролитие следует за кровопролитием или кровь смешали с кровью, увеличивая грехи грехами и присоединяя к прежним новые. И справедливо призываются на суд обитатели земли, а не пребывающие на ней (inсоlае), потому что от лица севера возгораются злая на обитающих на земли (Иерем. 1:14). И в Откровении Иоанна (гл. 8) горе, горе, горе изрекается живущим на земли. Но кто может вместе с пророком сказать: пресельник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои (Псал. 38:18), и кто прошел чрез этот мир, как переселенец и странник, тот стремится к истине, милосердию и Богопознанию, чтобы не быть увлеченным чрез наводняющее проклятие, и обман и убийство, воровство и прелюбодейство.
   Ст. 8. За то восплачет земля, и изнеможет всякий, обитающий на ней, с зверями полевыми и птицами небесными; также и рыбы морские погибнут (соngregabuntur). LХХ: Поэтому восплачет земля и изнеможет со всем тем, что обитает на ней, с зверями полевыми и с пресмыкающимися по земле и птицами небесными, и рыбы морские исчезнут. Так как нет на земле ни истины, ни милосердия, ни Богопознания, но наоборот, крайне распространились проклятие и обман, и убийство, и воровство и прелюбодейство, и кровопролитие следует за кровопролитием, то восплачет земля вместе с обитателями своими и изнеможет, так что не будет иметь зверей полевых и птиц небесных, и рыбы морские исчезнут. Ибо когда настанет пленение десяти колен, то, по уничтожении обитателей, исчезнут также звери и птицы небесные и рыбы морские; даже безгласные стихии испытают на себе гнев Божий. Кто не верит тому, что это совершилось с народом израильским, тот пусть посмотрит на Иллирию, пусть посмотрит на Фракии, на Македонию, и на Паннонии и на всю землю, простирающуюся от Пропонтиды и Босфора до Юлиевых Альп, и [тогда] он подтвердит, что вместе с людьми исчезли и все животные, которые прежде поддерживались Творцом для пользы людей. Но если мы будем, согласно с мнением некоторых, под зверями понимать диких людей, под птицами небесными — тех, кои превозносятся высокомерно и презирают все человеческое, а под рыбами морскими — тех, кои неразумны и настолько безрассудны, что совсем ничего не понимают и не видят открытого воздуха и неба; то это было бы проявлением не столько гнева, сколько благости Божией, что все худое уничтожается на земле.
   Ст. 4—5. Но пусть никто не судит и пусть никто не обличается, ибо народ твои подобен спорящим со священником, и ты падешь в этот день (hоdiе), также и пророк падет с тобою. LХХ: Чтобы никто не судился и никто не обличался; но народ Мой подобен священнику, с которым спорят, и он изнеможет среди дня (реr diеm), также и пророк изнеможет с тобою.
   Сказанное нами по переводу LXХ: чтобы никто не судился и никто не обличался должно быть соединяемо с предшествующим стихом (сарitulо); но мы следуем евреям. Так как сыны Израилевы, обитавшие на земле, быв призваны на суд Божий, чтобы выслушать причины гнева Господня и узнать о прежних грехах, вследствие которых они предаются врагам, остаются и теперь при своих преступлениях и бесстыдно презирают Бога, то им говорится: нет нужды вам приходить на суд, чтобы быть уличаемым в ваших преступлениях, потому что вы столь бесстыдны, что, и будучи даже уличены, не имеете стыда и уважения, но прекословите Мне, подобно тому, как если бы с учащим священником стал спорить учимый им простой народ, не имеющий священнического сана. И так как вы таковы, то падете в этот день, то есть будете отведены в плен и утратите царство израильское. Слова: в этот день означают или настоящее время, или то, что не обманом и хитростию, но среди белого дня вы будете отведены в плен, и такое будет ваше изнеможение, что также и пророки, которые обыкновенно давали вам ложные предсказания, падут вместе с вами и подвергнутся пленению. Здесь под пророками мы должны понимать или лжепророков или, может быть, вообще дар (gratium) пророчества. Ибо пока десять колен не были пленены, то они имели и Илию пророка и Елисея и прочих сынов пророческих, которые пророчествовали в Самарии. Поэтому и пророк Амос, происходивший из колена Иудина и из селения Фекои, должен был возвратиться в свое отечество, чтобы не пророчествовать в чужом царстве и в Самарии.
   Ст. 5—6. Среди ночи Я соделал безмолвною матерь твою; смолк народ Мой, потому что он не имел знания; так как ты отвергла знание, то и Я отвергну тебя, чтобы тебе не священствовать предо Мною, и как ты забыла закон Бога твоего, то и Я забуду детей твоих. LХХ: Ночи уподобил Я матерь твою, и уподобился народ Мой, как не имеющий знания; так как ты отвергла знание, то и Я отвергну тебя, чтобы тебе не священствовать предо Мною, и как ты забыла закон Бога твоего, то Я забуду детей твоих.
   Говорит о матери и детях не потому, чтобы мать и дети были различны. Господь, говоря к народу иудейскому: Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланные к тебе, коль-краты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте (Матф. 23:37), не потому сказал так, что Иерусалим и жители (рорulus) его не одно и тоже, ибо это говорил Он не к щебню, бревнам и камням без людей. Подобным образом матерью называется множество людей и вся масса еврейского народа, к которой он говорит, сыновьями же – или каждый из народа в отдельности или те, кои рассеяны по городам и селениям. Таким образом среди ночи и тьмы пленения и скорби и среди стеснений и злоключений предается Израиль, и народ его умолкает на веки; так как он не имел звания закона Божия и не соблюдал заповедей Божиих, то получил соответственное тому, что делал. Ибо она отвергла закон Божий и потому утратила священство на веки, служа золотым тельцам в Дане и Вефиле, и так как она забыла закон Божий и вполне отдалась языческим идолам, то Господь забудет детей ея и предаст их на вечное пленение; ибо кто не разумеет, да не разумевает (1 Кор. 14:38), и в Псалмах читаем: не познаша, ниже уразумеша, во тме ходят (Псал. 81:5). Все сказанное к десяти коленам мы можем относить к еретикам, которые оставили царство Давидово и Иерусалим, то есть Христа и Церковь, и потому покрыты вечною ночью, и не имеют Богопознания и отвергаютея Господом от священнослужения пред Ним, и Он никогда не вспоминает о детях, рожденных ими, потому что они стали детьми, чуждыми Ему.
   Ст. 7—9. Соответственно умножению своему они грешили против Меня; славу их обращу в бесславие. Грехи народа Моего они будут съедать и к беззаконию их будут возбуждать души их. И что будет с народом, то будет со священником, и накажу его по путям его и воздам ему по помышлениям его. LХХ: Соответственно умножению своему они грешили против Меня; славу их обращу в бесславие. Грехи народа Моего они будут съедать, и чрез беззаконие их другие овладеют (ассiрiеnt) душами их. И что будет с народом, то будет со священником, и накажу его по путям его и воздам ему по помышлениям его.
   Сколько имел людей Израиль, столько он построил жертвенников демонам, чрез жертвоприношения которым он грешил против Меня. Поэтому славу их, которую они ставили себе в похвалу, предпочитая идолов Богу, Я обращу в бесславие, так что и священники и народ будут взяты в плен. Ибо грехи народа Моего съедают священники, о которых написано: снедающии люди Моя в снедь хлеба (Псал. 13:4). Съедают же они грехи народа Моего, сочувствуя преступлениям виновных, потому что, видя их согрешающими, они не только не обличают их, но восхваляют и превозносят и прославляют их, как блаженных. О них и Исаия говорит: людие Мои, блажащии вас льстят вы, и стези ног ваших возмущают (Исаии 3, 12). Относительно них и псалмопевец восклицает: яко хвалим есть грешный в похотех души своея и обидяй благословимь есть (Псал. 9:24). Поэтому в одинаковой мере народ и священник испытают на себе определение прогневленного Бога; ибо Он накажет их не только за дела их, называющиеся путями, по которым они ходят, но и за помышления, в которых они замышляли делать эти дела. Ибо последует наказание не только за дело, но и за помышление о худом деле. Это легко можно объяснить в отношении к еретикам. Ибо чем больше их, тем более они грешат пред Богом и восхваляются среди народов, и обольщают несчастных, съедая грехи народа и чрез сладкие речи поядая домы вдов (Лук. 20:47). Ибо когда они видят кого-либо из согрешающих, то говорят: Бог ничего другого не требует, кроме истинной веры, и если вы ее соблюдаете, то Он не печется о том, что вы делаете. Говори же так, они чрез беззаконие возбуждают души их к тому, чтобы они не только не приносили покаяния и не смирялись, но радовались своим беззакониям и ходили с поднятою вверх головою. Поэтому и народ и священник, и те, которые были учимы, и те, которые учили, подвергнутся одинаковому суду.
   Ст. 10—12. И будут есть, и не насытятся, и блудодействовали, и пе перестали; ибо они оставили служение Господу. Блуд, вино и пьянство увлекают (аufert) сердце. Народ Мой вопрошал свое дерево, и жезл его дали ему ответ. Ибо дух блуда прельстил их и блудодействуя они отступили от Бога своего. LХХ: И будут есть, и не насытятся; блудодействовали, и не исправятся. Ибо они оставили служение Господу. Блуд, вино и пьянство овладели сердцем народа Моего. Вопрошали чрез предзнаменования и чрез жезлы свои давали ответ ему. Ибо они прельщены духом блуда, и блудодействуя отступили от Бога своего.
   Страсть ненасытима, и чем более подчиняются ей, тем более она возбуждает в подверженных ей алчность. Наоборот, блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии насытятся (Матф. 5:6). Как правда насыщает, такь неправда, не заключающая в себе ничего существенного (substanriam), обманывает употребляющих мнимую пищу и оставляет у едящих пустоту в желудках. Они блудодействовали и не перестали. Силы чрезь блудодейство изнемогают, но желание блудодействовать не прекращается. Блудодействовали и десять колен с идолами Иеровоама, сына Наватова, и оставили Господа Бога своего, не исполняя того, что Он повелел, сказав: Господу Богу твоему поклонитися, и Тому единому послужиши (Второз. 6:13; сн. Матф. 4:10). Слова же: блуд, вино и пьянство увлекают сердце следует понимать ἐμφατικῶς. Ибо как вино и пьянство лишают человека обладания умом, так блуд и похоть развращают чувства и расслабляют дух и из разумного существа делают человека бессмысленным животным, так что он постоянно ходит в корчмы, в непотребные дома и в притоны разврата. И когда сердце отклонится таким образом с места своего, то он дерево и камни почитает за богов и поклоняется делам рук своих. Поэтому и пророк как бы с изумлением и удивлением говорит: народ Мой, который некогда назывался Моим именем, стал вопрошать дерево и камни, — это род гадания, который греки называют ῤαβδομανρείαν (жезлогаданием). Потому и у Иезекииля (гл. 21) мы читаем, что Навуходоносор смешал жезлы против Аммона и против Иерусалима, и вышел жезл против Иерусалима. Причиною этого безумного блуда служит дух, который прельстил их, чтобы они, блудодействуя, отступили от Бога своего. Блудом же называется идолослужение, согласно с тем, что мы читаем у Иеремии: „прелюбодействовали с камнем и деревом, и Я сказал: после блудодейства со всем этим возвратись ко Мне, но она не обратилась ко Мне всем сердцем, а притворно». И еще: „она оставила Меня и сказала: буду ходить на всякую гору высокую и блудодействовать под всяким деревом ветвистым» (Иерем. гл. 3). И в псалме говорится: потребил еси всякого любодеющего от Тебе (Псал. 62:27). Ибо началом блуда служит изобретение идолов. Еретики никогда не насыщаются своим заблуждением, и не прекращают бесстыдного блуда, и, ежедневно нарушая закон и Священные Писания, оставляют Господа, безумствуют и упояются, и утратив способность здравого суждения, покланяются идолам, измышленным ими самими, и ими овладевает дух блуда.
   Ст. 18. На вершинах гор они приносили жертвы и на холмах возжигали ладан под дубом, и тополем и теревинфом, потому что хороша тень от него. LХХ: На вершине гор они совершали каждения и на холмах приносили жертвы, под дубом, тополем и под ветвистым деревом, потому что хорошая была тень.
   В законе заповедано, чтобы не приносились жертвы Господу на другом месте, кроме избранного Господом Богом, и чтобы подле жертвенника не насаждались рощи и деревья, конечно, для того, чтобы полная распущенности и сладострастия религия не ниспровергла строгости единой и истинной религии. Но Израиль, наоборот, приносил жертвы на горах и на холмах возжигал курения, избирая возвышенные местности на земле, потому что он оставил Бога вышнего и, ища тени, утратил истину. Это мы читаем и об отдельных царях: токмо высоких не разори: еще людие жряху и кадяху на высоких (3 Цар. 22:43), что́ по-еврейски называются bama. Еретики приписывают высоту своему учению и приносят жертвы под дубом, тополем и теревинфом, бесплодными деревьями, не имея смоковницы и виноградника, под которыми, по словам [Инсания], покоится святой. Усвояют они себе иногда и теривинф, не имеющий, но Исаии, листьев, чтобы казаться подражающими примеру Авраама.
   Ст. 13 — 14. Поэтому будут любодействовать дочери ваши и прелюбодействовать невесты (sроnsае) ваши. Я не накажу дочерей ваших, когда он будут блудодействовать, и невесть ваших, когда они будут прелюбодействовать; потому что сами они жили с блудницами, и с женоподобными (еffeminatis) приносили жертвы, а невежественный народ будет наказан. LХХ: Поэтому будут любодействовать дочери ваши и прелюбодействовать невесты ваши. Но Я не накажу дочерей ваших, когда они будут блудодействовать, и невесть ваших, когда они будут прелюбодействовать; потому что они соединялись с блудницами и с посвященными приносили жертвы, и невежественный народ привязывался к блуднице. Слово саdеsoth, которое Акила перевел ἐνηλλαγμένων, Симмах ἑταιρίδων, LХХ: τετελεσμένων, Феодотион κεχωρισμένων, мы перевели женоподобными, чтобы уяснить смысл слова для нашего слуха. Это те служители матери не богов, а демонов, которых теперь в Риме называют галлами, потому что от этого народа римляне заимствовали искалеченных вследствие похоти в честь Атиса (которого блудодействующая богиня сделала евнухом жрецов его. Делаются же женоподобными люди из племени галлов для того, чтобы наказать чрез это бесчестие тех, которые взяли город Рим. Подобного рода идолослужение было в Израиле, в особенности в служении женщин Веелфегору, которого, вследствие великих мерзостей, мы можем назвать Приапом. Поэтому царь Аса устранил среди народа служение на высотах (tulit ехcеlsа) и подобного рода жрецов и лишил мать царского достоинства, как свидетельствует Писание, говоря: И сотвори Аса правое пред Господем, якоже Давид, отец его, и отъя женоподобных от земли, и искорени вся мерзости идолов, яже сотвориша отцы его. И Мааху матерь свою отстави, еже не владети ей служением Приапу и рощею, которую она посвятила ему, и изсече гай ея, и сокруши идола гнусного и сожже в потоце Ииедрстем. Высоких же не искорени; обаче сердце Асы бе соверииепно пред Господем во вся дни его (3 Цар. 15:11—14; 2 Нар. 15, 16—17). Нужно знать, что в настоящем месте саdеsоth означает блудниц ίεπσίας, то есть жриц, поcвящавших себя Приану. Но в других местах мы читаем об оскоплявшихся вследствие похоти мужчинах саdеsim, как в словах Исаии: и ругатели господствовати будут ими (Исаии 3, 4), вместо чего в еврейском написано: и саdеsim будут господствовать над ними, что́ мы перевели чрез женоподобные. Акила, переведши ἐνηλλαγμένους, то есть перемененные, хотел показать, что они изменили природу и из мужчин сделались женщинами. Симмах назвал их έταιρίδας, собственно блудницами; LХХ τετελεσμένους, то есть обреченными и посвященными, указывая на идолослужителей; Феодотион κεχωρισμένους, то есть отделенными от народа, — такими, которые признавали себя высшими в сравнении с народом. Сказав вкратце о слове, обратимся теперь к смыслу [объясняемого] места. Велико оскорбление, если согрешив ты не заслуживаешь гнева Божия. Израиль блудодействовал, отступив от Господа Бога своего, и был прельщен духом любодеяния; поэтому блудодействуют и дочери его и невесты и оставляются при своем преступлении без всякого наказания, чтобы то, что сыновья и жена причинили настоящему отцу и мужу, испытали они от своих детей и жен, и чтобы из собственного огорчения поняли огорчение Бога, который настолько прогневлен, что не наказывает грешащих. Об этом свидетельствует в таинственной речи и апостол, пиша к римлянам: глаголющеся быти мудри, обюродеша и измениша славу нетленного Бога в подобие образа тленна человека, и птиц и четвероног и гад. И так как они любодействовали с идолами, то подвергаются такому определению: темже и предаде их Бог в похотех сердец их в нечистоту, во еже сквернится телесем их в себе самех. Иже премениша истину Божию во лжу, и почтоша и послужиша твари паче Творца, иже есть благословен во веки. Аминь. (Рим. 1:22—26). А чтобы знать, что наказание налагается Богом как бы на раненных и больных для того, чтобы как бы посредством прижигания и горького питья они снова получили здоровье и освободились от болезней, послушаем Господа, который говорит чрез пророка: посещу жезлом беззакония их и ранами неправды их; милость же Мою не разорю от них (Псал. 88 33—34). Таким образом кто бывает любим, тот наказывается, а кто пренебрегается, тот предоставляется своим грехам. И столь велико было число блудодействовавших в Израиле, что прекращается наказание, как не могущее привести к исправлению. Ибо что может быть гнуснее, нежели участие мужчин в культе блудниц и принесение жертв своей похоти с людьми женоподобными? Слова же: а народ невежественный будет наказан, вместо чего LХХ перевели: и невежественный народ привязывался к блудниц, означают то, что он будет наказан пленом и подвергнется различным бедствиям, чтобы чрез огорчение получить вразумление. Это легко можно объяснить и по отношению к еретикам, потому что блудодействуют сыновья их и невесты, то есть души, рожденные ими в заблуждении и обрученные с их учениями. Таковые недостойны наказания, потому что все их служение есть блудодеяние и, будучи гнусными, они соединяются с гнусными, и будут наказаны, чтобы уразумели, какого Бога они должны взыскать. Когда ты увидишь, что грешник утопает в богатстве, хвалится своею силою, пользуется здоровьем, находит утешение в своей жене, окружается кучею детей и что исполняется написанное: в трудех человеческих не суть и с человеки не приимут ран (Псал. 72:5); то ты должен будешь сказать, что над ним исполнилась угроза пророка: Я не накажу дочерей ваших, когда они будут блудодействовать, и невест ваших, когда оне будут прелюбодействовать.
   Ст. 15—16. Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгалы и не восходите в Бефавен и не клянитесь: жив Господь. Ибо, как упрямая телица, уклонился Израиль. Теперь будет пасти их Господь, как агнца на пространном месте. LХХ: Но ты, Израиль, не будь незнающим, также и Иуда; и не ходите в Галгалы и не восходите в дом ὢν и не клянитесь: жив Господь. Ибо как телица, ужаленная оводом, неистовствовал Израиль. Теперь будет пасти их Господь, как агнца на пространном месте. Вместо дома ὢν в некоторых списках и главным образом у Федотиона читается дом неправды, что́ Акила и Симмах перевели дом ἀνωφελοῦς, то есть бесполезный, который ни к чему негоден и который иначе называется идолом. Это именно Вефиль, который прежде назывался домом Божиим: но после того, как в нем были поставлены тельцы, он стал называться Бефавен, то есть дом бесполезный и дом идола, что́ мы выразили соответственно еврейскому чтению. Мне кажется, что потому и народ израильский в пустыне сделал себе голову тельца, которой он покланялся, и Иеровоам, сын Наватов, сделал золотых тельцов, что они хотели удержать в своем суеверии то, чему научились в Египте, [именно], что Апись и Мневис (᾿Απιν еt Μνεῦιν), которым покланялись под образом быков, суть боги. Скажем о смысле этого отдела. Если ты, Израиль, навсегда прельщен заблуждением и соединялся с блудницами, так что всякий, кто исполнял волю свою или царя, принося и давая ему дары, делался жрецом высот; то по крайней меры ты, Иуда, обладающий Иерусалимом, имеющий законных левитов и совершающий богослужение во храме, не должен следовать в блудодействе примерам бывшей некогда твоею сестрою Оолле и вместе с нею служить идолам. Не ходи в Галгалу, о которой у этого же самого пророка мы читаем: вся злобы их в Галгалех (Осии 9, 15), в которой Саул был помазан в царя и в которой народ, вышедший из пустыни, поставив в первый раз стан, был очищен чрез второе обрезание (Иис. Н. гл. 4). После того в этом знаменитом месте укоренилось заблуждение противной религии. И не восходи в Бефавен, то есть в [город], который некогда назывался Вефилем, потому что после того, как там были поставлены золотые тельцы Иеровоамом, сыном Наватовым, он называется не домом Божиим, но домом идола. Удивительно для меня, что LХХ вместо этого перевели дом ὢν. Разве то только предположить, что по обычной ошибке они среднюю букву иод, окруженную с той и другой стороны буквами алеф и нун, сочли за вав, отличающийся [от иод] лишь по величине. И не клянись: жив Господь. Ибо Я не хочу, чтобы Мое имя упоминалось вашими устами, оскверненными чрез напоминание об идолах. Ибо, подобно упрямой и сбрасывающей ярмо телице, Израиль, то есть десять колен, уклонился от служения Господу. Вместо упрямой телицы LХХ перевели παροιστρῶσαν, ужаленная оводом или слепнем (оеstro аsilоque), которого в просторечии называют tаbаnum. О нем и Виргилий в третьей книге Георгик (ст. 147—151) говорит:
   Он назван у римлян
    Аsilus, а греки зовут его оезtrum
   Тварь эта известна ужасною злобой.
   Один звук пртивный жужжанья азила
   Стала обращает в поспешное бегство.
   И воздух, и рощи, и берег Тапагра,
   Изсохшего уже, звучат постоянно
   Каким-то все ревом.
   Так как Израиль неистовствовал и, пораженный духом блуда, безумствовал с неимоверною яростию, то не по истечении долгого времени, но во время моего пророческого служения, когда дух управляет моими членами, будет пасти их Господь, как агнца, на пространном месте. Взяв метафору от упрямой телицы или овода, пророк удерживает ее и далее, так что пленение в Ассирию и рассеяние народа израильского по обширной стране мидийской он уподобляет пасению стада и агнцев на обширном поле и на пространной земле. Это легко объясняется в отношении в еретикам, к которым или о которых говорится: если ты, еретик, блудодействуешь, то ты, который принадлежишь к Церкви, не греши и не ходи в Галгалу, в сборища еретиков, где грехи всех открываются и где они валяются подобно свиньям в грязи. Не думай восходить к гордым и высокомерным измышлениям лжеучений. Ибо там не дом Божий, но дом идола. И не клянись именем Христа, величие которого ты осквернил, смешивая с идолами. Ибо, подобно телице, ужаленной оводом, поражены еретики раскаленными стрелами диавола и оставили знание закона. Поэтому они будут пастись на обширном и пространном пути, ведущем к смерти, и долготерпение Господа и благого Пастыря будет питать их для погибели.
   Ст. 17—19. Ефрем сделался участником кумиров; остав его. Пиры их отличны [от ваших]; они совершенно предались блудодеянию; покровители его полюбили наносить бесчестие; дух связал его на крыльях своих, и устыдятся они жертв своих. LХХ: Участниик идолов, Ефрем, поставил себе соблазны; вызвал хананеев; они совершенно предались блудодеянию; полюбили бесчестие вследствие шума его; вихрь духа будет свистать на крыльях его, и устыдятся они жертвенников своих.
   Это то колено Ефремово, из которого Иеровоам, сын Наватов, поставивший золотых тельцов в Вефиле и Дане, быль царем над десятью коленами. Итак ты, Иуда, которому я выше сказал, что если блудодействует Израиль, то по крайней мере Иуда пусть не грешит, выслушай совет мой, не оставь без внимания слова пророка. Так как Ефрем навсегда сделался другом и участником идолов, то оставь его, не следуй нечестию того, которого служение, религия и пища отличны от твоей трапезы. Ибо они всегда служат идолам, и приносят жертвы демонам, и ежедневно блудодействуют и любят блудодеяние свое; даже князья и покровители его, то есть цари, полюбили наносить бесчестие народу, то есть по вине князей несчастный народ принял служение идолам, нечистый дух которых связал Израиля на крыльях своих и не дозволяет ему свободно летать. Поэтому они устыдятся жертв своих и бесчестие князей примут на себя к своему стыду. Симмах вместо переведенного нами: дух связал на крыльях своих, так перевел на греческий язык, что как будто бы некто связывает ветер на крыльях ветра, то есть как бы говорит, что были соединены и князья и народ, или и демоны и Израиль, пустые с пустыми, суетные в суетными. Ибо ветер и дух называются у евреев одним и тем же словом rua. Переведенного Семьюдесятью: вызвал хананеев в еврейском нет. Однако это можно объяснить, сказав, что Израиль имел такое рвение к идолослужению, что не подражал хананеям, то есть язычникам, но вызывал их на подражание своему заблуждению. Это можно относить и к еретикам. Иуде, то есть члену Церкви, говорится, что так как Ефрем, означающий καρποφόρος; (плодоносный), ложно приписывает себе обилие наставления и плодоносные учения и навсегда остается другом демонов, то ты оставь его и презирай, тем более, что жертвы их отличны от твоих жертв. Это именно означает оказанное, что пир их отличен. Они всегда блудодействовали, и князья их прельстили несчастный народ и вместо служения Богу приучили его к бесчестию идольскому, и дух диавола на крыльях своих связал тех, которые увлекаются всяким ветром учения и не могут непоколебимо оставаться в Церкви. Они по истине устыдятся своих жертв, потому что хлеб их есть хлеб печали. Слова же: вызвал хананеев могут в том же смысле быть относимы к еретикам, потому что многие из еретиков измыслили такие гнусности и мерзости и имеют столь нечистые жертвы, что это ниже идолослужения. Или, может быть, [смысл таков]: так как хананей означает торговец или μετάβολος, то есть меняла, то хананеями должны быть названы все те, которые дом Отца делают домом торговли (Иоанн. гл. 2), и ищут прибыли от народа и истину Церкви меняют на ложь.

Глава V

Ос. V:1—2. Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя, ибо вам будет суд, потому что вы были западнею для стражи и сетью, раскинутою на Фаворе, и увлекали жертвы во глубину. LХХ: Слушайте это, священники, и внимайте дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя, ибо вам будет суд; потому что вы были западнею для стражи и как бы сетью, раскинутою на Фаворе, которую укрепили производящие лов    Призываются на суд священники из колена Левиина, а потому, что это были священники десяти колен и цари не потому, что народ называет их священниками. Поэтому и жрецы Ваала, и четыреста пятьдесят пророков, умерщвленных Илиею (3 Цар. гл. 18) и впоследствии Ииуем, сыном Намси, в присутствии Ионадава, сына Рихавова (4 Цар. гл. 10), назывались священниками. Но также и Израиль, то есть народ, призывается на суд, и никто не исключается, чтобы и народ, и цари, обольстившие народ и поставившие священников, вместе выслушали то, что сделали и почему они предаются врагам. Я поставил вас, говорит, стражами и князьями народа и возвел на высшую ступень достоинства, чтобы вы руководили заблуждающимся народом. А вы были западнею и должны быть названы не столько стражами и князьями, сколько ловцами. Ибо вы раскидываете сеть на горе Фаворе, которую LXX перевели Ιταβύριον, следуя своему обычаю еврейские слова изменять в греческие; так Едом, то есть Исав, и Сеир они всегда переводят чрез Идумею. Что же касается Фавора, то это округленная, высокая и со всех сторон одинаково оканчивающаяся гора, находящаяся среди равнин в Галилее. Об этой горе и в псалме читаем: Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася (Псал. 88:13). Эту гору, на которой обыкновенно ловили птиц силками, и в книге Иеремии (гл. 46) LХХ перевели: Itabyrium. И увлекали жертвы, говорит, во глубину, чтобы кто-либо не покаялся и не поднял голову, но чтобы все подвергались смерти. И цари, и священники воспрещали народу ходить в храм Иерусалимский; поэтому о них говорится, что они увлекали жертвы во глубину. Иносказательно обвиняется народ, чтобы он не считал себя чуждым вины, как сокращенный царями и священниками, под которыми мы разумеем ересиархов. Обвиняются также и князья, потому что они как бы западнею ловили народ и, быв поставлены стражами к Церкви, вводили его в заблуждение. И на высокой и красивейшей горе Факоре, означающей грядущий свет, они устроили засаду, чтобы всех уловляемых заманивать во глубину и заколать для демонов и увлекать жертвы в бездну, чтобы они когда-либо не одумались и не обнаружили сожаления о доме Божием, Церкви. Некоторые полагают, что Фавор означает ров, то есть цистерну, и что это соответствует настоящему месту в том смысле, что еретики выкопали ров и сами упали в устроенную ими яму.
   Ст. 2—4. Но Я учитель всех их. И Я знаю Ефрема, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо теперь блудодействовал Ефрем и Израиль осквернился. Они не помыслят о том, чтобы обратиться к Богу своему, ибо дух блуда среди их, и Господа они не познали. LХХ: Ибо Я руководитель ваш. Я познал Ефрема, и Израиль не отступил от Меня; ибо теперь блудодействовал Ефрем, осквернился Израиль. Они не помыслили о том, чтобы обратиться к Господу Богу своему, ибо дух блуда в них, и Господа они не познали.
   О, священники и цари, обольстившие народ Мой, и ты, обольщенный народ, которые столь тяжко согрешили, что не только умерщвляли жертвы, но и низвергали их во глубину ада: не думайте, что вследствие великих преступлений вы совершенно отделились от Меня. Я ваш учитель или руководитель, желающий исправить, а не наказать, и спасти, а не погубить. Я, говорит, знаю Ефрема, то есть Ровоама, которым был совращен народ, и всех царей, которые были наследниками его достоинства и преступлений, и Израиль не сокрыт от Меня, то есть народ десяти колен, потому что и Израиль осквернялся при блудодействующем царе. Ибо сперва царь стал блудодействовать, [отступив] от служения Богу и пожелав поклоняться золотым тельцам, а за ним добровольно последовал народ, и совершили одинаковое беззаконие с одинаковою ревностию. И они не обратятся к Господу, ибо они нашли то, чего желали, и дух блуда, действующий, но апостолу (Ефес. гл. 2), в сынах противления, обладает пленными сердцами их, и потому, при господстве его, они не познали Господа, но забыли Творца своего. Поэтому Господь знает и тех, кои стоят во главе превратных учений, и народ, — не потому, что они достойны знания Его, а потому, что от Него не сокрыто ничто из того, что тайно делают как обольщавшие, так бывшие обольщаемыми. И не помыслят о принесении покаяния те, кои постоянно преуспевают в погибели. Ибо дух блуда, с которым они блудодействовали в Церкви и оставили истинный брак, пребывает среди них; поэтому они не познали Господа.
   Ст. 5. И высокомерие Израиля будет говорить против них; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними. LХХ: И смирится укоризна Израиля против Него; и Израиль и Ефрем изнемогут от беззаконий своих; изнеможет и Иуда вместе с ними.
   Слово gаоn LXХ и Симмах переводят: укоризна (injuriа), а Акила и Федотион: высокомерие. Таким образом все то, что делал Израиль, или с высокомерием относясь в Господу, или чествуя, в укоризну Творцу, идолов, будет говорить против него, чтобы он не остался безнаказанным, но чтобы смирились укоризны его и чтобы народ и цари одинаково пали или ослабели от нечестия своего, так что те, которые были сильными в преступлениях, сделаются слабыми и будут вынуждены снова обратиться к Господу. И не только с Ефремом и Израилем, то есть с десятью коленами и царями их, произойдет это, так что они будут отведены в плен; но также Иуда, то есть два колена, царствовавшие в Иерусалиме, пойдут по стопам пленников, так что коим они подражали в преступлениях, тем будут подражать и в наказании. Еретики имеют матерью своего нечестия высокомерие, потому что они постоянно хвастаются высшим знанием и неистовствуют в своих укоризнах против Церкви. Но изнеможет высокомерие их, и одинаково падут как народ, так учители, а также и Иуда, который по-видимому находится в доме Божием, но пребывает в Церкви не духом, а телом, и, сходясь в воззрениях с еретиками, разделяет их заблуждения; он тщетно выставляет ручательством имя Церкви, потому что и он будет наказан вместе с еретиками. Ясное мы опускаем, чтобы остановиться на более темном.
   Ст. 6—7. С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа, и не найдут Его; Он удалился от них. Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне месяц поест их с их уделами (partibus). LХХ: С овцами и волами пойдут и будут искать Господа, и не найдут Его, ибо Он удалился от них. Они оставили Господа, потому что родили себе чужих детей; ныне ржавчина поест их и их достояния (сleros).
   Пойдут с овцами и волами искать Господа не только Израиль и Ефрем, но также Иуда, о котором выше написано: падет и Иуда с ними, все один пред другим стараясь чрез жертвы умилостивить Того, Кого они прогневили чрез свое отступничество; но они не найдут Того, Кого искали, потому что и Он удалился от отступивших от Него, тем более, что и в другом месте Он говорит: еда ям мяса юнча или кровь козлов пию? и еще: не прииму от дому твоего телцов ниже от стад твоих козлов (Псал. 49:13. 9). И у Исаии: всесожжений овних, и тука агнцов, и козлов не хощу (Исаии 1, 11). Они изменили Господу, ибо, блудодействуя с идолами, рождали детей не Богу, а демонам. Иные полагают, что здесь указывается на то, что говорится, спустя долгое время, в книге Ездры (1 Ездр. гл. 10), когда взяли жен иноплеменных и родили от них детей, а впоследствии должны были оставить их. Но лучше понимать здесь тех чужих детей, которые были рождены от блуждания с идолами, или тех, которых, проводя чрез огонь, посвящали идолам. Так как они это сделали, то не после долгого времени, не по истечении беспредельного числа лет и не так, как прежде, когда Я обыкновенно задолго предрекал будущее, но теперь и в ближайшее время придет ассириянин и халдей и поедят их с их уделами или достоянием, то есть с владениями, полученными при разделении земли по землемерной верви. Вместо сказанного нами: месяц поест их, LXХ перевели ржавчина но ржавчина, то есть ἐρυσίβη, называется hasil, как и сами они перевели в книге пророка Иоля (1, 4): оставшееся от червей доела ржавчина, то есть hasil. Месяц же называется hodes. Поэтому Акила перевел новомесячия, то есть календы, Симмах и Феодотион: месяц, а смысл этого тот, что ежемесячно будет приходить и все опустошать враг. Если мы будем читать книги Царей и Паралипоменон, то найдем, что при царе Факее (Рhasee), царствовавшем над десятью коленами, пришел Теглаффаласар, царь асcирийский, и большую часть населения Самарии переселил в Ассирию, когда у греков был второй год первой олимпиады, а у латинян (когда еще не был основан Рим) был двадцатый год царствования в Альбе Амулия, которого впоследствии свергнул с престола Ромул. Еретики полагают, что чрез множество жертв они угождают Богу, а принадлежащие к Церкви, творя милостыню, искупают грехи, с которыми те остаются; потому что всякая жертва заглаждает прежние грехи, а не настоящие; поэтому они не находят Господа, который отступает и удаляется от таковых. Они по истине изменили Богу и рождали чужих детей не Христу, а диаволу; поэтому во всякое время дела их полны проклятия, и все, что они делают, истребляет ржавчина кровавого цвета, ибо они весьма близки к крови и истреблению. О ржавчине говорят, что она сходит собственно с ночною росою, и покрывает наливающийся (lасtаntiа) в колосьях хлеб цветом сурика. Согласно таинственному смыслу (ἀvαηωγὴν) она истребляет достояния еретиков, о которых говорится: достояния их не полезна будут им (Иерем. 12:13).

Книга вторая
.

   Кто часто плавает по воде, тот иногда страдает от бури; кто часто путешествует, тот или подвергается нападениям разбойников или по крайней мере опасается их, и во всяком искусстве, при благоприятных и неблагоприятных обстоятельствах, является как слава, так унижение, когда или друзья хвалят выше заслуг или враги порицают более, чем следовало бы, и редко можно встретить такого, кто руководился бы не пристрастием или враждою, а справедливым отношением к делу. Это, как я знаю, случилось и со мною, трудящимся над толкованием Писаний. Ибо одни относятся к этому с пренебрежением, как к маловажному, и, сморщив нос, выражают презрение ко всему, что бы мы не говорили: другие, вследствие ненависти к нашему имени, принимают во внимание не самое дело, а личное отношение, и более одобряют молчание других, нежели наше усердие. Есть и такие, которые утверждают, что мы смело взялись за такое дело, на которое до нас никто из латинян не решался покуситься. Некоторые в том считают себя красноречивыми и учеными, чтобы порицать труды других и произносить суждение не о том, что сами они могут, а о том, чего мы не можем сделать. Но тебе, Паммахий, внушившему нам совершить этот труд, необходимо быть покровителем того, что было сделано по твоему требованию, и евангельскою стопою попирать Амафиниев и Рабириев нашего времени, которые прекрасные греческие произведения переделывают в плохие латинские и переводят самых красноречивых людей, будучи сами совсем некрасноречивыми; тебе должно прижигать головнею и раздавливать пятою гидру и скорпиона по баснословиям поэтов, и с зажатыми ушами проходить мимо сцилльских псов и смертоносного пения сирен, чтобы мы могли и слышать, и вместе знать то, что предрекает пророк Осия, для изъяснения которого мы будем диктовать вторую книгу. Хотя мне приятна твоя поддержка, и хотя меня радует то, что в первом из всех городов на земле я имею первого по благородству и благочестию защитника, однако я предпочитал бы, чтобы со мною было то, что, по словам Тита Ливия, было с Катоном, славе которого никто не содействовал чрез похвалы и не вредил чрез порицания, хотя то и другое делали люди, одаренные великими талантами. Он указывает именно на М. Цицерона и Г. Цезаря, из которых один письменно восхвалял, а другой порицал вышеназванного мужа. Ибо когда мы живем и бываем заключены в бренном сосуде, то нам, по-видимому, и приносить пользу усердие друзей и вредят упреки недоброжелателей. Но когда земля возвратится в землю свою и как нас, пишущих, так и тех, которые судят о нас, похитит бледная смерть, и явится другое поколение и по опадении прежних листьев, вырастет новый зеленый лес; то будут судить не по знатности имени, а по одним дарованиям, и читатель будет обращать внимание не на то, чье, а на то, каково то, что он читает; будет ли это епископ или мирянин, военачальник и господин, или воин и раб, одетый в пурпур и шелк, или прикрытый жалким рубищем и занимающий низкое положение, — всякий будет судим не по степени занимаемого им более или менее почетного положения, а по качеству его произведений.

Глава V

Ос. V:8—9. Вострубите рогом в Гавае, трубою в Раме; вопите в Бефавене, позади тебя, Вениамин. Ефрем сделается пустынею в день наказания; среди колен Израилевых Я доказал верность [Моих слов]. LХХ: Вострубите трубою на холмах, возгласите на высотах, возвестите в доме ὢν; Вениамин пришел в исступление; Ефрем сделался пустынею в дни наказания: среди колен Израилевых Я доказал верность [Моих слов]    Ефрем, Израиль и Иуда с их достояниями будут поедаемы в каждый месяц или ржавчиною. Поэтому Я повелеваю вам, слушающим, возгласить не громким голосом, но посредством звонкого рога, ибо нужна звонкость для того, чтобы могли слышать все, находящиеся в окружности. Вострубите рогом в Гавае, вместо чего LХХ перевели по словопроизводству холмы, и трубою в Гаме, которая означает высоты; это два города, находящиеся один близ другого в колене Вениаминовом, то есть Гавая, в которой родился Саул, и Рама, которая расположена близ Гаваи, на седьмой мили от Иерусалима, и которою царь Израильский пытался овладеть, чтобы заградить выход и вход колену Иудину. Возгласите таким образом в Гавае и Раме рогом (buссinа) и трубою. Из них buссinа употребляется пастухами и делается в виде изогнутого рога; поэтому в еврейском называется собственно sophar, а в греческом κερατ´νη. Труба же делается из меди или серебра, и ею трубили во время войн и празднеств. В отношении к Бефавену, который некогда назывался Вефилем, где был золотой телец, и который находится в колене Ефремовом, недостаточно звонкости и звучности, а нужны вопли, потому что предстоит близкое пленение. И прекрасно сказано, что Бефавен находится позади Вениамина, потому что этот город построен в колене Ефремовом, не вдалеке от границы колена Вениаминова. Поэтому Я говорю и повелеваю: вострубите рогом в Гавае и трубою в Раме и вопите в Вефавене; ибо царский дом Ефремов или сам Ефрем, то есть царство Израильское, вскоре сделается пустынею и ему предстоит близкое пленение. В день кары и наказания колен Израилевых Я доказал верность Моих слов, которыми Я угрожал чрез пророков, так что на деле подтвердил то, что предсказывал посредством слова. Некоторые, применительно к LХХ, сказавшим дом ὢ перевели город солнца и, так как Христос называется Солнцем правды, то утверждают, что город Его есть Церковь. Но это не нравится мне; ибо в доме идола, что́ Акила перевел чрез дом бесполезный, нельзя видеть образ Церкви. Мы, напротив того, должны сказать, что еретикам в Гавае и Раме, хвастающимся высоким знанием, повелевается вопить в доме идола, и что они находятся не пред Вениамином, означающим сын десницы, а позади его, где нет глаз. Ибо все хвастовство Ефрема, означающего обилие, вскоре подвергнется запустению, и когда, говорит, настанет день суда и время наказания, то Я на деле покажу, что слова Мои не были пустыми. Вместо переведенного нами позади тебя, Вениамин, LХХ перевели: пришел в иcступление Вениамин, всегда относя ἔκοτασιν, то есть иcступление, к Вениамину или к верному сыну Церкви. Поэтому и в шестьдесят седьмом псалме говорится: там юный Вениамин в исступлении. И в благословениях Иакова относительно Вениамива, из колена которого происходил апостол Павел, мы читаем: Вениамин волк хищник, рано яст добычу и на вечер дает пищу (Быт. 49:27). Ибо кто сначала преследовал Церковь, тот впоследствии соделался щедрым раздаятелем евангельской пищи верующим во всем мире. Поэтому и Саул, происходивший из колена Вениаминова, пришедши в исступление, целый день до вечера пророчествовал среди сонма пророков (1 Цар. гл. 10).
   Ст. 10. Князья Иудины стали подобны присвояющим межи; изолью на них гнев Мой, как воду. LХХ: Князья Иудины стали подобны передвигающим межи, изолью на них поток Мой, как воду.
   По отведению Ефрема и Израиля в плен и по обращении земли их в пустыню, князья Иудины, которые должны были плакать и увещать свой народ в удалению от идолослужения, чтобы и самим не подвергнуться подобной участи, начали радоваться и веселиться; потому что им представилась возможность к расширению владений чрез землю пленников, и они стали подобны присвояющим межи, переходя за свои границы и желая расширить свои владения в местах, принадлежавших некогда Израилю. Поэтому Господь говорит: и против самых князей Иуды придут вавилоняне и, подобно внезапному наводнению, поглотят их не своею силою, а вследствие гнева Моего. Он говорит также князьям Иуды, то есть Церкви, что они не должны ликовать и погибель еретиков считать за свое спасение, но скорее плакать о погибели их. Поэтому и апостол Павел внушает чадам Церкви, что они не должны превозноситься пред отломленными ветвями иудейскими, но скорее опасаться, не будут ли и сами они отломлены (Рим. гл. 11). И в другом месте он говорит: кто соблазняется и аз не разжизаюся (2 Кор. 11:29)? Поэтому на таких князей, которые радуются злоключениям других и падение других признают доказательством своей устойчивости, Господь изольет гнев Свой, как воду. Вместо гнева LХХ перевели ὅρημα то есть поток (imреtum), и некоторые полагают, что это должно понимать в смысле благословения, согласно с тем, что мы читаем в другом месте: речная устремления веселят град Божий (Псал. 15:5). Но лучше следует разуметь (как перевели все, кроме LХХ) гнев, тем более, что и слово изливать соответствует гневу, как видно из слов пророка к Господу: пролей на ня гнев Твой, и ярость гнева Твоего да постигнет их (Псал. 68:25). Князья Иуды изменяют границы, установленные отцами их, когда истину заменяют ложью и проповедуют не то учение, которое приняли от апостолов.
   Ст. 11. Ефрем подвергся притеснению (саlumnian), поражен судом; ибо он начал ходить вслед мерзостей. LХХ: Ефрем подверг угнетению противника своего, попрал суд; потому что он начал ходит вслед суетных.
   Так как Ефрем нечестив и так как за нечестие свое он подвергнется опустошению; то каким образом теперь говорится; Ефрем подвергся притеснению, поражен судом? Как он подвергается притеснению и каким образом несправедливо поражается угнетающим его судом, когда в след затем указывается надлежащая причина, по которой он был предан на пленение: ибо он начал ходить вслед мерзостей, то есть идолов, которые сравниваются с мерзостями? Вот что означают эти слова: Ефрем подвергается угнетению от ассириян, сначала от Фула, затем от Теглаффалассара (4 Цар. гл. 15) и после того от Салмавассара, и был предан этим угнетателям не потому, что они были праведными, а потому, что те, которые прежде были Моим народом, были подвергнуты наказаниям после того, как Я оставил их. Представляется же притеснением не в отношении к Богу, который совершает праведный суд, а в отношении к тем, которые подвергаются наказаниям, именно то, что они предаются врагам худшим, [нежели сами они]. Господь указывает также причины, почему они подвергаются в некотором роде притеснению и предаются людям, худшим [их самих], и почему по отношению к ним [как бы] не соблюдается правосудие: ибо Ефрем, то есть Иеровоам, начал ходить в след идолов и оставил Бога, сделав золотых тельцов. По переводу LХХ Ефремь, то есть Иеровоам, подверг угнетению своего противника Ровоама, то есть колено Иудино, и угнетал его именно тем, что, оставив Иерусалим и храм, сделался последователем нечистых идолов египетских. По отношению к еретикам смысл ясен: своими софизмами и диалектикою они часто угнетают чад Церкви; но делая это, они следуют не чистоте истинной веры, а нечистой лжи, и когда они предаются диаволу и ангелам его, то им кажется, что они подвергаются притеснению и что в отношении их нарушено правосудие. Таким образом Израиль подвергается опустошению и все труды его разрушаются чрез победу ассириянина; он лишился покровительства Божия и был поражен судом Его, потому что стал ходить в след идолов.
   Ст. 12. И Я [буду] как мол для Ефрема и как гнилость для дома Иудина. LХХ: B Я [буду] как предмет беспокойства для Ефрема и как стрекало для дома Иудина.
   Еврейское слово as означает моль, а rесоb гнилость и червоточину; из них одно съедает одежды, а другое — дерево. Вместо этого LXX перевели ταραχὴν, то есть беспокойство или смятение и стрекало. И нужно заметить, что моль относится к Ефрему, а гнилость к дому Иудину. Как моль съедает одежды и гнилость или червоточина разрушает дерево, и как то и другое происходит в течение долгого времени; так Бог для десяти коден, после того, как они собирали себе гнев на день гнева (Рим. 2:5) в течении того продолжительного периода времени, которое Он дал им для покаяния и в которое призывал их к спасению, делается как бы молью и гнилостью, не потому, чтобы Бог был молью, или гнилостью, или предметом смятения или стрекалом, а потому, что Он представляется подобным всему этому для тех, которые подвергаются наказаниям. Таким образом сначала погиб Ефрем и Израиль, а потом за ним последовал и дом Иудин, не сам Иуда, а дом его, с сохранением из рода Иуды Того, для Которого был отложен [скипетр] и Который был чаянием народов (Быт. гл. 49). После наказания еретиков, которые разумеются под Ефремом, подвергнется подобной участи также и Иуда, то есть те, кои пребывают в Церкви и однако подражают заблуждениям или порокам еретиков.
   Ст. 13. И увидел Ефрем свою болезнь и Иуда свои узы, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал [Иуда] к царю мстителю; но он не может исцелить вас от уз. LХХ: И увидел Ефрем свою немощь и Иуда болезнь свою, и пошел Ефрем к ассириянам, и [Иуда] послал — послов к царю Иариву, но он не мог осводить вас и не может избавить вас от болезни.
   В еврейском тексте нет послов, и где LХХ поставили Иарив, там мы по Симмаху сказали мститель, потому что Акила и Феодотион перевели судья. А что Иарив (Iarib) означает мстителя и судью, это доказывает имя Гедеона. Когда чтители Ваала требовали его для предания смерти за то, что он разрушил рощу и жертвенники Ваала, то отец его ответил: „пусть Ваал сам отомстит за себя“ или „пусть Ваал судит его“, и стали звать его, говорится (в кн. Суд. гл. 6), Иероваалом, то есть пусть Ваал отмстит за себя. И Ефрем, видя немощь свою, и Иуда узы своп, которыми грех связал его вместе с десятью коленами, стали искать помощи не у Бога, который мог их избавить, а у царя ассирийского. Мы читаем (4 Цар. гл. 15), что в царствование Манаима, управлявшего десятью коленами, Израиль посылал дары ассириянам и что при царе Ахазе Иуда просил помощи у Теглаффалесара, царя ассирийского, но те не могли спасти их и освободить от уз плена, потому что Бог не хотел этого. Узы, вместо которых в еврейском написано mezur что́ Акила перевел чрез ὲπίδεσιν или συνδεσμὸν, то есть связь или заговор, мы можем относить также к тому времени, когда Расин и Факей (Рhаsее), сын Ромелиин, погубили несколько тысяч людей из колена Иудина, потому что тщетно Иуда просил помощи против двух царей не у Бога, а у ассириян. Некоторые, применительно к иносказательному смыслу, под Ефремом и Иудою понимают еретиков и [некоторых] из членов Церкви в том смысле, что и они и Иуда, связанные узами грехов согласно с написанным: пленицами своих грехов кийждо затязаепися (Притч. 5:22), посылали [послов] в Асуру и к царю мстителю, то есть в диаволу, о котором мы читаем: еже разрушити врага и местника (Псал. 8:3). Но так как они просили помощи не у истинного Помощника или Судии, то Он оставил их в болях немощи и в узах грехов. У одного толкователя я читал, что царь Иарив означает Христа. Так как далее говорится: он не может исцелит вас, то этот [толкователь] рассуждает таким образом: Христос не может исцелять еретиков и согрешивших членов Церкви во время суда, когда, согласно с написанным: во аде же кто исповестся Тебе (Псал. 6:6), не будет помилования. Не может же Он исцелять или избавлять не вследствие Своего бессилия, а по вине тех, которые поздно обратились за помощию. Подобным образом говорится также о Господе, что Он не мог совершать знамений в отечестве, и [евангелист] указывает причину, говоря: „ибо не веровали в Него“ (Матф. гл. 13). Так сказал он. Но мы объясняем в худую сторону то, что говорится о царе мстителе. Вместо объясненного нами Iаrib в смысле мстителя, другие неправильно читают Iаrim с буквою мем, то есть леса, откуда Саriаth Iаrim означает город лесов.
   Ст. 14. Ибо Я как львица для Ефрема и как львичищ для дома Иудина. LХХ: Ибо Я как пантера для Ефрема и как лев в доме Иудином.
   Так как они ходили к Ассуру и посылали к царю мстителю или карателю, который не мог исцелить их и освободить от уз, которые связывали их; то Я покажу, что тщетна всякая помощь человеческая, если Меня имеют противником; ибо Я как львица для Ефрема и как львичищ для дома Иудина. Вместо львицы, которая по-еврейски называется sohel, LХХ перевели пантера, которая одинаково называется в греческом и латинском языке и под которою можно понимать как имя [одного] зверя, так всякого зверя, так что мы можем признать, что в гневе Божием обнаружится вся та беспощадность, которая свойственна зверям. Нет ничего быстрее пантеры и сильнее льва: пантера означает быстрое разрушение царства самарийского чрез ассириян, а лев указывает на непобедимую силу, которую халдейское царство, спустя несколько времени, обнаружит по отношению к Иерусалиму и Иуде. Назвав Себя львицею пли пантерою и львом. Он удерживает метафору и в следующих словах.
   Ст. 14—15. Я, Я возьму [добычу], и уйду, и унесу, и никто не отнимет. Пойду и возвращусь в Мое место, доколе вы не придете в изнеможение и не взыщете лица Моего. LХХ: И Я похищу, и уйду, и унесу, и никто не отнимет. Пойду и возвращусь в Мое место, доколе не дойдут до погибели и не взыщут лица Моего.
   Спрашивается: так как никто не может исторгнуть из рук Бога, когда Он берет, уносит и удерживает у Себя согласно с написанным: никтоже может восхитити от руки Отца Моего (Иоанн. 10, 29); то каким образом Иуда был исторгнут из руки Божией чрез предательство? На это вкратце ответим, что никто не может похитить из руки Божией: но по собственной воле может освободиться от руки Божией тот, кто удерживается ею. В следующих затем словах: пойду и возвращусь в Мое место под местом Божиим мы должны понимать славу и величие Его, так что Он не будет более сходить [на землю] для служения, не будет гневаться, миловать, забывать, делаться как бы пантерою, обращаться в льва, превращаться в зверей; но будет не обращать внимания на дела человеческие и дозволять тем, коих прежде Он охранял, подпадать под власть врагов, чтобы они дошли до истощения, до изнеможения и погибели и после того взыскали Господа и сказали: просвети лице Твое испасемся (Псал. 79:4), и: яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам (Псал. 84:8).
   Также по отношению к еретикам и небрежным членам Церкви Бог обращается в пантеру и льва и отнимет у них добычу, взятую ими прежде у Церкви, чтобы, сделавшись пленниками, спаслись те, которые погибали, когда были свободными, и Он не будет пребывать в собраниях нечестивцев, но возвратится в место Свое, о котором говорит: Аз во Отце и Отец во Мне есть (Иоанн. 14, 10), и будет презирать их и оставлять без внимания, доколе они не придут в изнеможение от нечестия и доколе чрез покаяние не взыщут Того, который оставил их. Другие полагают, что место Божие есть небо, куда Бог удалится от обитателей земли, прогневавших Его, п что Он даст погибнуть тем, которые беспредельную благость Божию в ним изменили своими великими грехами в ярость, свойственную зверям.

Глава VI

Ос. VÏ1—3. В скорби своей они с утра будут прибегать (соnsurgent) ко Мне: идите и возвратимся к Господу! ибо Он пленил и Он исцелит нас, уязвит и уврачует нас. Оживить нас через два дня и в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицом Его. Мы познаем Господа и последуем за Ним, чтобы [более] познать Его. LХХ: В скорби своей они с утра будут бодрствовать предо Мною, говоря: пойдем и возвратимся к Господу Богу нашему, ибо Он поразит и исцелит нас, уязвить и уврачует нас. Он исцелить нас через два дня, в третий день мы восстанем и будем жить пред Ним, и познаем и будем стремиться [более] познать Господа.    Если Бог отдал Ефрема и Иуду на пленение, если никто не может освободить их из руки Его и если Он возвратится в место Свое, доколе они не придут в изнеможение и не взыщут лица Его; то это для того, чтобы Того, кого они не познали, когда Он был милостивым и близким к ним, взыскали они во время Его гнева и по удалении от них, и чтобы во время скорби своей, по восходе для них светила покаяния, они с утра прибегали к Нему, согласно с тем, что мы читаем у Исаии: «во время скорби я вспомнил о Тебе, Господи» (Исаии гл. 26), и в первом псалме степеней, ко Господу, внегда скорбети ми, воззвах, и услыша мя (Псал. 119. 1). И когда они с утра будут прибегать к Господу, то что будут говорить? Идите и возвратимся к Господу. Они не довольствуются собственным спасением, но призывают друг друга возвратиться к Господу, которого они оставили, которому они изменили вследствие своих грехов и который удалился от них. Ибо Он пленил, и Он исцелит нас. Кто выше сказал: Я, Я возьму [добычу], и уйду. Тот уязвит и уврачует нас. Что́ мы передали словом уврачует (сurаbit), это все подобным же образом перевели чрез μοτώσει; но собственно означает корнию, которая вводится в раны, чтобы поглощать гниючие тела и вытягивать гной. Искусство врачей состоит в том, чтобы тяжкие раны излечивать в течение продолжительного времени и посредством боли восстановлять здоровье. Поэтому Господь уязвляет и исцеляет нас; егоже бо любит Господь, наказует; биет же всякого сына, его же приемлет (Евр. 12:6), и не только исцеляеть, но оживляет через два дня и, восстав из преисподней в третий день, Он восставляет вместе с Собою весь род человеческий. И когда Он уврачует наши язвы, и оживить нас после нашего исцеления, и восставит нас, по возвращении нам жизни; то мы будем жить пред лицом Того, при удалении которого от нас мы были мертвыми. Живя пред лицом Его, мы будем знать Господа и со всею ревностию будем стремиться к тому, чтобы [более и более] познавать Того, по восстании которого в третий день и мы восстали. Этими словами объясняется то, о чем мы уже часто упоминали, — что Израиль и Иуда, то есть десять и два колена, тогда будут иметь единого Пастыря и царя Давида, когда уверуют в воскресшего Господа, и что тщетно иудеи основывают свои надежды на грезах о тысяче лет, потому что спасение всех обещано в третий день, в который Господь восстал из преисподней. Евреи второй день объясняют в отношении к пришествию их Христа и третий день в отношении к суду, когда они должны быть спасены. Но чтобы мы могли согласиться с этим, для этого они должны сказать нам: какой же первый день, то есть первое пришествие Господа? И так как они не могут ответить на этот вопрос, то мы добавим, что, соответственно собственной их аргументации, под первым днем должно разуметь пришествие Спасителя в смирении, под вторым — во славе и под третьим — в качестве Судии. Принимая же только второй и третий, они этим показывают, что ими утрачен первый, потому что нельзя говорить о втором и третьем без первого.
   Ст. 3. Исхождение Его уготовано подобно утренней заре, и Он придет к нам, как ранний и поздний дождь на землю. LХХ: Мы обрящем Его подобно утру готовому, и Он придет к нам, как ранний и поздний дождь на землю.
   Придите, говорит, и возвратимся к Господу, потому что это Тот, который пленил и исцелит нас, который поразит и уврачует нас, который оживит нас через два дня и в третий день восставит нас, — это Он, а не другой кто-либо, который уготован для нас подобно утру и утренней заре. К Нему относится и надписание двадцать первого псалма: об утреннем восхождении, хотя в еврейском написано: об утреннем олене, именно в том смысле, что, но истребления смерти и извивающегося древнего змия, Он желает, с одной стороны, [подобно оленю] восходить на горы, а с другой – Он восходит для нас, по рассеянии тьмы, как солнце правды, чтобы освободить нас от слепоты и чтобы мы могли видеть свет. И прекрасно сказал: уготовано исхождение Его. О Нем в иносказательной форме и в восемнадцатом псалме говорится: и Той яко жених, исходяй от чертога своего (ст. 6). Он не только называется утром, утреннею зарею и рассветом, но также придет к нам, как ранний и поздний дождь на землю. Мы принимаем Христа, как ранний [дождь], когда в нас положены основания веры, и примем Его, как дождь поздний, когда, сделавшись зрелою жатвою, получим вечные плоды и будем собраны в житницы Господни. Поэтому иудеи, которые не получили ранних дождей и которые без дождей бросали семя, не получат в последнее время плодов жатвы. Это тот дождь, который обещает Господь, говоря: дам вам дождь во время ранний и поздний. (Второз. 11. 14). В иносказательном смысле дается дождь ранний, когда мы отчасти знаем; а дается дождь поздний, когда настанет совершенное (1 Кор. 13:9—10). И всегда Господь готов для тех, которые встают [рано] утром и могут сказать: востану рано (Псал. 56:9), и: Боже, Боже мой, к Тебе утренюю, возжада. Тебе душа моя (Псал. 62:2).
   Ст. 4—5. Что сделаю тебе, Ефрем? Что сделаю тебе, Иуда? Милость ваша, как утреннее облако и как роса, рано проходящая. Посему Я поражал (dolavi) чрез пророков и убивал их словами уст Моих, и суды [Мои] над тобою явятся, как свет. LХХ: Что сделаю тебе, Ефрем? Что сделаю тебе. Иуда? Милость ваша, как утреннее облако и как роса, рано проходящая. Посему Я истреблял (suссidi) пророков ваших, избивал их словами (или словом) уст Моих, и суд над тобою (или Мой) явится, как свет. Когда говорит: Что сделаю тебе, Ефрем,? Что сделаю тебе Иуда? то обнаруживает любовь Отца к погибшим детям, соответственно тому, что мы читаем у Исаии: что сотворю еще винограду Моему, и не сотворих ему (Исаии 5, 4)? и у Михея: людие Мои, что сотворих вам? Или чим стужих вам? отвещаите Ми. Зане изведох вас из земли египетския, и из дому работы избавих вас, и послах пред вами Моисеа, и Аарона и Мариам (Мих. 6:3—4). Итак, что Я могу сделать для тебя, Ефрем, и что могу сделать для тебя, Иуда? Милость ваша, вследствие которой Я всегда миловал вас, исчезла, как утреннее облако и как появляющаяся утром роса, которая по восходе солнца высыхает. Ибо уже приближается пленение, Я уже вижу вас заключенными в оковы и уводимыми в Ассирию и Вавилонию, Я поражал (dolavi) вас чрез пророков, устрашал вас угрозами, употреблял резец, огонь и прижигания, чтобы вы, пренебрегавшие Моею благостию, устрашились гнева Моего, и Я убивал вас за ваше пренебрежение словами уст Моих, чтобы, прежде наступления плена, наказать грешников страхом Моих угроз. И все это Я сделал для того, чтобы обнаружилась справедливость (vеritas) суда, ожидавшего вас, и чтобы никто не сомневался в том, что вы справедливо терпите то, чему вы были подвергнуты. Вместо слов Я поражал (dolavi) чрез пророков LХХ перевели Я истреблял (succidi) пророков ваших в том смысле, что лжепророки были умерщвляемы Господом, так что те, кои, обещая благоденствие, были виновниками заблуждения, обратились чрез свое истребление в повод ко спасению. Смысл же следующий: чтобы вы не говорили, что вы поверили пророкам, Я истребил их, чтобы лишить вас всякого поводу во греху. В книге Царей мы читаем, что четыреста пятьдесят пророков Вааловых были умерщвлены при Илии (3 Цар. гл. 18) и в другой раз бесчисленное множество при Ииуе (4 Цар. гл. 10), низвергшем дом Ахавов. Мы полагаем, что эти слова относятся также и к еретикам и к истинному Иуде, подвергшемуся таким же [наказаниям]: Господь призывает их в милосердию и желает, чтобы они обратились на [путь] спасения. Но они ищут удовольствий и утешений мира сего, подобных облаку и росе, быстро исчезающей. Им говорится в Евангелии: безумне, в сию нощь душу твою истяжут от тебе, а яже уготовал еси, кому будут (Лук:12, 20)? И этот богач, одевавшийся в порфиру и презиравший Лазаря, лежавшего пред дверями его, познал, что все то, чем он наслаждался исчезло подобно туману и росе. Впрочем, Бог всегда истребляет еретических пророков, угрожая им вечными наказаниями, лишая их истинной жизни и предавая смерти за грехи. Но мы должны любить то постоянное облако, которое защищает нас от увлечений мира сего и, восседая на котором, Господь пришел в Египет и сокрушил все идолы египетские. Мы должны любить ту росу, о которой Моисей говорит: да снидут яко роса глаголы мои (Второз. 32:2), и о которой говорит Исаия: воскреснут мертвые и востанут, иже во гробех; роса бо, яже от Тебе, исцемние им есть (Исаии 26, 19). Некоторые под убитыми пророками разумеют святых мужей в том смысле, что пророки были убиваемы и предаваемы врагам ради грешившего народа.
   Ст. 6—7. Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений. Они же, подобно Адаму, нарушили завет; там изменили Мне. LХХ: Ибо Я милости хочу, а не жертвы, Боговедения более, нежели всесожжений, а они как человек, нарушающий завет.
   Следующее же затем у LХХ: там презрел меня город Галаад, делающий суетное, и прочее должно быть относимо к следующему стиху. Объясним приведенные нами слова. Я поражал их чрез пророков, убивал словами уст Моих, устрашал угрозами, чтобы помиловать кающихся, чтобы простереть руку восстающим после падения. Ибо Мне не угодны жертвы, приношения и многочисленные всесожжения. Жертвы и всесожжения для Меня — это спасение верующих и обращение грешников. Но они подражали Адаму, и что он сделал в раю, нарушив завет Мой и закон, это они сделали на земле. И там, то есть в раю, все изменили Мне подобно преступлению Адама. И нет ничего удивительного в том, что предшествовавшее в отце осуждается также в детях. Бог ежедневно призывает в покаянию и тех, которые вне Церкви, и тех, которые грешат, находясь в Церкви, и говорит им: Я милости хочу, а не жертвы, и боговедения более, нежели всесожжений. А они приносят святотатственный хлеб, и дают милостыни и считают себя соблюдающими смирение, что лишь в том случае может иметь для Меня значение [приятной] жертвы, если это совершается надлежащим образом. Но так как они оставили боговедение, то тщетно но отсечении главы веры хвастаются они обладанием прочими членами; потому что они нарушили завет Божий в Церкви, подобно тому, как Адам нарушил его в раю, и являются подражателями прародителя, так что как он был изгнан из рая, так и они удаляются из Церкви.
   Ст. 8—9. Галаад город делателей идолов, запятнанный (siррlаntаtа) кровию и [пасть его], как пасть разбойников или разбойника, ибо то и другое чтение возможно. LХХ: Там презрел Меня Галаад, город, делающий суетное и мутящий воду, и сила твоя — [сила] морского разбойника.
   Мы читаем, что в Рамофе Галаадском бал помазан в царя Ииуй (4 Цар. гл. 9), который смешал кровь с кровию, низверг дом Ахава и приказал до восхода солнца разложить головы сыновей его на груды; в этом городе, находившемся по ту сторону Иордана в колене Гадовом, был поставлен идол; в нем жили священники, потому что он был городом [убежища] для беглых. Так как он пользовался известностию и авторитетом, как данный в удел священникам, то он был источником идолослужения и всех зол для Израиля, жившего по ту сторону Иордана, так что те, кои первые согрешили, были также первые взяты в плен ассириянами. И так как в стране этой весьма были распространены разбои, то [жители ее] сравниваются с разбойниками: как те подстерегают путников, так священники подстерегали простой народ. Далее, в иносказательном смысле Галаад означает переселение свидетельства: он презирает Бога, извращая свидетельства Писаний в превратные учения; все дела его суетны; он мутит воды Церкви и из самых чистых источников делает тинистые и грязные потоки, которые не столько очищают крестившихся, сколько загрязняют. Вся сила этого города подобна силе морского разбойника, потому что он подражает диаволу, подстерегающему в море века сего, по которому плавают корабли, стремящихся достигнуть пристани. Поэтому Симмах яснее перевел сказав: и пасть твоя, как [пасть] человека подстерегающего (insidiatoris). О такого рода морских разбойниках мы читаем у Иова: „нет отлагательства для морских разбойников (Иов. гл. 25)». Ибо хотя в этом мире они, по-видимому, тщеславятся, мутят воды, делают суетное и совершают морские разбои, однако не замедлят наказания, которые вскоре постигнут их.
   Ст. 9. Он соучастник священников, убивающих путников по пути из Сихема; ибо они совершали преступления. LХХ: Сокрыли священники путь Господень, убили Сикиму, потому что они совершали беззакония.
   Симмах так перевел это место: общество священников убивало на пути в Сихем. Феодотион следующим образом: Сокрыли священники путь, убивали из-за спины. Акила: партия (participatio) священников на пути убивала плеча. Когда я спросил еврея об историческом смысле этого места, то он дал такого рода объяснение: священники из Вефиля или, скорее, фанатики из Бефавена во времена пасхи, пятидесятницы и кущей, когда нужно было проходить чрез Сихем, называющийся теперь Неаполем, по пути в Иерусалим, в котором одном только позволялось приносить жертвы, расставляли по пути разбойников, которые должны были подстерегать путников, чтобы последние более поклонялись золотым тельцам в Дане и Бефавене, нежели Богу в храме Иерусалимском. Слова общество и партия священников означают то, что они устраивают между собою заговоры и входят в соглашение для худых целей. Если же читать так, как мы перевели: он соучатник священников, то это, по словам [еврея], нужно относить к Галааду, делателю идолов, в том смысле, что он и запятнан кровию, потому что следовал нечестию священников, и предается разбоям и убийствам. Так сказали бы они [евреи]. Но мы скажем, что еретики заграждают путь, чтобы из Сихема, то есть от добрых дел, мы не приходили к Иерусалим, то есть в Церковь. Они составляют как бы пасть разбойников и убивают тех, которые стремятся чрез путь мира сего достигнуть истины. Сихем означает то есть плеча под плечами же мы разумеем дела, и все лжесвященники скрывают путь и чрез злые дела убивают людей, чтобы они не приходили в Иерусалим. А что плечо означает дела, это видно из следующих слов: „обрати (dа) сердце твое к плечу твоему», то есть обрати мысли твои в дела. И об Иссахаре мы читаем, что он подложи рамы своя на труд, и бысть муж земледелец (Быт. 49:15).
   Ст. 10—11. В доме Израиля Я видел ужасное; там блудодеяния у Ефрема, осквернился Израиль. Но и ты, Иуда, приготовься (роnе) к жатве у тебя, когда Я возвращу плен народа Моего. LXX: В доме Израиля Я видел ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль и Иуда; начни обирание винограда у себя, когда Я возвращу плен народа Моего.
   Об этом преступлении и сильном ужасе и Иеремия говорит: ужасеся небо о сем и вострепета попремногу зело земля (Иерем. 2:12). Ибо что ужаснее, нежели внезапный переход десяти колен к идолослужению? Поэтому к главному городу их говорится, удали тельца твоего, Самария, в которой первый стал блудодействовать Ефрем, то есть Иеровоам из колена Ефремова, и чрез блудодейство его осквернился Израиль, то есть народ, который, как составляющий большую часть, получил общее [для всех колен] имя Израиля. Потом речь обращается также к Иуде: также и ты, Иуда, приготовься к жатве у тебя. Смысл же этого следующий: не считай себя находящимся в безопасности, потому что по истечении непродолжительного времени ты будешь отведен в плен в Вавилон и настанет время твоей жатвы. Но когда халдеи соберут у тебя жатву (te messuerint), Я снова возвращу плен народа Моего и при Кире, царе персидском, и Артаксерксе назад отведу народ Мой. И заметь, с какою ясностию вместе с пленением предрекается также возвращение Иуды; относительно же Израиля, то есть десяти колен, и теперь умолчано, и если когда возвещается ему что-либо благоприятное, то это отлагается до пришествия Христова. В доме еретиков мы ежедневно видим ужасное; сначала блудодействуют учители, а затем оскверняется обманываемый ими народ. Также и Иуде, то есть Церкви, повелевается, по причине грехов, приготовиться к жатве или обиранию винограда, когда настанет время суда. Но он получает прощение и Господь обещает ему помилование, потому что егоже любит [Господь], наказует, биет же всякого сына, егоже приемлет (Евр. 12:6), чтобы после испытания и очищения взять в житницы Свои. Некоторые истолковывают в хорошую сторону слова: Иуда, начни обирание винограда у себя или приготовься к жатве у тебя в том смысле, что, после наказания Израиля, он [Иуда] получит плоды дел своих согласно с написанным: сеющии слезами радостию пожнут (Псал. 125:5). Но я предпочитаю первое объяснение.

Глава VII

Ос. VIÏ1. Когда Я хотел врачевать Израиля, открылось беззаконие Ефрема и злодейство Самарии; они делали дела лжи, и вошел вор, и разбойник грабит извне    LХХ [перевели] таким же образом. Израиль часто получал многочисленная раны от идолослужения и в особенности тогда, когда в пустыне сделали литую голову тельца и сказали: сии бози твои, Исраилю, иже изведоша тя из земли египетския (Исх:32, 8). Поэтому Я, как желающий более покаяния грешника, нежели смерти (Иезек. гл. 18 и 33), и говорящий впоследствии в Евангелии: не требуют здравии врачо, но болящии (Лук. 5:31), старался врачевать раны народа Моего. И когда Я употреблял все средства искусства для того, чтобы уврачевать несчастный народ, то внезапно явился Иеровоам из колена Ефремова, сделавший золотых тельцов, а открылось злодейство Самарии, последовавшей за нечестивым царем; потому что и царь и народ сделали дело лжи, то есть идола. Ибо как истукан противоположен Богу, так ложь истине. Сам же царь подобно вору вошел к народу израильскому и подобно разбойнику лишил несчастный народ помощи Божией. Смысл же следующий: когда Я хотел изгладить старые грехи народа Моего, [бывшие] вследствие прежнего идолослужения, то Ефрем и Самария открыли новых идолов. Но можно и так сказать, что когда Господь Спаситель, после пролития крови Своей и собрания Церкви Своей как из иудеев, так из язычников, хотел уврачевать грехи народа и привести его к покаянию, то внезапно восстали Ефрем, обещающий обилие лжеучений, и народ Самарийский, называющий себя соблюдающим заповеди Божии, и сделали идола лжеучений, и чрез них диавол, вор и разбойник, вошел в Церковь, или самое учение еретиков вошло подобно вору и разбойнику, о чем Спаситель говорит в Евангелии: вси, елико их прииде прежде Мене, такие суть и разбойницы (Иоанн. 10, 8). Воры подстерегают и действуют тайно, посредством обмана и хитростей, а разбойники смело отнимают принадлежащее другому. Ибо воры воруют ночью и к темноте. Поэтому ясно говорится, что вор вошел тайно, а разбойник грабить извне. Ибо с тех, которых они учили, они не могут совлечь одежду Христову иначе, как только выведши их вон из Церкви и заставивши ходить по превратному пути своих учений. Под ворами и разбойниками, приходившими прежде Господа, мы должны понимать не Моисея и пророков, которые всегда восхваляются устами Спасителя, а лжепророков и затем еретиков, которые не были посланы Господом, но приходили по собственной воле.
   Ст. 2. И пусть они не говорят в сердцах своих, что Я помню все злодеяния их: теперь окружили их новые беззакония (adinventiones) их; они совершались пред лицом Моим. LХХ: Для того, чтобы они пели вместе, как поющие в сердцах своих, Я вспомнил все злодеяния их; теперь окружили их замыслы их: они совершались пред лицом Моим.
   Чтобы они не могли говорить в сердцах своих: Бог воздает нам за старые грехи и мы подвергаемся наказаниям за преступления отцов, они ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина (Иерем. гл. 31), для этого Я в следующей речи изложу то, что они теперь, в настоящее время и пред Моими очами делали и что ежедневно делают, и покажу им новые беззакония или замыслы их, в которых они всячески старались делать зло и которые они совершали предо Мною, не боясь лица Моего. То, что мы читаем у LХХ: /для того, чтобы они пели вместе, как поющие в сердцах своих/, должно понимать в том смысле, что для того входил вор и разбойник грабил извне, чтобы, оставаясь при прежних богатствах и одеждах, они не отрицали своего согласия с вором и разбойником, но чтобы после ограбления их [обнаружилось, что] они пели вместе с теми и были в полном единомыслии, Поэтому они получают возмездие за соделанное ими, и все их замыслы и дела не удостоятся Моего взора. Также еретики не могут ссылаться пред Богом на старые грехи, потому что ежедневно к прежним делам они присоединяют новое беззаконие, погибают вместе с теми, которых они погубили, связываются своими заблуждениями и, считая себя сокрытыми от Бога, не могут избежать очей Его.
   Ст. 3. /Злодейством своим они увеселяли царя и обманами своими — князей. LХХ: Злодеяниями своими они увеселяли царей и обманами своими — князей./
   Излагает то, что они делали пред лицом Его. Злодеяниями своими они увеселяли царя Иеровоама и обманами своими — князей, бывших во главе народа при Иеровоаме. Также еретики злыми делами своими увеселяли царя — диавола и своими обманчивыми превратными учениями — князей, — без сомнения, князей мира сего, ложную мудрость которых разрушает Бог. Царем у еретиков мы можем назвать того, кто первый изобрел ересь, а князьями — тех, которые, стоя во главе еретиков, присвояют себе лжесвященство. Нужно заметить также, что грехам нашим радуются противные силы и правители и князья тьмы сей.
   Ст. 4. Все прелюбодействующие подобны печи, растопленной пекарем: город несколько успокоился после примеси закваски, пока все не вскисло. LХХ: Все прелюбодействующие подобны печи, растопленной для печения, при поддерживании пламени, после примеси закваски, пока все не вскисло.
   Все те, которые своими злодеяниями увеселяли царя и своими обманами князей, суть прелюбодеи, и Иеровоам разжег в них огонь идолослужения, как в печи, чтобы печь хлеб нечестия, и возжегши в душах их пламя заблуждения, подобно тому, как сначала разжигают огонь в горниле для печи, он на некоторое время успокоился, чтобы не действовать много на народ, а предоставить его собственной воле, пока не перебродит (fermentaretur) весь обман, потому что все, делаемое по принуждению, скоро превращается, а что делается добровольно, это долго продолжается. Метафора, взятая здесь от печи, растапливаемой для печения хлебов, удерживается и далее. так что примесь закваски означает сочувствие всего на рода, вследствие чего и царь и народ с одинаковым жаром устремились к идолослужению. Никто не сомневается в том, что сердца еретиков разжигаются огнем диавола, чтобы в них пеклись хлебы антихриста; они сначала бывают спокойными в Церкви, говорят тайно и обещают общий мир (или общее умиротворение), чтобы зараза (саnсеr) постепенно проникла в народы, и когда закваска их учения, на которую Господь указывает в Своих словах: блюдитеся от кваса фарисейска (Матф. 16:6), произведет подъем в сердцах у обольщенных, то они открыто начинают безумствовать и на них исполняются слова апостола Иоанна: от нас изыдоша, но не быша от нас; аще бо от нас были, пребыли убо быша с нами (1 Иоанн. 2, 19).
   Ст. 7. День нашего царя; князья пачали неистовствовать от вина; он протягивает руку свою вместе с льстецами (illusotibus), которые склонили сердце свое, как печь, когда он расставлял сеть им. Всю ночь спал растапливавший (соquens) их, а утром сам он разгорелся, как пылающий огонь. Все они были распалены, как печь, и пожирали судей своих: все цари их пали, и никто из них не взывает ко Мне. LХХ: День ваших царей: князья начали неистовствовать от вина: он протянул руку свою вместе с губителями (реstilentibus), ибо сердца их разгорелись, как печь, когда они устремлялись (рrаесiрitarentur) в течение всей ночи. Ефрем (или Израиль) насыщался (rерletus еst) сном, наступило утро: он разгорелся, как пылающий огонь. Все были распалены, как печь, раскаленная огнем, и огонь пожрал судей их; все цари их пали, и никто из них не призывает Меня.
   Это темное место, которое требует особого внимания читателя для того, чтобы он мог сначала понять буквальный смысл. Израиль и город Самария успокоились на некоторое время, по принятии ими в себя огня заблуждения, пока вся масса не сделалась подобною закваске, не поднялась и не вышла из краев, и пока народ не стал с надменностию восклицать у дверей царя Иеровоама и говорит: это день вашего царя Иеровоама, это праздничный день, установленный у нас нашим повелителем (imperator), мы проcлавляем его, мы воспеваем его, мы радуемся и веселимся (ludimus) в этот [день] и покланяемся золотым тельцам. При кликах народа князья не гневались, как полагают некоторые, но и сами начали неистовствовать от вина и утрачивать здравомыслие, забывать Бога и претыкаться чрез деревянных идолов. Когда царь увидел, что народ взывает н говорит: „это день нашего царя“ и что князья, как бы находясь в опьянении и в исступлении, не знают, что говорят, то он протянул руку свою льстецам (illusoribus) и исторг согласие (рорulаvit аssеnsum) у тех, которые льстили (illudеbаnt) ему пустыми похвалами. Когда царь расставлял сети этим льстецам и отклонял их от Бога их, они предоставляли ему сердце свое, как печь, чтобы он разжигал их и распалял в них пламень идолослужения. Ибо потому он вошел в соглашение с народом, что видел, что они всею душою обратились к заблуждению. Следующие затем слова: всю ночь спал растапливавший их, а утром сам он разгорелся, как пылающий огонь, означают следующее: когда он возжег огонь в печи сердца их и увидел, что они неистовствуют и что никто не противустоит воле его, то всю ночь он спал, то есть оставался в покое и находился во тьме, пока они растапливались и производили хлеб нечестия. Потом он встал утром, и явное безумие их обнаружило пламень их преступлений, [свидетельствуя], что они не вследствие обмана, а по [собственному] бесстыдству перешли от служения Богу к служению идолам. Что еще [сказать]? Все они были распалены, как печь, огнем и пожирали своих судей, так что если еще находился такой [судья], который был добр по природе и помнил о религии Господа, то и он, видя и князей и народ преданными тельцам и признающими их за богов, также делался добычею преступления. Наконец все цари Израиля пали и стали ходить по путям Иеровоама, сына Наватова, который заставил Израили грешить, и не было никого, кто оставил бы иделов и обратился бы к Богу. Это мы сказали на основании еврейского предания не столько, как достоверное объяснение (scienter), сколько в виде смелой попытки (аudacter), возлагая ответственность на тех, коим принадлежит изложенное [объяснение]. Теперь перейдем к духовному смыслу. Несчастные народы, которые обольщаются царем, диаволом, и его князьями или которые от князя ереси и его вождей приняли другия празднества, по удалении из Церкви и по попрании истинной веры, обыкновенно восклицают и говорят: это день нашего царя, например Валентина, Маркиона, Ария и Евномия. Слыша это, те, которые стоят во главе их, не [просто] упояются вином, что́ можно было бы считать не тяжким грехом, но неистовствуют от вина, о чем Моисей написал в песни Второзакония: ярость змиев вино их и ярость аспидов неисцелена (Второз. 32:33), ибо они едят хлебы нечестия и упояются вином беззакония. Об этом говорит и апостол: не упивайтеся вином, в немже ест блуд (Ефес. 5:18), и в Притчах мы читаем: силнии (рrinсiреs) вина да не пиют, да не забудут мудрости и право судити не возмогут (Притч. 31:4—5). Поэтому князь протягивает руку свою обольщенным им народам и вождям или льстецам и губителям, каковы были сыновья Илия и те, о которых в псалме первом (ст. 1) мы читаем: на седалищи губителей не седе и [в Притчах] говорится: изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение (Притч. 22:11). Сердца их были распалены, чтобы губить (аllidant) обольщаемых ими. Ибо это означают у LXХ сatarctаe, которые не поднимают вверх, а сталкивают вниз (аllidunt deorsum). Слова же: всю ночь Ефрем насыщался сном показывают, что еретики, предаваясь сну, не видят Солнца правды. Ибо кои спят, те спят ночью, потому что чувствительность их приостанавливается (оррressus est). О них и в Псалмах читаем: уснуша сном своим, и ничтоже обретоша (Псал. 75:6), Сердца их распаляются различными страстями: гневом, любовию, корыстолюбием, и они пожирают судей своих, то есть: или добродетели, если какие-либо из них еще остаются в их душе, или способность различения добра от зла. Или же это нужно так понимать, что вожди еретиков пожираются своими народами в том смысле, что и они сами делаются добычею тех своих сообщников, домы которых они поедают из постыдной корысти. Все князья еретиков пали; если бы даже кто-либо и взывал к Господу, нет никого, кто призывал бы имя Его; всяк бо, иже аще призовет имя Господне, спасется (Римл. 10:13). Моисей и Аарон во иереех Его и Самуил в призывающих имя Его, призываху имя Его, и Той послушание их (Псал. 98:6). Но Он не внимает царям и князьям, потому что между ними нет никого, кто взывал бы к Господу.
   Ст. 8—10. Ефрем сам смешивался с народами; Ефрем стал, как испеченный в золе хлеб, который не поворачивают. Чужие пожирали силу его, и он не замечал, седина покрыла его, а он не знал. И гордость Израиля будет унижена пред лицем его, и при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его. LХХ: Ефрем смешивался с своими народами; Ефрем стал, как испеченный в золе [хлеб]? который не поворачивают. Чужие пожирали силу его и он не замечал, и седина покрыла его, а он не знал. И укоризна (соntumеliа) Израиля будет унижена пред лицем его, и при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его. Царство десяти колен стало подобным [царствам] всех народов, ибо они отступили от Господа, и подобным испеченному в золе хлебу, который не поворачивают, то есть оно не покаялось; ассирияне и халдеи истощили мощь его и поглотили все те силы, какие он мог иметь. Его безумие было столь велико, что он не замечал того, что он был пожираем, или по крайней мере не знал причины, по которой он был предан пожиравшим его, и до старости, то есть до конца плена, он оставался в этом заблуждении. Поэтому будет унижена гордость Израиля не по истечении долгого времени, а теперь и немедленно, ибо это означают слова: пред лицом его. Унижен же он будет потому, что он возгордился и полагался не на Бога, а на многочисленность войска, и потому, что Бог гордым противится, смиренным же дает благодать (Иак. 4:6). Вместо гордости, то есть gаоn, LХХ по своему обычаю перевели ὕβριν, то есть укоризна (injuriаm). Так как [Бог] выше сказал: Ефрем стал, как испеченный в золе хлеб, который не поворачивают, и так как это могло казаться неопределенным и недостаточно выражающим мысль, то теперь говорит яснее: при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его. А если бы они обратились к Господу Богу своему, то, без сомнения, услышали бы слова, сказанные Богом чрез Иеремию: „обратитеся во Мне, и Я обращусь к вам“. И после таких поступков они не взыскали Того, которого утратили по своей вине. Перейдем к другому смыслу. Ефрем, который должен был учить народы и склонять их в уподоблению ему, сам смешивается с народами и уподобляется им, как было сказано выше (гл. 4, ст. 9): будет, якоже людие, тако и жрец, или; Ефрем смешивается с народами и язычниками, так что все еретики ни в чем не отличаются от заблуждающихся язычников. Кто был некогда князем в Церкви, тот сделался испеченным в золе хлебом, окруженным со всех сторон нечистою золою и жаром огня, так что он не обращался к Господу, но продолжал оставаться в том заблуждении, в которое он впал вначале. Демоны пожрали силу его, потому что они — чужие и враги всех христиан, а он этого не замечал; принимая своих врогов за друзей и считая пожиравших его за сотрапезников. Также седина покрыла его или явилась у него, то есть он долго оставался в заблуждении, и однако не знал о своей старости и ветхости, о которой написано: обветшавающее и состареващееся близ есть истления (Евр. 12:1,4). 11 если относительно праведного мужа и члена Церкви говорится; седина человека есть мудрость для него“ (Прем. Сол. 4:9), то почему относительно беззаконника и еретика не сказать: „седина человека есть безумие для него“? Об этой старости Даниил говорил старейшине: обветшалый злыми денми (Дан. 14:52). Поэтому в книге „Пастырь“ (если кому угодно принять чтение ее) Церковь является у Ермы сначала с седою головою, потом в виде молодой девы и затем с убранными волосами, как невеста. И когда будет унижена гордость еретиков или укоризна, которую они ежедневно делают верным, они не возвратятся к Господу и при всем том не взыщут Его; потому что они распалены, как печь, и не взыскали Его; они пожрали судей своих, и вместе с тем пали цари, и нет никого, кто взывал бы к Господу. Всему этому они были подвергнуты для того, чтобы взыскать Господа, которого они не хотели искать.
   Ст. 11—12. И стал Ефрем, как легко обольщаемый (seducta) голубь, без сердца; позвали египтян, пошли в Ассирию. Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птицу небесную (или птиц небесных) низвергну их: накажу их, как слышало (seсundum аuditiоnem) собрание их. LХХ: И был Ефрем, как неразумный голубь, без сердца. Он позвал египтян и пошли в Ассирию, как [и еще] пойдут. Я закину на них сеть Мою, как птиц небесных (или птицу небесную) низвергну их, накажу их теми скорбями, о которых они слышали.
   Господь заповедал в Евангелии (Матф. 10:10), чтобы мы были просты, как голуби, и мудры, как змии, чтобы, подражая простоте голубей и мудрости змии, мы и другим не могли наносить вред и сами не подвергались козням со стороны других, но чтобы вследствие простоты и мудрости мы представляли из себя человека свободного от крайностей, потому что мудрость без доброты есть злостность, а простота без разумности называется глупостью. Итак, Ефрем стал, как голубь, легко обольщаемый, что́ по-еврейски называется рhotha; Акила и Симмах перевели θελγομνεη и ὰπατωμε῀νη, то есть приманиваемый и обольщаемый, а LХХ: бессмысленный и неразумней, потому что бывает также и мудрым голубь, о котором говорится в Исалмах: кто даст ми крыле, яко голубине! и полещу и почию (Псал. 54:7). Его криле посребрене и междорамия его в блещании злата (Псал. 67:14). Но Ефрем, как голубь неразумный и не имеющий сердца, оказывается настолько бессмысленным, что, позвав египтян, пошел в Ассирию. Ибо он умолял египтян о помощи, и он же был уведен в плен ассириянами. Египет — это тростниковый жезл, и если кто будет опираться на него, то тотчас сломить его, и сломившись и разбившись он проколет руку опирающегося. И чтобы показать, что, переменяя места, мы не можем укрыться от взоров Божиих, но всегда находимся во власти Его, Бог говорит: когда они пойдут в Ассирию, Я и там раскину сеть Мою, и если они поднимутся вверх, как птицы, то и оттуда низвергну их. Низвергну же их не для погибели, а для того, чтобы наказать их, как детей, и накажу Я не чрез тяжкие наказания, а страхом, чтобы они, слыша о предстоящих наказаниях, исправились вследствие одного страха. Спрашивается: почему Ефрем сравнивается с голубем, а не с другими птицами? Другие птицы спешат защищать своих птенцов даже с опасностию для собственной жизни, и когда они видят, что к гнезду их приближается ястреб, змея, ворон или ворона, то летают сюда и туда, кусают себя, терзают когтями и выражают родительскую скорбь жалобными звуками; один голубь не скорбит о похищенных птенцах и не разыскивает ихь. Поэтому справедливо сравнивается с ним Ефрем, который не обращал внимания на разорение народа по частям и не заботился о своем спасении. Слова же: накажу их, как слышало собрание их, могут означать следующее: так как все они по общему согласию делали идолов, то равным образом все они и подвергнутся опустошению вследствие Моего гнева. Учителей ложных учений, которые оставили мудрость, Христа, и удалились из Церкви, справедливо мы можем назвать неразумным и глупым голубем; так как они пожелали земного, то были преданы ассириянам и, когда удалились из Церкви, Господь раскинул на них сеть Свою, сплетенную из свидетельств Писаний и искусного слова мудрости, чтобы тех, кои возносятся против мудрости Божией и летают высоко, подобно птицам, низвергнуть вниз и наказать чрез объявление об угрожающих наказаниях, и чтобы таким образом они исправились, а не погибли на веки.
   Ст. 13—14. Горе им, что они удалились от Меня; они будут разорены, потому что отступили от Меня. Я избавил их, а они ложь говорили на Меня, и не взывали ко Мне в сердце своем, но вопили на ложах своих. LХХ: Горе им, что они удалились от Меня: они открыты (manifesti sunt), потому что беззаконно поступали в отношении ко Мне; Я избавил их, а они ложь говорили на Меня, и не взывали ко Мне сердца их, но вопили на ложах своих.
   Когда Я закидывал сеть Мою, чтобы поймать их и низвергнуть их с их высокомерия, как птицу небесную, и наказать чрез объявление им о бедствиях, они удалились и отскочили (resilierunt) от Меня, ибо это означает ἀπεπήδηαν, как перевели LХХ, и поэтому будут раззорены, потому что отступили от Меня. Вместо сказанного нами будут разорены в еврейском написано sod laem, то есть раззорение им, Симмах перевел гибель и Феодотион беда. В общеупотребительном (vulgata) же издании двояко читается, ибо в одних списках стоит δεῖλυί εὶσιν, то есть открыты, а В других δειλᾶιό εισιν, то есть боязливы или жалки. Таким образом они будут разоренными и жалкими и постоянно будут бояться и опасаться, потому что они отступили от Бога, начав поклоняться золотым тельцам и оставив Того, Кто избавил их от рабства египетского и вывел мышцею высокою. Они говорили ложь на Господа, когда сказали об идолах: сии бози твои, Исраилю, иже изведоша тя из земли египетские (Исх. 32:4), и не взывали к Господу в сердце своем, но погрязали вблуде идолослужения, или: так как следствием служения демонам являются похоти и распутство, то служившие демонам утопали в грязи похотей подобно свиньям. И справедливо пение идолослужителей называется не песнопением (саrmina) Богу, а воплем. Объяснение [этого места] в отношении к еретикам легко они постоянно имеют горе, потому что удалились от Бога, и жалки, потому что оставили Творца своего, искупившего их Своею кровию, и говорят ложь на Него, измышляя ложные учении, и не взывают в сердцах своих, но постоянно вопят в сборищах, которые вполне справедливо называются ложами и логовищами зверей. Таковые не могут сказать: измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу (Псал. 6:7), но они утопают в грязи похотей, предаются блуду и все то, что они говорят и считают за произносимое ими во славу Божию, есть вой волков и шум неистовствующих вакханок. Редко еретик любит чистоту, и все те, которые притворяются соблюдающими целомудрие, как Манихей, Маркион, Арий, Татиан и восстановители старой ереси, обещают мед полными яда устами, но что они тайно делают, о том, по апостолу (Ефес. гл. 5), стыдно и говорить.
   Ст. 14—16. Они помышляли [только] о пшенице и вине; они удалились от Меня; Я вразумлял [их] и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня; возвратились назад, чтобы быть без ига; стали как лук обманчивый; падут от меча князья их за необузданность (а furоrе) языка своего; это [будет] поруганием их в земле египетской. LXX: Они рассекались (dissecabantur) из-за пшеницы и вина; были вразумляемы Мною, и Я укрепил мышцы их, а они злое умышляли против Меня; они обратились в ничто, стали, как лук натянутый; падут от меча князья их за безрассудство (imреritiаm) языка своего; таково поругание их в земле египетской.
   Они пали, говорит, вследствие изобилия во всем. Тоже произошло, как говорит Иезекииль (гл. 16), с Содомом и Гоморрою, которые ни о чем другом не помышляли, кроме пищи и роскоши. Вместо этого LХХ перевели: они рассекались из-за пшеницы и вина, подобно пророкам Ваала, которые в присутствии Илии, производя разрезы на членах своих, молились о ниспослании дожди (3 Цар. гл. 18). Чтобы вместе с тем указать на сходство их с животными, не говорится ели, но пережевывали (ruminabant), и это потому, что они удалились от Господа, который говорит: Я вразумлял их, Я дал [им] силу, а они подняли головы свои против Меня, — не потому, что они могли причинить какой-либо вред Творцу своему, а потому, что они умышляли против Меня всякое зло, какое только были в состоянии делать. И как в начале, прежде нежели Я призвал их чрез Авраама и потом чрез Моисея и Аарона, они были без ига и без знания закона и смешивались со всеми народами, так и теперь они возвратились в прежнее состояние и, свободные от всякого ига и узды, бросаются в пропасти и делаются луком обманчивым, — [луком], который Бог направлял против врагов, а они обращали против своего Господа и пускали в Него стрелы хулений. Поэтому князья их, обманывавшие несчастный народ, падут от меча за необузданность языка своего, за то, что они осмелились назвать золотых тельцов богами и что в земле обетованной делали то, чему научились в Египте, поклоняясь апису египтян и чествуя все их чудища. Ибо таким же образом и в пустыне, по выходе из Египта, они посмевались над Господом, говоря: сии бози твои, Исраилю (Исх. 32:4), и: о дабы быхом мы в земли египетстей, егда седяхом над котлы мясными (Исх. 16:3) и проч. Из-за пшеницы и вина и ложных таинств тела и крови Христа, говорящего в Евангелии: яще зерно пшенично над на земли не умрет, то едино пребивает (Иоанн. 12, 24), и в другом месте: Аз есмь лоза истинная (Иоанн. 15, 1), и: аще не пиете кровь Моей (Иоанн. 6, 53), — из-за этой, говорю, пшеницы и вина еретики рассекаются [на различные партии] и устраивают у себя различные скинии, или отсекаются от тела Церкви и притворяются помышляющими о законе Божием, и поучающимися в нем. Делая это, они удаляются от Господа, который вразумлял их в Церкви и давать им силу для борьбы с врагами. Но они умышляли злое на Господа, измышляя нечестивейшие ереси, и возвратились, в состояние язычников, чтобы быть без боговедения и без ига, или снова обратились в небытие, — не в том смысле, что они перестали существовать, а в том, что по сравнению с Тем, который говорит Моисею: иди, скажи народу израильскому: Сый посла мя (Исх. 3:14), все те, которые мыслят противное Господу, называются не существующпми, согласно с тем, что мы читаем в Есфири только по переводу LХХ: не предаждь скиптра Твоего сам, иже не суть (Есф. 4:17), чем, без сомнения, указывается на идолов. Ибо если Бог есть истина, то все, противоположное истине, есть обман и называется не существующим. Это вполне применимо к еретикам, которые, быв наставлены в Священных Писаниях, направляют речи против Господа закона, пророков и Евангелия и служат как бы луком обманчивым или превратным. Тук же бывает обманчивым или превратным, когда он поражает направляющего его и ранит своего обладателя, или же они сделались как бы луком натянутым, постоянно будучи готовы к борьбе и к состояниниям на погибель [своих] слушателей. Поэтому князья их-то есть ересиархи, поражаются мечем Господа за безумство языка их, которым они хулили Господа, делая тоже самое в лжеименной церкви, что они делали в то время, когда были в Египте века сего, то есть когда были язычниками. И действительно, все рассуждения еретиков и язычников одинаковы, потому что [те и другие] следуют не авторитету Писаний, а разумению ума человеческого.

Глава VIII

Ос. VIIÏ1—4. В гортани твоей да будет труба! Как орел [устремится] на дом Господень за то, что они преступили завет Мой и нарушили закон Мой. Ко мне будут взывать    (или взывали): Боже мой! Тебя познали мы — Израиль. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его. Они царствовали, но не чрез Меня; были князья, но Я не знал [их]; из серебра своего и золота своего они сделали для себя идолов, чтобы погибнуть.
   LХХ: В недре их как бы земля; как орел [устремится] на дом Господень за то, что они преступили завет Мой и нечестиво поступали вопреки закону Моему. Ко Мне взывали: Боже! мы познали Тебя. Ибо Израиль отверг доброе, преследовали врага; царствовали от себя самих, а не чрез Меня; были князья, и не давали знать [об этом] Мне; из серебра своего и из золота своего они сделали для себя идолов, чтобы погибнуть.
   Переведенное нами: в гортани твоей да будет труба, вместо чего в еврейском написано: alechchac sophar, подобным образом перевели Акила, Симмахь и Феодотион. Одни только LХХ сказали: в недре их как бы земля, но неизвестно, что это обозначает. Ибо некоторые полагают, что недро (sinum) можно понимать двояко: и как нижнюю часть одежды от детородных частей до самых ног, и как изгиб, то есть залив моря, например Адриатического, Ионийского или Мраморного, и [говорят], что лжеучители, последовавшие богохульству египетскому, имеют в своем лоне все, служащее похоти и земное, или в пристани и убежище своего мореплавания они ищут не дорогих товаров, а только земных [благ]. Но мы, следуя подлинному еврейскому тексту, разовьем по порядку начатое нами объяснение. Пророку дается повеление и говорится ему: в гортани твоей да будет труба, то есть так возвысь голос твой, чтобы он был подобен трубе и чтобы весьма многие слышали, потому что весьма многие согрешили. И, возвысив голос свой громко скажи следующее: как орел на дом Господень. Смысл же следующий: придет Навуходоносор со всем войском своим столь хищнически и с такою быстротою, что это будет подобно полету орла, спешащего на добычу, и придет не в другое место, а в Иерусалим, в котором находится храм Божий, чтобы разрушить и уничтожить его. Об этом орле более подробно говорит Иезекииль (гл. 17), что он с большими крыльями, перьями и когтями и имеет повеление войти в Ливан, то есть в храм Божий, по пророку Захарии, у которого написано: разверзни, Ливане, двери твоя, и да пояст огнь кедры твоя (Зах. 11:1). Говорю же и повелеваю тебе, пророк, следующее: в гортани твоей да будет труба, чтобы ты громко кричал и сказал, что подобно орлу нападет на дом Господень царь халдейский, и повелеваю именно потому, что они нарушили завет Мой и оставили служение Мне. Поэтому во время крайних бедствий, когда настанет плен, они будут взывать ко Мне и говорить Боже мой! Тебя познали мы, Израиль, — мы, называющиеся Израилем, знаем и познаем Тебя и сохраняем благоугодное Тебе древнее имя Иакова, называясь Израилем. Но Господь отвечает им: как вы называетесь Израилем, когда Израиль отверг благое, то есть Господа Бога своего от которого получил свое наименование Израиль? И так как Израиль отверг благое, то враг, то есть ассириянин, будет преследовать их и сделает пленниками, потому что они оставили Меня, царя [своего], и потребовали себе царя, как у прочих народов, и поступили вопреки воле Божией (или Моей). Ибо Самуил для того и указывал им на тяжести царской власти, говоря, что сыновья и дочери их будут рабами царей (1 Цар. гл. 8), чтобы они обратились к Господу, как преблагому царю; но они, вопреки воле Божией, поставили царей. И они не удовлетворились этим преступлением, но усугубили это преступление еще большим нечестием, обратив в идолов свое серебро и золото, полученное для обогащения и украшения. Таким образом Саул сделался царем не по воле Божией, а вследствие заблуждения народа, и так как в нем не было основы (radicem) благочестия, то он немедленно воспламенился нечестием, как только начал царствовать. Слова: они царствовали, но не чрез Меня, были князья, но Я не знал [их] можно понимать также в отношении к Иеровоаму, сыну Наватову, и прочим князьям, бывшим преемниками его власти. И из того, что Бог, прогневавшись на Соломона, восхотел, чтобы царство его было разделено, еще не следует, что Израиль хорошо поступил, приняв царя. Ибо по предписаниям закона следовало вопросить Господа, угодно ли Ему это. Поэтому и о Спасителе говорится, что подобает Сыну человеческому предану быти, обаче горе тому, имже предается (Лук. 22:22; 2Л, 7). Очень часто [в Священном Писания] мы встречаем сравнение диавола с орлом, желающим устроить гнездо свое выше звезд небесных: аще вознесешися якоже орел, оттуду свергу тя, глаголет Господь (Авд. 1:4). Также око, ругающееся отцу и досаждающее старости матерни, исторгнут вранове и снедят е птенцы орлы (Притч. 30:17), то есть оно утратить чрез диавола и демонов ясность своего зрения. Поэтому в законе повелевается не есть орла (Лев. гл. 11). Этот орел нападет на сборища еретиков, бывшие некогда домом Господним, и нападет потому, что они нарушили завет Божий, и оставили закон Его, и несправедливо взывают к Нему и говорят: Ты Бог мой и мы познали Тебя, мы, называющиеся Израилем, видящие Бога и носящие имя Христово. Тщетно, говорит, они делают это, ибо они сами поставили себе царей, и поступили вопреки воле Моей и имеют князьями Моих противников, которых Я не знаю, потому что они не заслуживают того, чтобы Я знал их. Также серебро свое и золото и все, что могли иметь по природе, слова и мысли, они превратили в идолов, измышленных из своего сердца, и превратили не для того, чтобы погубить себя, но они погибли вследствие этого превращения. Ибо они не с тою целью сделали это, чтобы погибнуть, но так как они сделали это, то вследствие этого и погибли.
   Ст. 5—6. Низвержен телец твой, Самария; воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься? Ибо и он от Израиля: художник сделал его, и он не Бог, потому что в ткани пауков обратится телец Самарийский. LХХ: Низвергни тельца твоего, Самария; воспылал гнев Мой на них; доколе не могут очиститься в Израиле? Художник сделал его, и он не Бог, потому что был обольщающим телец твой, Самария.
   В том месте, в котором мы поставили: ткани пауков, в еврейском написано sаbаbim, с буквою иод на предпоследнем месте, а не sаbаbum, с вав, как некоторые несправедливо полагают. LХХ и Феодотион перевели πλανῶν, то есть обольщающий или обманывающий; Акила блуждающим или обратившимся; Симмах непостоянный или неустойчивый, то есть ἀκαταστατῶν; пятое издание ῥεμβεύων, блуждающий и колеблющийся. Мы от еврея узнали, что sаbаbim собственно означает ткани пауков, которые летают по воздуху, и едва их увидят, как они исчезают, разлагаются в атомы и уничтожаются. И справедливо с ними сравнивается телец Самарийский, которому в то время народ покланялся по причине его большой ценности, потому что он был золотой. То, что было выше сказано: из серебра своего и золота своего они сделали для себя идолов, чтобы погибнут, теперь излагается с большею ясностию: низвержен телец твой, Самария; воспылал гнев Мой на них, — или на тельцов, потому что два были сделаны, или на жителей Самарии, которые поклонялись им. Что касается чтения LХХ: низвергни тельца твоего, Самария, то это есть увещание к жителям ея, — не одного города, но всех десяти колен, которые называются Самариею (впрочем, и тельцы были не в городе Самарии, а в Дане и Вефиле), — низвергнуть тельцов, на которых прогневался Бог, или ἀποτρίψεται, то есть сокрушить чтобы они постепенно сокрушили их и очистили себя от совершавшегося им в течение долгого времени служения. Так как они не слушались, то [Бог] обращается к другим и говорит как бы к третьему лицу: доколе не могут они очиститься?.
   Какое великое, говорит, безумие, что они не хотят обратиться и исцелиться, когда Я даю им возможность покаяния! И так, как Он сказал: низвергни тельца твоего, Самария, то объясняет, что это за телец: он из Израиля; вы не получили, говорит, тельца от других народов, как Ваала и Астарту от сидонян, как Хамоса от моавитян, как Молоха ог аммонитян (4 Цар. гл. 23); но сами вы и ваш царь Иеровоам сделали в Израиле то, чему научились в Египте. Или; что это за бог, делаемый рукою художника? Наконец, телец Самарийский будет уничтожен подобно тому, как пити пауков разрушаются ветром Господь низвергает тельцов еретиков и Самарии, которые называют себя соблюдающими заповеди закона; эти тельцы привязаны к земле и поступают по земному, а не по духу, и не возводят очей к небу; поэтому воспылал гнев Господа на них, и Он удивляется, что их развращенность столь велика, что они не хотят оставить идолов, которых они сделали, и чистоте Церкви предпочитают грязь ересей. Израиль, считающий себя видящим Господа, не получил этих идолов от других народов, но он сам, чрез извращение смысла Священных Писаний, измыслил их и сам сделал своего бога, который вскоре погибнет подобно тканям пауков, разрушающимся от легкого прикосновения.
   От. 7. Так как они будут сеять ветер, то и пожнут бурю. Если будет стоять стебель, то и в нем не будет зерна (germen) и оно не даст муки, а если и даст, то чужие поедят ее. LXХ: Ибо они сеяли [семена], истлевшия от ветра, и разрушение тех постигнет их; сноп (manipulus) не будет иметь силы, чтобы дать муку, а если и даст, то чужие поедят ее.
   Так как выше телец Самарийский сравнивается с тканями пауков, то и далее удерживается метафора, и те, которые названы тканями пауков, сравниваются с ветром, с бурею и с не могущими стоят стеблями; если же они будут стоять, то не дадут муки: а если, говорит, и дадут муку, то она будет поглощаться другими. Так как смысл этого одинаково применим как к еретикам, так к тем, кои сделали для себя идолов в Самарии, то мы должны будем представить общее объяснение. Они сеют ветер или семена, истлевшие от ветра и не имеющие сердцевины (medullam), которую греки называют ὲντεριώνην; сея пустые [семена], они получают пустое и бесполезное, или сея в плоти, они от плоти пожинают — тление и увлекаются всяким ветром учения. Посеяв ветер, они пожнут ветер и бури, и прежде всего из этих семян не будет стебля или соломины, и они не могут дать никакого рода обильной жатвы. Если иногда и может случиться, что они, по-видимому, будут иметь что-либо подобное церковному учению, то самое зерно и колос не дадут муки, — такой муки, в три меры которой евангельская женщина кладет закваску (Матф. гл. 15), чтобы и дух, которым мы чувствуем, и душа, которою мы живем, и тело, которым движемся, соединились во едином Духе Святом по апостолу, о нем живем, и движемся и есмы (Деян. 17:28). А если и случится у еретиков, что посеянное ими даст муку, то из этой муки испекут хлеб па золе, который не поворачивают и который съедят чужие. Поэтому и теперь говорится: а если и даст муку, то чужие поедят ее. Под чужими же мы должны понимать тех, о которых написано: сынове чуждии солгаша ми (Псал. 17:45), и в псалме восемнадцатом: от тайных моих очисти мя, Господи, и от чуждих пощади раба Твоего (Псал. 18:13—14). Если они не возобладают праведным человеком, то он будет непорочным и чистым от великого греха.
   Ст. 8. Поглощен был Израиль; тогда он стал среди народов, как сосуд нечистый. LХХ вместо нечистого перевели непотребный, а прочее — одинаково. Нечистым или непотребным сосудом евреи называют ночной горшок, который мы обыкновенно употребляем для собирания и выбрасывания нечистот. С этими нечистотами сравниваются идолослужители и еретики, которые смешиваются с язычниками и не хранят истины Божией, и быв сосудами в честь, сделались сосудами не в честь (2 Тим. 2:20). Ибо что может быть более нечистым, нежели дух бесовский и учения еретиков, чрез которые они смешались с язычниками? Таким был Иехония, предавшийся идолам, о котором Бог говорит чрез Иеремию: обесчестися Иехониа, аки сосуд непотребен (Иерем. 22:28). Напротив того, Павел, который мог сказать: искушения ищете глаголющего во мне Христа (2 Кор. 13:3), называется сосудом избранным золотым и серебряным, потому что он обладал мудростью и красноречием, чтобы проповедовать евангелие Христово. Слова же: поглощен был или пожран, означают то, что [Израиль], смешавшись с идолами и язычниками, утратил свое ими Израиля и христианина.
   Ст. 9—10. Ибо они восходили к Ассуру, [как] дикий осел, одинокий у себя. Ефрем давал подарки любовникам. Но хотя они за плату нанимали народы. Я скоро соберу их, и они на некоторое время освободятся от бремени царя и князей. LХХ: Так как они восходили к ассириянам, то Ефрем стал процветать у себя. Они полюбили подарки; поэтому они будут преданы народам. Теперь Я приму их, и они перестанут на некоторое время помазывать царей и князей.
   Пожран был, говорит. Израиль и сделался подобным непотребному или нечистому сосуду, от которого не остается черепка, чтобы можно было зачерпнуть воды или [принести] немного огня. Так как они стали сосудом нечистым, то пошли к ассириянам подобно дикому одинокому ослу. Они не были овцами, пасомыми Господом, но злоупотребляли своею свободою и были уведены в плен. Пророк оплакивает их, говоря: Ефрем давал подарки ассириянам и за плату нанимал любовников своих, о которых Иезекииль пишет: „всем блудницам дают плату, а ты давала плату любовникам твоим», и бысть в тебе сопротивно (Иезек. 16:33—34). Дав подарки народам и за плату наняв в помощь себе народы, они соберутся для битвы, но все будут побеждены и уведены в плен. И так как они любят предлагать подарки врагам, то на некоторое время получат преимущество не платить податей царю и князьям, доколе не прибудут в Ассирию, где они не будут давать податей и налогов, как свободные, но будут доведены до крайнего порабощения. В отношении к еретикам мы не сомневаемся, что уходя к ассириянам согласно с заблуждением ума своего, они полагают, что они восходят, а не нисходят. Поэтому им говорится чрез Исаию: что бысть тебе ныне, яко возлезосте вси на храмины тщетные (Исаии 22, 1)? Князь этих ассириян, это — самомнение (sensus magnus). Поэтому Ефрем стал процветать у себя, самонадеянно считая себя возвысившимся. Или он стал подобен дикому ослу одинокому, направляющемуся не на нивы церкви, а в пустыни диавола. Он полюбил подарки вследствие своего заблуждения, — или потому, что надеялся на вознаграждение, или же потому, что все делал ради постыдной корысти. Или он давал подарки и плату своим любовникам, демонам, и за это будет предан народам (языческим). Ибо как язычники чтут телесных истуканов, так [еретики] признают богами идолов, измышленных ими из своего сердца, и поэтому они будут причислены к язычникам. Но если, говорит, теперь и в настоящей жизни принесут покаяние и Я приму их, то они перестанут поставлять над собою малого царя и князей его. Под малым царем мы должны понимать диавола в отличие от великого Царя, который ничего общего не может иметь с Велиаром, но который немедленно, как только будет принят верующими, изгоняет из сердца их малого царя и князей его. По еврейскому же тексту соберутся в церкви Божией те, которые прежде были рассеяны и за плату нанимали себе народы, и освободятся от бремени царя, относительно которого апостол обличает отделившихся от церкви, говоря: без нас воцаристеся, и о дабы воцарилися есте (1 Кор. 4:8), и от князей, которых они поставили в синагогах диавола.
   Ст. 11. Ибо умножил Ефрем алтари для греха; жертвенники послужили ему ко греху. LХХ: Ибо умно жил Ефрем алтари; ко греху служат ему алтари любимые. По отведении в плен, они, говорит, освободятся на некоторое время от бремени царя и князя. Это произойдет с ними потому, что Ефрем, князь их, умножил алтари не для принесения на них жертв Богу, а для того, чтобы на них присоединять грехи ко грехам. Эти алтари, то есть жертвенники, послужат ему ко греху, так что чем более будет их, тем более умножатся преступления его. Потом Бог говорит подобно тому, как выше сказал: что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда (Ос. 6:4), как бы колеблясь и ища, каким врачевством исцелить больного и какими мерами обратить грешника к покаянию.
   Ст. 12—13. Напишу ему многие законы Мои, но они сочтены им как бы чужими, они будут совершат жертвы и приносить в жертву мясо и есть его, но Господь не примет их. LХХ: Напишу им очень многое (multitudinem); но законоположения (lеgitimа) Его сочтены ими за относящиеся к чужим жертвенникам; потому что если они будут приносит жертвы и есть мясо, Господь не примет их, — тех, которые Я прежде дал чрез Моисея. Но к чему писать еще другие [законы], когда он презрел те, которые прежде были приняты им? Разве это не означает презрения к Богу, когда, вопреки Моему повелению о том, чтобы был один жертвенник в Иерусалиме, на всех горах и холмах поставлены жертвенники, чтобы чрез них прогневлять Господа? Также и жертвенники они устроили не для того, чтобы угождать Мне, но для того. чтобы, принося многие жертвы, есть мясо их, как говорит Господь в Евангелии: аминь, аминь глаголю вам, ищете Мене, не яко видесте знаменья, но яко яли есте хлебы и насытистеся (Иоанн. 6, 26). Ибо все усердие к жертвам они прилагают из желания есть жертвы, а не с тою целию, чтобы чрез них угождать Богу; [поэтому] и Господь не примет тех жертв, которые они приносили не Ему, а своему чреву и своей ненасытности (gutturi). В Церкви, как учит апостол (Ефес. гл. 4), один жертвенник, одна вера и одно крещение. Но еретики, оставив [все; это, устроили у себя многие жертвенники не для угождения Богу, а для умножения грехов. Поэтому они не заслуживают того, чтобы получить законы Божии, коль скоро они презрели те [законы], которые прежде были получены ими. Если они будут говорить что-либо относительно Писаний, то это должно быть сравниваемо не с словом Божиим, а с учениями язычников. Они приносят многие жертвы и едят мясо их, но оставляют одну жертву, Христову, и не едят тела Того, тело которого служит пищею для верующих. Все, что бы они ни делали, выставляя себя соблюдающими установленное чиноположение о жертвах, — будут ли они подавать милостыню или давать обет целомудрия, или же притворно выказывать смирение и чрез ложь обольщать и обманывать всех простодушных, — ничего из подобного рода жертв не примет Господь.
   Ст. 12—14. Ныне Он вспомнит беззакония (или беззаконие) их и накажет за грехи их; они возвратятся в Египет. Забыл Израиль Создателя своего, и устроил капища, и Иуда умножил укрепленные города; но Я пошлю огонь на город и пожрет здания его. LХХ: Ныне Он вспомнит беззакония их и накажет за неправды их. Они возвратились в Египет. Забыл Израиль Создателя своего и построил капища, и Иуда умножил города укрепление; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет основания его. Различие между ἀνομίαν, то есть беззаконием, и грехом состоит в том, что беззаконие совершается до закона, а грех после закона, и Бог вспомнит совершенные до закона беззакония тех, которые продолжают пребывать во грехах, и грехов не вспомнит, но накажет за них. Поэтому Он также вспомнит беззакония предков (vеtеrum) и накажет за прежние грехи, потому что они возвратились в Египет, или с целию просить о помощи или служа тем же богам, к которым они прежде уклонялись, Апису и Мневису (᾿Απιν еt Μνεῦειν). Ибо Израиль забыл Создателя своего и построил капища на высотах, посвящая все холмы, горы и тенистые деревья Ваалу и Астарте и другим идолам. Также и Иуда, — хотя он и видел, что Израиль удалился от любви Божией и был наказан за грехи свои, однако не обратился к Господу, по возложил надежды на укрепленные города, о которых Господь говорит, что Он разрушит их и истребит их до основания его. Слово его, без сомнения, означает Иуду, хотя некоторые вместо его читают их, то есть городов. В таинственном смысле беззакониями то есть ἀνομίαι и ἀδικίαι, называются те, которые те, которые мы совершили до крещения и которые были отпущены нам при крещении, а грехами те, которые мы совершали после крещения. О них и в псалме написано: блажени, ихже оставишася беззакония и ихже прикрышася греси (Псал. 31:1). Все это будет вменено в вину еретикам, и они получат воздаяние и за прежние беззакония и за новые грехи. Ибо вышедши, чрез исповедание Христа, из Египта, они, чрез отступление от веры, опять возвратились в Египет. Израиль забыл Создателя своего и, презрев Творца, измыслил себе другого господа. Также Иуда, то есть член церкви, чрез злые дела или чрез превратное толкование священных Писаний, построил у себя укрепленные города не при помощи Божией, а чрез искусство лжи. О них Господь говорит, что Он сожжет их огнем духа Своего и истребит βάρεις; его, то есть больше дома, построенные на подобие башен, и разрушит худо заложенные основания, чтобы они не могли строить святотатственных капищ против Бога. Некоторые понимают города, укрепленные Иудою, в хорошем смысле, и так как такому объяснению, по-видимому, противоречат слова: Я пошлю огонь на города его, и пожрет основания его, то они стараются смягчить их таким образом, что когда настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится (1 Кор. 13:10). Слов, которые мы читаем у LХХ толковников: И в Ассирии они ели нечистое, в еврейском тексте нет, и поэтому они должны быть отмечены обелом. Но мы можем сказать, что, жалея об Египте, Израильтяне, когда были отведены в Ассирию, ели там нечистые [кушанья] по Иезекиилю, который пишет (гл. 4), что они ели идоложертвенное и настолько осквернялись мерзостями идольскими, что сравниваются с калом человеческим. Также и еретики, у которых князьями служат ассирияне (о чем мы часто говорили), едят у них нечистую пищу, оскверняясь мерзостями их.

Глава IX

Ос. IX:1—2. Не радуйся Израиль, не веселись, как [другие] народы; ибо ты блудодействовал, [удалившись] от Бога твоего; ты предпочел награду на всех гумнах пшеницы. Гумно и точило не будет питать их, и [надежда на] вино обманет их. LХХ: Не радуйся, Израиль, и не веселись, как [другие] народы; ибо ты блудодействовал, [отступив] от Бога твоего; ты предпочел дары на всяком гумне пшеницы. Гумно и точило не познало их, и [надежда на] вино обманула их.    Когда те, которые отступили от Бога, доходят до глубины грехов и отчаяваются в своем спасении, то они все презирают. Поэтому и Израиль, отступив от закона Божия и служа идолам, говорит, что он составляет один народ с другими народами, и веселится и радуется тому, что он удалился от познания Бога и смешался с прочими народами. За это они обличаются и им говорится: не радуйся, не веселись и не считай себя таким, как другие народы. Иначе наказывается не знающий Бога и иначе отступивший от Бога, ибо раб, ведевый волю господина своего и не сотворив по воли его, биен будет много (Лук. 12:47). Ты думал, что многочисленные гумна и точила будут наградою за твое блудодейство и что ты будешь иметь обилие во всем; но гумно и точило не дадут пшеницы и вина, и точило обманет их или откажет им в вине своем, которым они надеялись упиваться. Мы читаем (3 Цар. гл. 16), что при Ахаве, царе израильском, и пророке Илии был сильный голод в Самарии, так что матери питались трупами своих детей. В то время в буквальном смысле гумно и точило не питали их, и надежда на вино обманывала их и они изнывали от голода. Также и еретикам говорится, чтобы они не веселились и не радовались и не считали себя подобными другим народам; ибо те не веровали в Бога, а эти служат идолам под именем Бога и блудодействуют, отступив от Бога, и умножают у себя бесчисленные гумна и точила, и едят пшеницу, из которой делается хлеб печали, и пьют вино содомлян, вытаптываемое вместе с желчью аспидов. И так как они приготовили у себя многочисленные гумна и точила, то не будут есть и пить с истинного и единого гумна и точила, которое топтал Господь Иисус, но все то, обладание чем они приписывают себе, будет испорчено чрез ложь.
   Ст. 3—4. Не будут они жит на земле Господней. Ефрем возвратился в Египет, и в Ассирии ест нечистое. Не будут возливать Господу вина, и не угодны Ему жертвы их подобно хлебу оплакивающих; все, которые едят (или будут есть) его, осквернятся; ибо хлеб их для души их, а в дом Господен они не войдут (или он не войдет). LХХ: Они не жгли на земле Господней; Ефрем жил в Египте и в Ассирии ест нечистое. Они не возливали Господу вина, и не угодны Ему жертвы их подобно хлебу печали их; все, которые будут есть его, осквернятся; ибо хлебы душ их не войдут в дом Господень.
   Не только гумно и точило не питали их и надежда на вино обманывала в земле израильской, когда в три года и шесть месяцев все погибло, но и сами жители удалятся из земли Господней и будут отведены в чужую землю, чтобы не жить в святой земле, которую они осквернили своими блудодеяниями. Ефрем, говорится, возвратился в Египет и в Ассирии ест нечистое. Из этого места некоторые выше (гл. 8 ст. 13) прибавили слова: и в Ассирии ел нечистое, которых, как мы уже говорили, нет в еврейском тексте. Но когда они будут в Халдее без храма и жертвенника, то будут возливать вино не Господу, а демонам, и не угодны Ему будут те, которые делают возлияния богам чуждым, остаются в плену и едят идоложертвенное в Ассирии и которые подобны хлебам оплакивающих (умершего). Ибо не позволяется есть от жертв, приносимых оплакивающими, и если едят, то нечистым будет и то, что законным образом было принесено. Трапезы оплакивающих греки называют νεκρόδειπνα, а мы можем назвать раrеntаliа (поминками по родственникам), потому что они совершаются за умерших родственников. И не только тот, кто будет приносить, но и тот, кто будет есть подобного рода пищу, будет нечистым; ибо хлеб их, то есть пища, приносимая ими, не войдет в дом Господень, который разрушен и сожжен огнем вавилонским, но будет для души их. Смысл же следующий: они заботятся об удовлетворении своей ненасытности и своей чувственности, но Мне неугодно нечистое. Не будут жить на земле Господней те, которые удалились из церкви, и возвратились духом в Египет, и едят (или ели) жертвы ассириян, то есть демонов, и не возливают Господу вина, которым они упоены до излишества, и ни то, что приносится, ни те, которые приносят, не угодны Ему. Жертвы еретиков, это — хлеб печали и слез, потому что все то, что они делают, обратится в плач. Они не могут услышать: блажени плачущии, яко тии утешатся (Матф. о, 4); напротив того, им будет сказано: „горе смеющимся, ибо они восплачут“ (Лук. 6:25). Все то, что они приносят, приносится ими не Богу, а мертвым, то есть измыслившим преступные ереси, и всякий, кто будет есть от жертв их, осквернится. Это слепые, которые слепых ведут в яму. Все то, что они делают, делается ими ради наслаждения, чтобы обольщать народ, чтобы пожирать домы вдов. Хлебом печали мы можем назвать те пагубные слова, в которых они выражают нечестие против Господа; этот хлеб не входит в дом Божий; потому что сборища еретиков называются не домом Божиим, а притонами разбойников.
   Ст. 5—6. Что будете делать в торжественный день, в день праздника Господня? Ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их; Мемфис похоронит их; вожделенным серебром их завладеет крапива; репейник будет в шатрах их. LХХ: Что будете делать в день собрания и в день праздника Господня? Поэтому вот они пойдут от беды египетской, и примет их Мемфис и похоронит их Махмас, серебром их завладеет погибель, терния будут в шатрах их.
   Когда, говорит, наступит день плена и когда нападет самый жестокий враг, то что будет с Моими торжествами? какую жертву угодную Мне Я буду иметь? Ибо Я должен отмстить Своим врагам, положить конец оскорблениям и наказать нечестивых сыновей. Итак, что вы будете делать в день праздника Господня? Отвечайте. Так как они молчат, то Он Сам Себе отвечает или, скорее, видит божественными очами то, что они сделают: так как, говорит, бедствия и опустошения угнетают их, а ассирияне и халдеи жаждут связать их узами плена, то они бежали в Египет. Там похоронит их Мемфис, который в то время был столицею Египта, прежде чем Александрия, называвшаяся прежде Но, получила от Александра Македонского значение главного города и имя. Что же касается сказанного в переводе LХХ: похоронит их „Махмас», то в еврейском тексте не стоит [Маchmas], но mamаd, то есть вожделенное (dеsiderabile). Отсюда очевидно, что они были введены в заблуждение сходством букв далет и каф и вместо mamad, что все перевели чрез вожделенное, они [прочитали] Масhmas, считан это за наказание города египетского. Слова: ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их мы можем относить и к колену Иудину, ибо после того, как Годолия, которого Навуходоносор наставил начальником земли, был умерщвлен Исмаилом, остатки народа вместе с пророком Иеремиею бежали в Египет и там впоследствии были взяты в плен или похоронены преследовавшими их халдеями (4 Цар. гл. 25). Под вожделенным серебром, которым завладеет крапива, мы можем понимать виллы и все украшения вилл, которые покупаются ценою серебра. Следующие затем слова: репейник будет в шатрах их означают продолжительное опустошение, так что где некогда были дома их, там будут расти репейник, крапива и терния. Также и еретикам говорится: что вы будете делать, когда настанет торжественный день? Вместо торжественного дня Акила перевел время. Отсюда видно, что здесь разумеется не праздничный день, а время воздаяния; поэтому непосредственно затем следуют слова: пришли дни посещения, пришли дни воздаяния твоего. Вот вы были опустошаемы многими врагами; ассирияне и халдеи истребляли вас; вы бежали в мир (аd sаесulum) и сделались подобными другим народам; там похоронит вас Мемфис, что значит от уст. Смысл же следующий: вы получите соответственно вашим богохульствам и подвергнетесь наказаниям за то, что говорили; вожделенным, то есть учениями, которые вы построяли для себя при помощи искусства красноречия, на что указывает серебро, завладеет крапива, которая вечно будет жечь вас, и будет репейник или терние в шатрах ваших, потому что терния будут вырастать в руках у тех, которые упояются чашею Вавилона (Притч. гл. 26; Иерем. гл. 51). И в Евангелии (Матф. гл. 13) мы читаем, что постыдные помышления, заботы века сего и укоренившиеся пороки называются терниями, которые заглушают взошедшую среди травы пщеницу.
   Ст. 7. Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния твоего; пусть узнает Израиль глупого пророка, безумного мужа вдохновенного по причине множества беззаконий твоих и великого безумия. LХХ: Пришли дни отмщения, пришли дни воздаяния твоего и будет огорчен Израиль, как пророк безумный, человек, обладавший вдохновениием; по причине множества беззаконий твоих умножилось безумие твое.
   И к этом месте встречается обычная ошибка; ибо где мы перевели пусть узнает Израиль, то есть израильтяне, и где в еврейском тексте стоит jadar, там LХХ перевели и будет огорчен, приняв букву иод за вав и вместо далета прочитав реш; в первом чтении это слово означает знание, а во втором — огорчение или зло. Итак пришли дни посещения, о которых выше сказано: что будете делать в торжественный день и в день праздника Господня? Пришли дни воздаяния. Теперь должен узнать значение своих слов ты, Израиль, называвший пророка, говорившего тебе истину и пророчествовавшего чрез Духа Святого, глупым и безумным, подобно тому, как в Рамофе Галаадском вельможи (ргinciреs) говорили Ииую: что яко вниде неистовый сей к тебе (4 Цар. 9:11)? По причине множества беззаконий твоих и злодеяний, которым ты долго и с неистовством предавался, ты должен сознаться, что не пророк Мой, но ты сам был безумным, стараясь о том, чтобы попирать Мои слова. Вместо безумия Акила перевел ἐγκότησιν, что мы по-латыни можем передать чрез irасundiаm (гнев) или memoriam doloris (памятование об огорчении). Под днем мщения и воздаяния некоторые толкователи понимают день суда, когда будет огорчен Израиль, который хвастается теперь тем, что он видит Бога, но он не водится Духом Святым, а увлекается [духом] бесовским в разные стороны, не зная того, что он говорит, — называя Сына Божия тварью, отрицая божество Духа Святого и утверждая, что иной благой Бог и иной Творец мира; их безумие весьма разнообразно, потому что и беззакония их были чрезвычайно многочисленны. Где мы сказали глупого пророка, там LХХ перевели лжепророки. Чтобы, вследствие частого повторения одного и того же, не показаться не доверяющими благоразумию читателя, мы вкратце напомним, что все то, что у этого пророка говорится об Израиле и Ефреме, должно относить к еретикам, которые по истине безумствуют, говоря ложь против Бога.
   Ст. 8—9. Ефрем стриж с Богом моим; пророк — сеть для падения на всех путях его, безумие в доме Бога его. Глубоко согрешили они, как во дни Гаваи; Он вспомнит беззакония их и посетит грехи их. LХХ: Ефрем страж с Богом; пророк — сеть извилистая на всех путях его; они измыслили безумие в доме Божием. Развратились они, как во дни холма; Он вспомнит беззакония их, отмстит за грехи их.
   Бог для того дал князей, чтобы они исправляли погрешающий народ и обращали его на правый путь. Поэтому и к Иезекиилю Он говорит: стража дах тя дому Израилеву (Иезек. 5:17). Таким образом Иеровоам поставлен был, как страж в народе и как пророк с Богом моим, то есть с Богом, говорящим это Осии. Но он, подобно тому, как выше было написано: вы были западнею для стражи и сетью, раскинутою на Фаворе, и увлекали жертвы во глубину (5, 1—2), также и теперь называется сетью народа израильского, потому что все попадают в сеть его, тем более что он установил или измыслил безумие в доме Божием, то есть в Вефиле сделал золотого тельца, ибо это означает дом Божий, и столь глубоко пал чрез грехи и преступления и так погрузился в бездну начестия, что превзошел преступление, некогда совершенное в Гавае, когда [жители этого города], чрез удовлетворение своей преступной страсти, причинили смерть жене левита, возвращавшегося из Вифлеема (Суд. гл. 19). Под днями Гаваи мы можем понимать также то время, когда они вместо Бога избрали себе царя из города Гаваи, то есть Саула. И гораздо более, говорит, они согрешили теперь, избрав Иеровоама и покланяясь идолам, нежели в то время, когда избрали Саула, потому что теперь с разделением (schismati) они соединили идолослужение, а тогда продолжалось среди народа служение Богу. Поэтому [Бог], который теперь по своему долготерпению, по-видимому, забыл беззакония их, вспомнит их и посетит грехи их и давно загнившие раны. Обозревая древнюю историю, и не могу найти никого, кто бы разделил Церковь и отвратил народ от дома Господня, кроме тех, которых Бог поставил священниками и пророками, то есть стражами. Таким образом они обращаются в извилистую сеть, во всех местах устраивая преткновения, чтобы всякий, кто пойдет по путям их, падал и не мог стоять во Христе, но увлекался различными заблуждениями и по извилистым стезям устремлялся в пропасти. Эти стражи Ефремовы измыслили безумие в доме Господнем, то есть в церкви, или в священных Писаниях, которые они превратно истолковывают, или в каждом верующем, который вполне справедливо называется домом Божиим. Поэтому они развратились и погибли, как во дни холма, когда они произносили нечестия на высотах и восходили на суетные кровли (Исаии гл. 22). Бог вспомнить беззаконие их, то есть их беззаконные действия в отношении к ближнему, которого они удаляли из церкви, и посетит грехи их, которые они совершали в отношении к своим душам. Об этом и в псалме мы читаем: при стези соблазны положиша ми (Псал. 139:6). Ибо кто не будет видеть стези Божией, то есть слышать имени Христова, тот не войдет чрез Него. Поэтому еретики и раскидывают при стезе сети под именем Христовым, чтобы тот, кто полагает, что он идет ко Христе, который, как мы сказали, есть жизнь, ходил в сетях у тех, которые измыслили безумие в доме Божием.
   Ст. 10. Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первые егоды смоковницы на верхушке ее, Я увидел отцов ваших; но они пошли к Веелфегору, и удалились для посрамления и стали мерзкими, как то, что они возлюбили. LХХ: Как виноград в пустыне. Я нашел Израиля, и как фигу раннюю на смоковнице, Я увидел отцов их; но они пошли к Веелфегору, и удалились для посрамления и стали мерзкие, как те, которые были любимы. Вместо этого в других списках мы читаем: и те, которые были любимы, стали как мерзкие, что более соответствует истине. Когда вся земля была пустынею и не знала Бога, Я нашел, говорит, народ Израильский, как виноград в пустыне, и [затем] говорит, как Он нашел его: как первые ягоды смоковницы на верхушке ее, Я увидел отцов их. Таким образом в Аврааме, Исааке и Иакове был найден народ. И заметь ту особенность, что отцов Он увидел, а народ Он нашел, и как там, так и здесь есть виноградник и смоковница, под которыми, как говорится [в Писании], отдыхает уповающий на Господа. Но, по изведении из Египта, они блудодействовали с мадианитянами и пошли к Веелфегору, идолу моавитскому, которого мы можем назвать Прианом. Веелфегор означает именно идола похоти, имеющего кожу на устах, то есть на краю, что указывает на срамный мужской член. И так как они пошли к Веелфегору, то удалились от Бога, предавшись посрамлению своему, то есть идолу, так что они стали служить тому, по причине чего удалились от Бога, согласно с написанным: имже бо кто побежден бывает, сему и работен есть (2 Петр. 2:19), и как служащие объядению имеют чрево богом (Филипп. гл. 3), так служащие похоти имеют Веелфегора богом. И стали они, говорит, мерзкими, как то, что они возлюбили, согласно с написанным в Псалмах: подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня (Псал. 184:19), так что они называются не только идолослужителями, но и идолами. Господь, сказавший при страдании Своем: Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною (Исаии 63, 3), и в псалме: спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный (Псал. 11:1), когда во воем мире господствовал грех, когда народы не знали Бога, а Израиль отверг Того, кого он прежде знал, сначала в апостолах и в мужах апостольских нашел Израиля, — народ христианский, который умом видит Бога, и насытился сладчайшими плодами их, виноградом и фигами, которые в особенности бывают приятными по причине их редкости, — если их находят в пустыне или в такое время, когда они обыкновенно еще не бывают зрелыми. Но они, то есть те из Израиля, которые [ложно] присвояют себе имя христиан (потому что нельзя относить это к отцам), пошли к идолу Веелфегору, имеющему кожу на устах. Ибо все то, что говорит еретик, смертоносно и далеко от слова Бога живого. Или они предались похоти, потому что трудно встретить еретика, который любил бы целомудрие, — не в том смысле, что они не выказывают его постоянно на словах, а в том, что не соблюдают его в совести, потому что они одно говорят, а другое делают. Поэтому и от Бога они удалились, и слава их обратилась в посрамление, и стали мерзкими те, которые прежде были любимыми в лице их отцов. Если же мы предпочтем чтение: стали мерзкие, как те, которые были любимы, хотя этого в еврейском тексте нет, то можем сказать, что такими же стали язычники, которые мерзки, как и еретики, бывшие прежде любимыми в лице отцов, то есть и те и другие одинаково мерзки и преступны.
   Ст. 11—13. Ефрем, как птица, улетел; [улетела] слава их от рождения, от утробы, и от зачатия. А если они и воспитают детей своих, то Я сделаю их бездетными среди людей. И горе им, когда Я удалюсь от них. Ефрем, как Я видел, был Тиром, основанным в прекрасной местности (in рilchritudinе). LХХ: Ефрем, как птица, улетел; [улетела] слава рождения, родов и зачатия. Ибо если они и воспитают детей своих, то будут бездетными среди людей. И горе им: тело Мое [удалится] от них. Ефрем, как Я видел, отдал детей своих для умерщвления.
   В этом месте во многом разногласят между собою переводчики. Ибо там, где мы сказали: горе им, когда Я удалюсь от них, LХХ и Феодотион перевели: горе им: тело Мов от них. Когда я искал причину этой разности, то она оказалась, по-видимому, следующею: тело Мое на еврейском языке называется bаsari, а удаление мое и уклонение мое называется bаsоri. Поэтому LХХ и Феодотион вместо удаления моего или уклонения моего перевели тело мое. Затем, где мы поставили: Ефрем, как Я видел, был Тиром, LХХ перевели θήραν, то есть ловита или уловление. Акила, Сим-мах и Феодотион: весьма твердый камень, то есть кремень, который по-еврейски называется sur; а если читать sоr, то это означает Тир; LХХ же толковников, вследствие сходства букв реш и далет, приняв реш за далет, читали sud, то есть ловитва или лов, вследствие чего и Вифсаида означает дом ловцов. Мы сказали о разностях в переводах. Теперь перейдем [к объяснению] смысла. Ефрем, то есть десять колен, улетел в плен подобно птице и удалился из своей страны (lосо). Он назван птицею для указания на быстроту переселения его в Вавилон. Если же мы будем читать: как птица, улетела слава их, то можем сказать, что помощь Божия удалилась от них и оставила их. Следующие затем слова: от рождения, от утробы и от зачатия можно двояко понимать: или в том смысле, что слава, улетевшая от Ефрема, удалилась также от рождения, от утробы и от зачатия их, то есть покинула их детей и оставила их потомков, или же в том, что Израиль всю славу свою полагал в многочисленности и в том считал себя более великим в сравнении с братом своим, Иудою, что сам он состоял из десяти колен, а тот имел два. Поэтому Господь говорит, что если даже они воспитают детей и будут иметь многочисленное потомство, то и тогда они будут преданы смерти, и теперь, после того, как Бог оставил их, им угрожает истинное горе. Затем говорится, каким был Ефрем прежде, чем оп был оставлен: он был, говорит, столь красивым и так ограждался помощию Божиею, что был подобен Тиру, окруженному морем, или крепкому камню, который, будучи утвержден в земле, презирает все бури и не боится вихрей и ветров. Но сам он, то есть Ефрем или Тир, основанный в красивой местности среди моря, ведет детей своих на пленение. Многие относя этот отдел к временам Азаила, осаждавшего Самарию и в течение долгого времени изнурявшего ее голодом, потому что осажденные думали, что лучше погибнуть от меча, чем от голода (4 Цар. гл. 6—8). Но мы объясним это применительно к иносказательному смыслу, — что Ефрем, то есть еретики, подобно птице, удалились из Церкви и всю славу полагают в рождение, в утробе и в зачатии; но Господь угрожает, что они будут наказаны, хотя бы они родили многих детей и хотя бы даже воспитали их, и будут наказаны не кем либо другим, а самим Господом, потому что они рождали детей блуда, и для них настанет истинное горе, когда Бог оставит их. Вместе с тем припоминается, каким был Ефрем: когда он, говорит, был к Церкви, то он подвергался искушениям века сего подобно тому, как Тир ударам морских волн, и однако это нисколько не могло причинить ему вреда, потому что он имел основанием Христа и потому что дом, построенный на этом основании, не может разрушиться (Матф. гл. 7). Но теперь он выводит детей своих к убийце, то есть к диаволу. И прекрасно сказано: выводит, то есть заставляет выйти вон из Церкви. Под детьми Ефремовыми мы можем понимать помышления злые и учения, противные истине, которые Господь умерщвляет духом уст Своих, и не позволяет им иметь таких детей, но предоставляет их вечной погибели. То, что читается у LХХ: тело Мое от них; Ефрем, как Я видел, отдал детей своих на уловление мы так понимаем: если Христос есть глава тела, то есть Церкви, то все мы — члены Христа и Церкви. Поэтому кто удаляется из Церкви, тот растерзывает тело Христово; следовательно и Ефрем был телом и членом Господа Спасителя. Но он отдал детей своих на уловление, именно на уловление тем, о которых написано: душа наша яко птица избавися от сети ловящих (Псал. 123:7). Он вывел детей своих для убиения или для изранения, чтобы им наносились раны теми, которые пускают палящие стрелы, вместе поражающие и жгущие.
   Ст. 14. Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу бездетную и сухие сосцы.
   Таким же образом [перевели] и LХХ. Если мы злоупотребляем тем, что Бог дал нам для благословения [Господа], и делаем употребление, противное тому, для которого это дано нам, то является полезным отнятие этого от нас. Так, язык дан нам для прославления Господа Бога и для выражения добрых [мыслей], но если кто-либо злоупотребляет им для богохуления, то против такого псалмопевец обращается к Господу с молением: неми да будут устне льстивые, глаголющая на праведного беззаконие гордынею и уничижением (Псал. 30:19), и в другом месте: да потребит Господь вся устне льстивые, язык велеречивый (Псал. 11:4). Так как Ефрем хвастался утробою, зачатием, рождением и многочисленностию народа, то пророк обращается с молением к Господу и говорит: дай им, Господи, и на вопрос: что Ты дашь им! он сам себе отвечает, тотчас же прибавив: дай им утробу бесплодную и сухие сосцы, чтобы они не имели повода к кичливости и чтобы были постыжены в том, что обыкновенно ставили себе в похвалу. Очевидно, что все это можно понимать и в отношении к учителем противных учений, которые тщеславятся многочисленностию своих приверженцев и теми детьми, которых они воспитали для погибели, чтобы вывесть их из Церкви и привесть к убийце. Ибо диавол умерщвляет всех тех детей, которые рождаются чрез заблуждение. О душе такого рода говорится: блажена есть неплоды неоскверненная, яже не позна ложа во гресе (Прем. Сол. 3:13). И действительно, блажен тот член Церкви, который не рождал детей чрез заблуждение, подобно еретикам. И к другом месте мы читаем: лучше бесчадство с добродетелию (Прем. Сол. 4:1). Ибо от законопреступного ложа семя исчезнет. Аще бо долгоживотни будут, ни во чтоже вменятся и бесчестна напоследок старость их (ibid. 3, 16—17]. Ибо плодородие и многочисленность нечестивых не послужат ни к чему полезному. Мы, конечно, не должны думать, что пророк просил [Господа дать Ефрему] бесплодную утробу и сухие сосцы в телесном смысле.
   Ст. 15. Все зло их в Галгале; ибо там Я возненавидел их, Таким же образом перевели и LХХ. В Галгале был помазан Саул на царство и Самуил возвестил народу гнев Божий (1 Цар. гл. 10). Там Я, говорит, возненавидел их, потому что они, потребовав себе человека в царя, отложились от Моей власти, или, может быть, потому, что Галгала есть место идолослужения и там совершались всякие преступления. Но так как Галгала означает открытие или κυλισμοι, то есть катание, то говорит, все злодеяния еретиков откроются в то время, когда Бог даст им утробу бесплодную и сосцы сухие и когда они увидят свое посрамление. Тогда те, которые хвастались в своем высокомерии, что они достигли высшего состояния, скатятся на землю или будут низвержены в преисподнюю. Еретики, действительно, достойны ненависти Божией, потому что они говорят ложь против Господа и с них далее говорится:
    За злые дела их изгоню их из дома Моего: не буду больше любить их; все князья их отступники или непокорные. Таким же образом перевели и LХХ. Хотя по отношению к еретикам нет никакого сомнения, что они изгнаны из дома Божия и что Он не будет больше любить их, пока они будут оставаться в своем заблуждении, и все князья их отступили от Бога или непокорны, как Валентин, Маркион и прочие, однако мы можем также сказать, что князья еретиков — это демоны, которые называются князьями согласно с тем, что Господь говорит в Евангелии: грядет сего мира князь, и во Мне не имать ничесоже (Иоанн. 14, 30). И апостол говорит, что мы ведем борьбу против властей, против начальств и против правителей тьмы сей (Ефес. гл. 6.) При историческом понимания этого места возникнет вопрос: как Он изгнал их, то есть десять колен, из дома Своего, когда они не были в доме Божием? Но мы домом Божиим можем назвать или святую землю, в которую они были введены, или имя Израиля, которое они ложно носили, или то, что к ним, как к народу Божию, посылались пророки. А что Он не будет больше любить их и что все цари израильские отступили от Бога, это очевидно, потому что и до сего времени они остаются в плену. Другие полагают, что слова: изгоню их из дома Моего относятся к обитателям царства иудейского, в том смысле, что и они будут отведены в плен. Но как можно применить к ним сказанное: не буду больше любить их, когда они впоследствии возвратились в Иерусалим, и слова все князья их — отступники, когда мы читаем, что Давид, Аса, Иосафат, Езекия и Иосин были праведными царями? Поэтому следует перейти ко временам Христа, потому что с пришествием Его они были изгнаны из дома Божия и получат спасение не как Израиль, но как народ христианский. Поэтому также и Господь сделал Себе бич из веревок и изгнал их из храма за то, что очи дом Отца Его сделали домом торговли (Иоанн. гл. 2).
   Ст. 16—17. Поражен Ефрем, иссох корень их: не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделеннейшие [плоды] утробы их. Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами. LХХ: Возболезновал Ефрем о корнях своих; он иссох, не приносит плода, а если они и будут рождать, Я умерщвлю вожделенные [плоды] их. Отвергнет их Бог, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
   Он берет метафору от дерева, у которого если иссохнут корни, то оно не может приносить плодов, а если и принесет несколько плодов, то тотчас же, при самом цветении засохнет. Говорит же о Ефреме, корень которого иссох, что он утратил Бога, в котором имел свое основание, или что он не заслуживает иметь своими отцами Авраама, Исаака и Иакова, на которых он укоренился, и поэтому не приносит плода правды, а если и принесет, то, говорит, Я умерщвлю вожделеннейшие [плоды] утробы его согласно с тем, что выше сказал: и если воспитают детей своих, Я сделаю их бездетными среди людей (ст. 12). Поэтому Бог отверг их и предал их на пленение. И будут скитальцами между народами. То же самое мы можем сказать и о всех иудеях, князья которых удалились от Бога, побуждая народ требовать смерти Его. Поэтому Он удалил их из дома Своего и не будет больше любить их. Он поразил и изсушил корень их, и они уже не будут приносить плодов; а если и будут приносить и, по-видимому, поучаться в Священном Писании и в законе, и произведут из собственного сердца, вопреки воле Господа, нечто подобное знанию и учению, как бы вожделеннейших детей, то это будет уничтожено. Ибо Богь всех пророков отверг их за то, что они не послушались Его, и они будут скитальцами между народами, не имея ни жертвенника, ни жилища, ни отечества. Поэтому и Давид говорит в псалме: не убий я, да не когда забудет народ Мой; расточи я силою Твоею (Псал. 58:12). И в другом месте: по множеству нечестия их изрини я, яко преогорчиша Тя, Господи (Псал. 5:11). Об этом дереве также в Евангелии мы читаем: уже секира при корени древа лежит. Всяко древо, еже не творит плода добра, посекаемо бывает и во от вметаемо (Матф. 3:10). Никто не может сомневаться в том, что еретики не могут приносить плодов добродетелей, потому что они утратили Господа, в котором, по апостолу (Ефес. гл. 3), они должны иметь свои корни и свое оонование, а если будут приносить и если, благодаря плодородию чрева своего, родят, вопреки воле Божией, детей, то они умрут. Или плоды их, означающие все измышления и порождения сердца их, иссохнут и погибнут, и для всех будет ясно, что сухой корень не может приносить плодов. Они будут отвергнуты или они уже отвергнуты Богом, потому что они не послушались Его, когда Он говорил: не прелагай предел, яже положиша отцы твои (Притч. 22:25). Поэтому они будут скитальцами между народами, переходя то к одним мнением, то к другим, потому что им не нравится то, что́ раз было открыто ими, но постоянно переменяют старое на новое и подражают блужданиям язычников.

Глава X

Ос. X:1. Израиль — ветвистый виноград, таковы же плоды у него: соответственно множеству плодов своих он умножил жертвенники; соответственно изобилию земли своей он изобиловал кумирами. LXХ: Израиль — ветвистый виноград; у него обильные плоды; соответственно множеству плодов своих он умножил жертвенники; соответственно плодородию земли своей они будут созидать истуканов    (titulos). Вместо ветвистого винограда Акила перевел ἔνυδον, что мы можем передать чрез aquosam (обильный водою) или ἔξοινον, ВЪ ТОМЪ СМЫсле, что он утрачивает вкус вина; Симмах перевел ὐλομανοῦσαν, то есть: весь заросший ветвями. Лозы, не очищенные виноградарем, изобилуют ветвями и усиками и влагу, которая должна превращаться в вино, попусту тратят на роскошные ветви и листья; подобного рода виноград приносит вред земледельцам. Таким был Израиль, из которого возрос многочисленный народ, но который не давал должных плодов земледелателю, Богу. Можем сказать и иначе: виноград ветвистый или, по LХХ, εὐκληματοῦσα, то есть имеющий хорошие побеги и плодоносные усики, приносил много ягод, и обилие гроздов было равно обилию ветвей; но быв таким до прогневления Бога, он впоследствии изменил обилие плодов в обилие преступлений, так что чем более он имел людей, тем более строил жертвенников, и числом жертвенников он превзошел обилие земли. Вместо кумиров LХХ перевели (столпы), то есть статуи или истуканы (titulos), воздвигаемые собственно демонам или умершим. Так и еретики, когда были насаждаемы и возрастали в доме Божием, назывались виноградником из Сорека и приносили обильные плоды; но впоследствии, чем более они делались многочисленными, тем более умножали жертвенники, так что вместо одного истинного жертвенника построили множество жертвенников своего заблуждении и имели такое обилие кумиров, насколько была обильна земля их. Также плодородна и земля еретиков, которые, получив от Бога способность тонкого суждения и разумения для того, чтобы дары природы обращать на служение Богу, сделали себе из них идолов. Ибо только тот может основать ересь, кто обладает тонким умом и имеет дары природы, созданные Богом, как художником. Таковы были Валентин и Маркион, о которых мы читаем, как о весьма ученых. Таков Вардесан, уму которого удивляются даже философы. Таким образом они обратили блага своей земли на истуканы умерших, потому что все учение их относится не к живым, а в мертвым, — как к тем, которым они служат, так к тем, которых они обольщают.
   Ст. 2. Разделилось сердце их; теперь они погибнут; Сам сокрушит кумиры их, разрушит жертвенники их. LХХ: Они разделили сердца свои; теперь погибнут: Сам раскопаеш жертвенники их; будут разрушены истуканы их, Евреи передают следующего рода басню, опираясь в своих догадках на авторитет Священного Писания. Плен не наступал, пока и цари и народ одинаково покланялись золотым тельцам и были единомысленными в нечестии. Последним царем десяти колен был Осия, о котором написано (в 4 Цар. гл. 17), что хотя Осия делал злое пред очами Господа, но не так, как цари израильские, которые были прежде его, и в девятый год его [царствования] Салманассар, царь ассирийский, взял народ израильский и отвел в Ассирию и поселил при реке Гозан в городах мидийских. Итак спрашивается: почему они были взяты в плен не при наихудших царях, а при том, который начал несколько исправляться? На это они отвечают так: народ сначала извинялся, говоря: мы повинуемся распоряжениям царей и не можем сопротивляться их самовластию; мы чтим тельцов, потому что нас заставляют покланяться им. Но дни же Осии этим царем было предписано не проявлять такого усердия в служении тельцам; но если кто желал ходить в Иерусалим и приносить во храме жертвы Богу, то к такому решению, говорят они, неприязненно относился народ. Об этом именно и говорится теперь в словах: разделилось сердце их, то есть царя и народа, и так как не оставалось никакого извинения, то они теперь погибнут и будут преданы на вечное пленение; ибо немедленно настала погибель, как только произошло разногласие между народом и царем. В следующих затем словах: Сам сокрушит кумиры их и разрушит жертвенники говорится о Боге не в том смысле, что Сам Бог собственною рукою сделал это, а в том, что воля Его была исполнена чрез врагов [Израиля]. Что среди еретиков сердца разделены и что у них происходит борьба между противоположными мнениями, этого не отрицают и сами они, потому что они держатся различных мнений. Поэтому они погибнут, и Господь сокрушит или раскопает кумиры или жертвенники их, измышленные ими из собственного сердца, и разрушит истуканы, от которых каждая [секта] называлась особым именем, и давала свои имена землям своим, так что они назывались принадлежащими не Церкви Христовой, а тому или иному [основателю ереси].
   Ст. 3—4. Теперь они будут говорить: нет у нас царя; ибо мы не боимся Господа, а царь что нам сделает? Говорите слова бесполезного видения, и заключите союз и явится суд, как горькая трава (аmаritudо) на бороздах поля. LХХ: Поэтому теперь они будут говорить: нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа, а царь что сделает нам? Говоря слова, как извинения ложные, он заключит завет; по явится суд, как трава на оставленном поле.
   Когда Господь сокрушит кумиры Израиля и разрушит жертвенники или истуканы их и настанет последний плен, они будут говорить: нет у нас царя. А чтобы не думали, что решение отсрочивается на долгое время, для этого прибавляется: теперь будут говорить, в то время, когда будут подвергаться опустошению, когда увидят, что последний царь, Осия, взят у них. Этот царь взят от нас потому, что мы не убоялись Господа, истинного Царя, ибо что мог сделать для нас человек, хотя бы он был и царем? Говорите, что хотите, воздыхайте о прежних заблуждениях, обнадеживайте себя счастием, которое изменится в противоположное состояние: вы заключите союз, но не с Богом, а с ложью. И после союза, который LХХ перевели чрез завет, не обильная жатва хлеба произрастет у вас, даже не ячмень, пища для скота, не различные овощи, не виноград, который сок своих плодов обращает в вино, не деревья, которые превращают влагу земли в плоды, имеющие различный вкус, но явится у вас горечь, или суд горечи или же ἄγροστις, что по-латыни мы выражаем чрез gramen (трава). Это именно род травы, похожей на тростник, у которой каждое коленце пускает ветвь вверх и корень вниз, и в свою очередь самые ветви и кусты служат рассадниками для новых растений, и таким образом в короткое время, если ее не выдергивают со всеми корнями, она целые поля делает подобными покрытым терниями. Если даже сухая какая-либо часть ее попадет на обработанную землю, то все, если только она имеет коленце, наполняется этою травою. Это мы сказали применительно к переводу LХХ. Но в еврейском написано ros, что́ означает горечь, то есть горечь суда, о котором и
   Господь говорит в Евангелии: на суд Аз в мир сей приидох (Иоанн. 9, 39), и о других написано, что сии приимут лишшее осуждение (Марк. 12:40). Также ученики противных учений, когда будет сокрушена их ложь, и будут разрушены их жертвенники и рощи, скажут, но поздно: мы не имеем царей, которые прежде управляли нами и которые, путем обмана, заставляли нас не бояться Господа. Какая нам была польза от того, что мы следовали им, когда во время нужды мы не видим от них помощи? Так они будут говорить, ища какого-нибудь извинения, чтобы показать, что виновниками заблуждений были не сами они, а худые руководители их. Поэтому и LXX перевели слова их, как ложные извинения, которые отклоняет от себя пророк, говоря: не уклони сердце мое в словеса лукавствия, неищевати вины о гресех (Псал. 140:4). Мы охотно рукоплещем своим порокам и, быв побеждены страстями, ссылаемся на слабость плоти или на строгие распоряжения высших. Поэтому слова и видения еретиков будут бесполезны, и они заключат союз, но не с Богом, а с горечью, которая, по наступлении дня суда, будет расти на бороздах поля их, так что сеявшие с радостию будут пожинать со слезами, смеявшиеся будут плакать и имевшие утешение будут печалиться.

Книга третья

   Мне не безызвестно, Паммахий, что, желая дать латинянам толкование на двенадцать пророков, я берусь за одно из наиболее трудных дел и что чрев это я скорее могу навлечь на себя обвинения в легкомыслии, нежели проявить знание. Но так как ты побуждаешь или, скорее, заставляешь меня сделать это, — а тебе я ни в чем не могу отказать, — и так как, сообразно со средствами приносивших, две ленты бедной женщины более имели цены в сокровищнице Божией, нежели богатые дары многих других (Лук, гл. 21); то и я, по мере своих сил, исполняю свой долг сперва в отношении к Богу, а потом в отношении к тебе, [слуге] Божию. Мне постоянно припоминается также известный стишок:
   Также и сам Поллион стихи новые пишет.
   И хотя я радуюсь тому, что ты по праву дружбы сделался моим явным покровителем, однако я боюсь молчаливого суда твоей учености, и более опасений причиняют мне твои похвалы, нежели порицания противников. Ибо их недоброжелательство ослабляет доверие к ним, и они должны быть названы не столько судьями, сколько обвинителями. Но ты, любя меня, выражаешь беcпристрастное суждение. Хотя любовь также не свободна от погрешностей и хотя я признаю прекрасным известное изречение Феофраста, переведенное Туллием более по смыслу, нежели буквально: τυφλον τὸ φιλοῦν περὶ τὸ φιλούμενον, то есть: „слепы суждения любящих; однако я предпочитаю, чтобы в этом случае ты более погрешил чрез любовь, чем чрез ненависть. Я диктую третью книгу толкований на Осию и уже достиг до телиц бефавенских, и в то время, как я распускаю паруса толкования, ты должен сказать словами пророка: от четырех ветров неба прииди, душе (Иезек. 57:9), чтобы при быстроте движений я мог обойти скрывающиеся на моем пути разного рода подводные камни и, не смотря на бурю, угрожающую мне со всех сторон кораблекрушением, доставить товары Господни в вполне безопасные пристани.

Глава X

Ос. X:5—6. Жители Симарии поклонялись телицам Беф-Авена, ибо народ его оплакивал его, и жрецы (аеditui) его радовались о нем, о славе его, потому что она удалилась от него. Ибо и сам он отнесен в Ассирию, в дар царю мстителю; постыжен будет Ефрем и посрамлен будет Израиль от желания своего. LХХ: У тельца дома будут пребывать жители Самарии; ибо народ его оплакивал его. И так как они прогневили его, то будут радоваться о славе его, потому что она удалилась от него, и связав его, отправили в дар царю Иариву, в дом [его]. Ефрем будет постыжен и Израиль будет посрамлен от замысла своего.    Что такое Беф-Авен, вместо чего LХХ перевели дом ᾿Ων, и кто этот дар Иарив, означающий мстителя, об этом мы выше подробно сказали. Итак в Беф Авене, то есть в Вефиле, жители Самарии поклонялись золотым телицам, которые иронически названы не тельцами, мужеского пола, но телицами, то есть женского пола, чтобы показать, что Израиль поклонялся не только тельцам, как богам, но и телицам, как богиням. А чтобы показать, что под телицами Беф-Авена должно разуметь одного тельца в Вефиле, он не говорит, что народ оплакивал их, но его, то есть золотого тельца. Но если народ оплакивал его, то почему жрецы его радовались о нем? Евреи передают, что золотые тельцы были тайно унесены жрецами, и вместо них поставлены медные и позолоченные. Поэтому, когда народ, во время нужды и бедствий, плакал о том, что также и золотые тельцы между другими дарами отправлены царем израильским царям ассирийским и в особенности царю Сеннахириму, то жрецы радовались тому, что обман их не мог быть открыт или уличен. Это именно и означают слова: жрецы его, то есть тельца, радовались о нем, о славе народа, то есть о тельце, которого признавали славою, потому что она удалилась от него, то есть от народа, и он отнесен в Ассирию. И следующий стих, говорят они, ясно показывает, что слова те имеют этот смысл: ибо сам он отнесен в Ассирию, в дар царю мстителю. И в след затем говорится: постыжен будешь Ефрем и посрамлен будет Израиль от желания своего или от замысла своего. Ибо письменно дается знать царю израильскому об обнаружении обмана относительно позолоченных тельцов, и чрез что они думали угодить, чрез это более всего посрамляются и оскорбляют тех, которым послали дары к которые полагали, что это произошло не вследствие кражи, совершенной жрецами, а вследствие обмана и замысла царей. В книге Царей (4 Цар, гл. 16) мы читаем, что царь израильский Менаим послал Фулу, царю ассирийскому, тысячу талантов серебра, чтобы рука его была с ним, то есть чтобы тот оказывал ему помощь, и между прочим, как некоторые полагают, были отправлены также и золотые тельцы. Вместо Иарива в настоящем месте Симмих перевел ὐπερμάχοντι, то есть покровителю и защитнику. При истолковании применительно к духовному смыслу следует обратить внимание на то, каким образом все это применить к еретикам. Телицам Бефь-Авена или дома ῎Ων, что́ означает труд, покланялись еретики, хваставшиеся тем, что они пребывают на страже заповедей Божиих, то есть в Самарии, и в день суда, когда явится суд, как горькая трава на бороздах поля, народ будет плакать о нем, то есть о тельце, и о превратном учении, на которое он смотрел, как на Бога. Но о жрецах говорится не будут радоваться, а в прошедшим времени, радовались о славе своей, которою они некогда восхищались, потому что народ удалился от Бога или потому, что самая слава Божия удалилась от народа, которым она была оставлена. Все, что говорят еретики, все их искусно составляемые речи, это — дары, которые они посылают своему царю, диаволу, все делая для него. Поэтому стыд покроет их на веки, и они будут посрамлены в желаниях своих. Некто и выше, и относительно настоящего места написал в своих толкованиях, что под царем Иаривом, то есть мстителем, должно понимать Христа. Но я отнюдь не могу согласиться с этим. Ибо нечестиво было бы относить в переносном смысле ко Христу то, что при историческом объяснении относится к царю ассирийскому.
   Ст. 7—8. Самария сделала то, что исчез царь ее, как пена на поверхности воды, и истреблены будут высоты идола, грех Израиля. LХХ: Отвергла Самария царя своего, как хворост на поверхности воды, и будут разрушены жертвенники ᾿Ων, грехи Израиля.
   Вместо пены, что LXX и Феодотион перевели φρύγανον, то есть хворост и именно засохшие травы и сухой хворостняк, ожидающие сожжения в печи, Симмах поставил ἐπίζεμα, желая указать на воду, поднимающуюся над кипящим котлом в виде пены и пузырей, которые греки называют πομφόλυγας. Таким образом как пена на воде быстро исчезает, так царство десяти колен скоро прекратится, и погибнут высоты, то есть bаmоth, о которых написано: еще людие жряху и кадяху на высоких (3 Цар. 22:43). Это именно высоты ὤν или Авена, то есть идола, означающего бесполезное; а этот идол или бесполезное и составляет грех Израиля. По истреблении же идола и высот его [произойдет следующее].
   Ст. 8. Репейник и волчец вырастет на жертвенниках их, и скажут они горам: покройте нас, и холмам: падите на нас! LХХ: Терния и волчцы вырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: покройте нас, и холмам: падите на нас!
   Это служит знаком крайнего запустения, что не остается даже ни стен, ни малейших следов зданий. В то время скажут они горам: покройте нас, и холмам: падите на нас! Господь говорит, что это исполнится в последнее время плена иудейского. Таким образом все то, что теперь говорится против десяти колен или против всего Израиля, может относиться также, как прообраз (τυπικῶς), ко всему народу.
   Когда римляне возьмут Иерусалим и разрушат храм, или, как полагают иные, когда настанет день суда, то они, объятые великим ужасом, будут говорить горам: покройте нас, и холмам: падите на нас, предпочитая скорее умереть, нежели видеть то, чем причиняется смерть. С другой стороны, нечестие Самарии, отделившейся от народа Божия, было причиною того, что быстро исчез царь ее, то есть слово и учение еретиков, подобно пене на поверхности воды, которая едва покажется и тотчас же исчезает, или подобно хворосту, который легко можно снять с поверхности воды и бросить в огонь. Таковы еретики, которых надутые слова подобны пене и которые примешивают свое учение, подлежащее [подобно хворосту] сожжению, к крещению Христа и Его учению. Все это прейдет, и напыщенные слова, вследствие которых грешил Израиль и которые стоили им такого труда, — что означает ὢν, — немедленно рассеются, и будет такое запустение нечестивого учения, что терния и волчцы вырастут на жертвенниках их. Терния и волчцы, как всем известно, вырастают там, где поля остаются без всякой обработки. Это те терния, которыми заглушаются посевы, которые не дают расти плодам винограда и которые Израиль произвел вместо гроздов винограда. Ибо Господь ожидал, что он принесет грозды винограда, я он принес терния или дикие ягоды, имеющие сходство с виноградом, но заставляющие, вследствие горького вкуса, морщиться тех, которые едят их. Поэтому, когда настанет время суда и когда все будет разрушено, они скажут горам, которые прежде признавали высокими, и своим прежним учителям: покройте нас, и холмам: падите на нас. По так как относительно гор сказано: покроите нас, а относительно холмов: падите, то это должно иметь более глубокий смысл. Горам, то есть святым, имеющим истинную, не мнимую высоту, они скажут: покройте нас; ибо блажени, ихже прикрышася греси (Псал. 31:1), а холмам, которые не имеют естественной высоты, но которые признавали прежде имевшими некоторого рода высоту, скажут: падите на нас. Ибо горы будут покрывать и холмы падут; произойдет же это по причине страха и неимоверного ужаса, вследствие которого и горы и холмы понизятся.
   Ст. 9—10. Со дней Гаваи согрешил Израиль; там остановились; не постигнет их война [за войну] в Гавае против сынов беззакония. По желанию Моему накажу их; соберутся против них народы, когда они будут наказаны за два беззакония их. LХХ: С того времени, как существуют холмы, согрешил Израиль, там остановились; не постигнет их на холме война против сынов нечестия. Пришел наказать их, и соберутся против них народы, когда они будут наказаны за два беззакония их.
   С того дня, как Вениамин гнусным и жестоким образом погубил жену левита в городе Гавае (Суд. гл. 19 и 20), весь Израиль согрешил предо Мною, — не потому, что он отмстил за оскорбление и омыл преступление кровию, но потому, что из-за огорчения мужа он поспешил на войну, а не хотел отмстить за святотатство, совершенное против Бога его; ибо он пренебрег тем, что в доме Михи поклонялись ефоду и терафимам, как идолам (Суд. гл. 17—18). Таким образом там Израиль остановился, там они перестали уже ходить по путям Господним. Поэтому не постигнет их, как они думают, война или плен за Гаваю, потому что там они хорошо поступили, что преследовали сынов беззакония; но Я, говорит, накажу их и вразумлю вполне по Своему желанию и соберу против них множество народов за то, что они совершили два беззакония, отмстив за человека и оставив без внимания оскорбление Бога их. Или же они [совершили] два беззакония чрез то, что сначала согрешили чрез идолов Михи и потом чрез тельцов Иеровоама. Или, может быть, двумя беззакониями мы можем назвать двух тельцов самарийских в Дане и Вефиле, о которых Иеремия говорит: два зла сотвориша людие Мои: Мене оставиша, источника воды живы, и ископаша себе кладенцы сокрушеные, иже не возмогут воды содержати (Иерем. 2:12). Этими двумя беззакониями они нарушили две заповеди десятословия, в которых говорится: Аз есмь Господь Бог твой; да не будут тебе бози инии разве Мене (Исх. 20:2—3). LХХ вместо Гаваи перевели холмы. Итак со времени холмов [или высот] согрешил Израиль, когда он оставил горы Церкви и спустился на холмы и покатости еретиков, считая себя более знающим, нежели Церковь, и нашедшим нечто более высокое. Там они остановились, то есть остались в заблуждении. Следующие за тем слова: не постигнем их на холме война некоторые так объяснили: так как они родили сынов беззакония и, оставив Церковь, стали жить на холмах, то, когда наступит преследование, не постигнет их война, потому что диавол не захочет вести борьбу против своих. Другие так [объясняют]: так как Израиль согрешил со времени холмов, и остановился там и уже не мог более ходить, то не должна ли война постигнуть его на холмах? Не должны ли чада Церкви вести борьбу против него, чтобы сокрушить его чрез сынов беззакония? Если последние будут побеждены и пленены, то они уже не будут иметь возможности рождать [таких сынов]. В тоже время Господь обещает наказать и вразумить их тем, что после победы над учителями соберутся против них обольщенные ими прежде ученики их и будут видеть наказание их за два беззакония, — за то, что они оставили Церковь, источник Господа, и за то, что они ископали себе разбитые водоемы, то есть пещеры еретические, не могущие содержать воды, то есть учения Спасителя и таинства крещения.
   Ст. 11. Ефрем-телица, приучавшаяся любить молотьбу, и Я прошел по красивой шее его и сяду верхом на Ефрема: Иуда будет пахать; Иаков будет разрыхлять свои борозды. LXX: Ефрем-телица (или корова, потому что еврейское слово еglа имеет двоякое значение: μόσχος и δάμαλις. Итак, Ефрем-телица, приучившаяся любить прение; но Я взойду на красивую шею его: возложу [иго или бремя] на Ефрема и умолчу об Иуде: Иаков будет укрепляться у себя. Это место и все то, что следует за этим стихом, принадлежит к числу наиболее темных мест. Поэтому и от меня, и со стороны благоразумного читателя требуется особое внимание, чтобы Я мог открыть если не истинный смысл, что́ весьма трудно, то, по крайней мере, наиболее вероятное объяснение. Слово Божие имеет обыкновение выражать историческую истину чрез аллегории и метафоры. Таким образом Ефрем сравнивается с коровою или телицею, научившеюся с молодых лет вымолачивать хлеб и влачить железные круги по кучам хлебных растений, чтобы отделялись зерна от соломы, и не только научившеюся, но и начавшею, вследствие весьма сильной привычки, любить то, чему она научена. И Я, говорит, прошел по красивой шее его. Еврейское слово аbаrthi, то есть прошел, всегда, а в особенности когда употребляется Богом, означает наказания и бедствия. Поэтому и об истребителе говорится, что он прошел посреди Египта. Итак, поелику Ефрем подобен корове или телице, любящей вымолачивать хлеб, то Я, говорит, прошел по красивой шее его и посредством ига усмирил вздувшиеся мускулы его шеи. Что сказать об иге закона? Я сам сел на нее, и когда Я таким образом трудился, Иуда, то есть два колена, начал разрыхлять поля оралом и делать в земле борозды. Когда же Ефрем носит иго, а Иуда пахал, Иаков разрыхлял у себя борозды. Здесь под Иаковом, в отличие от Израиля и Иуды, мы должны понимать двенадцать колен: они оралом (или граблями) начали разбивать глыбы и разрыхлять землю, чтобы она после размягчения была засеяна и чтобы могла вскоре после того принести обильную жатву. Вместо молотьбы или гумна LХХ переведи прение. Смысл этого следующий: так как Ефрем не хочет принять ига закона, то Я пройду и сяду на красивую шею его, чтобы эта упрямая и своевольная корова приучилась исполнять те работы, от которых она отказывается. Иуда же будет добровольно пахать, потому что он имеет храм и пребывает в законе, так что двенадцать колен одно перед другим будут приготовлять все поля к посеву. Следующие затем слова по тем же LХХ: возложу на Ефрема и умолчу об Иуде; Иаков будет укрепляться у себя могут иметь следующий смысл: на Ефрема, как на упрямого и не желающего нести бремя закона, Я наложу плен; Иуду Я оставлю на некоторое время и ничего не буду говорить о нем; а всякий как из Ефрема, так из Иуды, кто будет соблюдать заповеди Мои, будет укрепляться у себя и называться Иаковом. Применительно к иносказательному смыслу можно сказать следующее. Ефрем, который был наставлен в законе Божием и который занимался молотьбою на гумне Писаний и поучался в них день и ночь, начал любить прение, и отвергать иго закона и вступать в состязания с чадами Церкви на погибель слушателей. Поэтому Господь или возложит иго на гордую шею [Ефрема], питающего высокие надежды, или Сам пройдет и будет попирать его ногами Своими и воссядет на него, чтобы он знал, что он имеет Господа. Иуда же, то есть чадо Церкви, будет пахать, постоянно продолжая начатое дело. Или: Я умолчу, говорит, об Иуде, потому что не требуют здравии врача, но болящии (Лун. 5, 31). Что же касается Иакова, имя которого означает запинателя, который ежедневно делает запинания грехам и порокам, получает право первородства от своего брата, делается наследником отцовского имущества и спит в Нефиле, означающем дом Божий, то он будет разрыхлять борозды и глыбы, чтобы земля приняла посеянные семена в свои размягченные недра и принесла сто мер ячменя или, как стоит в еврейском, во сто крат (быт. 26, 12). Ибо не следует думать, что патриарх Исаак занимался [посевом] не пшеницы, а только ячменя. И до сего времени чадо Церкви, Иаков, раздробляет грубые комья истории и буквы на части и разделяет их духовно, чтобы они могли приносить духовные плоды. Эго сделал, как мы читаем, и Господь, когда Он пять хлебов закона, которые народ не мог есть в целом виде, разломал на куски, чтобы дать их чрез руки апостолов в пищу верующим (Лук. гл. 9). Что же касается слов по переводу LХХ: Иаков будет укрепляться у себя, то они показывают, что всякий трудящийся трудится для себя, чтобы получать вечные плоды.
   Ст. 12. Сейте себе в правде, пожинайте устами милости; распахивайте у себя новину; время же взыскать Господа [настанет] тогда, когда придет Тот, Кто научит вас правде. LХХ: Сейте себе в правде: собирайте плод жизни; возжигайте у себя свет знания, пока есть время; взыщите Господа, пока не будет у вас плодов правды.
   Здесь продолжается аллегория, взятая из [жизни] земледельцев. [Господь] сказал, что Ефрем был телицею, приучившеюся любить и предпочитать всему молотьбу на гумне, что Он сел на шею его, что Иуда пахал и что Иаков разрыхлил борозды или глыбы. Теперь Он повелевает сеять себе уже покаяние, сеять в правде, то есть в законе, и пожинать в милости, то есть в благодати евангелия. Ибо там [cказано]: око за око, зуб за зуб (Исх. 21:24); а здесь мы читаем: аще тя кто ударит в десную ланиту, обрати ему и другую (Матф. 5:39). Посеяв же в правде и пожав в милости, распахивайте у себя новины с радостию. Указываются также и причины, почему должно сеять, почему пожинать, почему распахивать новины с радостию. Время, говорит, взыскать Господа, когда придет Христос и Спаситель, который научит вас правде, ожидаемой теперь в законе; потому что кончина закона Христос в правду всякому, делающему добро (Рим. 10:4). Вместо сказанного нами: пожинайте устами милости LХХ перевели: собирайте плод жизни; но жатва более применима к семени, чем собирание (vindemia); плод же жизни означает тоже, что и дерево жизни. Вместо поставленного нами: распахивайте у себя новину, они перевели: возжигайте у себя свет знания в том смысле, что чрез соблюдение заповедей закона мы удостаиваемся получить знание согласно с тем, что говорится в одной книге: возжелев премудрости, соблюди заповеди, и Господь подаст ю тебе (Еккл. 1. 26). Ибо кто соблюдает заповеди в своих делах, тот сеет в правде и будет пожинать плоды жизни. Поэтому и в другом месте мы читаем: заповедь Господня светла, просвещающая очи (Псал. 18:9). И Исаия говорит к Господу: „заповеди Твои служат светом на земле“. И еще: от заповедей Твоих разумех (Псал. 118:4). Также и тем, которые отделились от Церкви и ложно присвояют себе имя христиан, повелевается принести покаяние и принять оба Завета, сеять правду в Ветхом и пожинать милость в Новом, и возжигать у себя свет знания или распахивать у себя новины и взыскать Господа, который может научить их истинной, правде и отвергнуть ложных учителей, которые учат их не правде, а беззаконию.
   Ст. 13. Вы возделывали нечестие, пожинали беззаконие, ели плод лжи. LХХ: Почему вы умалчиваете о нечестии и собираете беззакония его? Вы ели плод обманчивый.
   Вопреки желанию я вынужден часто говорить о собственном значении еврейских слов, потому что я не ищу, подобно риторам, остроумных изречений и искусного построения слов, чтобы декламациями вызвать похвалы у своих слушателей или читателей, но стараюсь объяснить то, что представляется темным, в особенности для людей, говорящих на другом языке. Выше (ст. 11), где мы перевели Иуда будет пахать, в еврейском читается jeros с буквою иод в начале; но LХХ, смешав ее с вав, перевели: и умолчу. Также и теперь в еврейском написано аrаsthem, что́ мы перевели вы возделывали, но LХХ перевели почему вы умалчиваете вследствие такой же ошибки, как и выше, переведши словом молчать вместо возделывать. Смысл же этих слов следующий: Я прошел по шее Ефрема, упрямой телицы, любящей молотьбу, и Сам сел на шею, чтобы Иаков молотил на гумне и переносил солнечный зной, в то время как Иуда будет пахать и разрыхлять борозды. И Я увещавал их сеять в правде и пожинать в милости, и распахивать новины, давая знать им, что настанет время взыскать Господа, когда придет Тот, Кто научит их правде. Но не смотря на эти Мои повеления и не смотря на то, что Я желал, чтобы они с радостию получали с новин плоды правды и милости, они возделывали нечестие и нечестиво поступали в отношении к Господу, оставив Творца и служа идолам, и пожинали беззаконие, от худого семени получая худые плоды, из которых они делали хлеб, не только испеченный на золе, но ложный и обманчивый, который обманывал употребляющих его тщетною надеждою. Таковы еретики, которые возделывают и прикрывают искусною речью нечестие или умалчивают о нем, чтобы оно не казалось нечестием, но признавалось за благочестие. Так как они сказали в сердце своем: несть Бог, то растлеша и омерзишася (Псал. 13:1) и стали пожинать или собирать беззакония. Ибо как корень всех зол есть корыстолюбие (1 Тимоф. гл. 6), так корень всех грехов и преступлений есть нечестие, и кто будет возделывать или сеять его, тот пожнет беззакония. Таким образом они возделывали нечестие, пожинали беззакония и ели плод лжи, проповедуя всякого рода ложь обольщенным народам, чтобы они искали не истинного хлеба, сходящего с неба, а хлеба лжи, от которого давятся и гибнут питающиеся им.
   Ст. 13—15. Так как ты надеялся на пути твои, на множество сильных твоих, то произойдет смятение в народе твоем, и все укрепления твои будут разрушены, подобно тому как Салмана был истреблен домом того, кто отмстил Ваалу (или произвел суд над Ваалом) в день брани, когда мать была убита в след за детьми; это причинил вам Вефиль за крайнее нечестие ваше. LХХ: Так как ты надеялся на колесницы твои, на множество силы твоей, то произойдет погибель в народе твоем, и все укрепления твои погибнут; как князья Салманы из дома Иероваала в день брани убили мать в след за детьми; так Я поступлю с вами, дом Израилев, за крайнее нечестие ваше.
   Вы ели плод лжи, и тщетная надежда обманывала вас во всех планах ваших; потому что ты, Ефрем, надеялся на пути идолослужения своего, — ибо таковы пути твои, — и на множество сильных твоих, возлагая надежду не на Бога, а на силу войска. Поэтому произойдет смятение в народе твоем, которое по-еврейски называется sаоn, то есть крик и шум войска, при кликах которого все укрепления твои будут разрушены, и то, что ты считал огражденным и находящимся в безопасности, будет открыто для врагов, и так будет истреблено, как был истреблен и сокрушен Салмана, князь мадианитян, убитый домом Иероваала (Суд. гл. 8). Без сомнения, этим указывается на Гедеона, который за то, что разрушил капище Ваала и вырубил рощу, при чем тот не мог отмстить за себя, получил наименование Иероваала, то есть пусть отмстит за себя Ваал (Суд. гл. 6). И как Салмана убивал детей пред глазами матерей их, убивая затем и самих матерей; так и твои дети, Ефрем, будут убиты пред твоими глазами, а после того также и ты сам будешь убит. Спрашивается: где написано, что Салмана убил мать в след за детьми? Вь книге Судей (сн. гл. 8) мы читаем, что Гедеон сказал князю мадиамскому: «как меч твой многих матерей лишал детей, так мать твоя между женами будет лишена сына“ (сн, 1 Цар. 15. 33). Таким образом, как Салмана был истреблен Иероваалом, которого некоторые несправедливо считают за Иеровоама, сына Наватова, управлявшего десятью коленами, а по еврейскому тексту был истреблен Арбелом, означающим тоже самое, что и Иероваал, но в более краткой и ясной форме; то же причинил вам, Израиль, за крайнее нечестие ваше, Вефиль, в котором вы поставили золотого тельца и кланились богам египетским. Вместо Вефиля, что́ означает дом Божии, LХХ перевели дом Израилев, чего совсем нет в еврейском тексте. Мы, насколько могли, выбрались из мест, усеянных подводными камнями; теперь на всех парусах поплывем по глубокому морю аллегории. Так как ты, Ефрем, надеялся на пути или на колесницы твои, о которых написано: сии на колесницах и сии на конех, мы же во имя Господа Бога нашего возвеличимся (Псал. 19:8), и полагался на множество сильных твоих, которых ты делал сильными у себя в ложном знании; то произойдет смятение и шум в народе твоем. Ибо все то, что говорят еретики, это — не слова, выражающие мысль, а смятение, шум и крик. И все укрепления твои или то, что ограждено, будут разрушены (потому что они построены и укреплены не свидетельствами Писаний, а искусством диалектики и аргументами философов), подобно тому, как некогда Салмана был истреблен Гедеоном, когда мать была убита в след за детьми. Об его истории упоминает и восемьдесят второй псалом, когда в числе прочих князей мадиамских называет также и Салмана, говоря: сотвори им, Господи, (без сомнения, указывается на тех, которые заключили договор или завет против Господа), яко Мадиаму и Сисаре (ст. 10), и вскоре после того: положи, говорит, князи их, яко Орива и Зива, и Зевеа, и Салмана, вся киязи их, иже реша: да наследим себе святилище Божие (ст. 12—13). В том же самом псалме описываются и вожди еретиков, пытавшиеся присвоить себе жертвенник Божий. Следующия же за тем слова: это причинил вам Вефиль за крайнее нечестие ваше собственно указывают на то, что причинил вождям еретиков Вефиль, который сами они ложно называют Вефилем, то есть домом Божиим, и Церковию, так что смысл [этих слов] следующий: это причинит вам церковь ваша, которую вы называете домом Божиим; но с того времени, как вы ее занимаете, она должна быть называема Бефавеном, то есть домом идола, по причине крайнего нечестия вашего.

Глава XI

Ос. XÏ1.—2. Как проходит утро, так исчез царь Израилев. Когда Израиль был отроком, Я возлюбил его, и из Египта вызвал сына Моего. Звали их, а они уходили прочь от лица их; приносили жертвы Ваалам и кадили истуканам. LХХ: Утром они были отвержены, отвержен был царь Израилев; когда Израиль был младенцем, Я возлюбил его и из Египта вызвал сыновей ею. Когда Я звал их, они уходили прочь от лица Моего приносили жертвы Ваалам и кадили истуканам.    Под различными образами выражается одна и та же мысль. Сказав выше (гл. 10 ст. 7): Самария сделала то, что исчез царь ее, как пена на поверхности воды, потому что пена и пузыри, плавающие на поверхности воды, быстро исчезают, теперь то же излагает в форме другого сравнения. Как восход зари или рассвет и начало дня, называющееся утром, быстро проходит к промежуток времени между ночью и днем, так что как только оканчивается ночь, то появляется дневной свет; так же быстро исчезает царь Израиля, то есть десяти колен. Затем говорится о тех благодеяниях, которыми Бог осыпал его. Когда он, говорит, был отроком и младенцем и удерживался в Египте, как пленник, Я настолько возлюбил его, что послал раба Моего Моисея и из Египта вызвал сына Моего, о котором в другом месте Я сказал: сын Мой первенец Исраиль (Исх. 4:22). И хотя слово Израиль употреблено в единственном, однако оно должно быть понимаемо во множественном числе подобно тому, как народ, Ефрем и Иуда в форме единственного числа выражают идею большего числа. Далее напоминает о давних событиях, как Он звал их чрез Моисея и Аарона, которые призывали их выйти из Египта; но призываемые удалились от лица их, обратившись к ним спиною и грубость своего сердца выражая в положении своего тела. Они не ограничились презрением к призывавшим, но приносили жертвы Ваалу и возжигали курения своим истуканам или изваяниям. Мы читаем, что в первый раз они стали служить Ваалу при Ахаве, царе израильском, который женился на Иезавели, дочери царя сидонского, и перенес идола вавилонского и финикийского в Самарию. Таким образом грехи, совершавшиеся в различное время, соединяются в одной речи о том. как они, будучи сначала вызваны из Египта и названы сынами, удалились потом в пустыню от Бога, служа более Веелфегору, чем Богу, а впоследствии стали служить в святой земле Ваалам. Астарте и прочим идолам. Мы понимаем, что также исчезнут, подобно рассвету, еретики и царь их, диавол или ересиарх, которых Бог любил во время детства их (когда они веровали, принадлежа к Церкви, и были младенцами и имели достоинство в имени Христовом) и вызвал их из скорби и мрака египетского. Вызвал же их чрез апостолов и учителей Церкви. Но, говорит, будучи вызваны Моими вождями, они удалились от лица их и стали кланяться Веелфегору, то есть служить своим порокам и похоти, а впоследствии начали приносить жертвы Ваалам и истуканам, измышленным ими. Ибо каждый из еретиков имеет своих богов, и всем тем подобиям, которые измышляются ими, они служат, как изваянным или вылитым истуканам. Вместо сказанного нами: из Египта Я вызвал сына Моего, LХХ перевели: из Египта Я вызвал сыновей его, чего в еврейском нет, и ни для кого не может быть сомнения в том, что Матфей (гл. 2 ст. 15) привел свидетельство из этого места по подлинному еврейскому тексту. Поэтому пусть порицающие наш перевод укажут то Писание, из которого евангелист привел это свидетельство и изъяснил его в отношении к Господу Спасителю, когда Он возвратился из Египта в землю Израилеву; а так как они не могут указать, то пусть перестанут морщить чело, хмурить брови, водить носом, щелкать пальцами. На это место несправедливо нападает Юлиан Август в седьмой книге, изрыгнутой им против нас, то есть христиан, говоря, что евангелист Матфей то, что написано об Израиле, перенес на Христа, пользуясь простотою тех, которые уверовали из числа язычников. Ему мы коротко ответим: Матфей издал евангелие на еврейском языке, и его могли читать только те, которые были из евреев. Следовательно он сделал это не для того, чтобы морочить язычников. А если бы он хотел обморочить евреев, то оп был бы или скудоумным или несведущим: скудоумным, если он измыслил явную ложь, а несведущим, если он не знал, о чем здесь говорится. Что он не был скудоумным, это доказывает самая книга его, которая написана мудро и изложена стройно; несведущим же мы не можем назвать того, о котором, на основании других его свидетельств из Писаний, нам известно, что он знал закон. Остается сказать, что то, что предшествовало в другом в виде образа (τυπικῶς), относится ко Христу, как к истине и ее исполнению. Это, как мы знаем, сделал и апостол по отношению к двум горам: Синаю и Сиону и относительно Сары и Агари. Ибо, что нет горы Синая и нет Сиона, что не было Сары и не было Агари, — это вовсе не следует из того, что апостол Павел отнес их к двум ЗВаветам (Гал. гл. 4). Таким же образом и слова: отрок Израиль, и Я возлюбил его и из Египта вызвал сына Моего, хотя сказаны о народе израильском, который был вызван из Египта, который был любим и который тогда, после блуждания в идолослужения, был призван, как младенец и дитя, но вполне относятся ко Христу. Ибо и Исаак был прообразом Христа, когда сам нес дрова для своей будущей смерти (Быт. гл. 22), и Иаков, женившийся на Лии, больной глазами, и на прекрасной Рахили (Быт. гл. 29). Под Лиею, которая была старшею, мы понимаем слепоту синагоги, а под Рахилью красоту Церкви. Однако не следует думать, что все то, о чем говорится, как о сделанном теми, которые отчасти были образами Господа Спасителя, делалось ими во образ Его. Ибо образ указывает только на часть; если бы образ был полным, то он уже не был бы образом, а должен бы был называться историческою истиною. Об этом мы сказали вкратце, насколько следовало в толкованиях; теперь продолжим речь об остальном.
   От. 3—4. И Я, как бы кормилец Ефрема, носил их на руках Своих, а они не знали, что Я врачевал их. Узами (funiculis) Адама привлеку Я их, узами любви. И буду Я для них, как бы поднимающий иго с челюстей их, и Я склонился к ним, чтобы питать их. LХХ: И Я связал Ефрема, взял его на мышцу Мою, а они не знали, что Я врачевал их среди развращения людей; Я удерживал их в узах любви Моей. И буду Я для них подобным человеку, наносящему удары по челюстям его, и призрю на него и превозмогу у него.
   Во многом разнятся между собою еврейский текст и издание LХХ толковников. Попытаемся изъяснить исторический смысл по еврейскому тексту и иносказательный смысл по LХХ. Сказав выше: отрок Израиль, и Я возлюбил его и из Египта вызвал сына Моего, и добавив потом, что он совершил преступление: приносили жертвы Ваалам и кадили истуканам, теперь [Бог] говорит, какою любовию возлюбил Он Израиля, соответственно сказанному в книге Второзакония: носил тебе Господь твои, якоже человек носит сына своего, по всему пути, в оньже ходисте, дондеже приидосте на место сие (Второз. 1. 31). И в другом месте: простер криле своя, и прият их и подъят их на раму своею (Второз. 32:11). Я, говорить, был отцом, кормильцем их, и Сам носил отрока Моего на руках Моих, чтобы он не потерпел вреда в пустыне; а чтобы он не боялся ни зноя, ни мрака, Я днем был облаком и ночью столпом огненным; охраняя их, Я освещал и врачевал их Своим светом; а когда они согрешили и сделали себе голову тельца, Я дал им возможность покаяться; но они не знали, что Я врачевал их, что Я в течение сорока лет заживлял рану идолослужения и возвращал им прежнее здоровье. Врачевал же Я их ради уз любви, которыми Я был соединен с Авраамом, Исааком и Иаковом. Вместо Адама Акила, Симмах, LХХ и Феодотион перевели люди в следующем смысле; узами людей привлеку Я их, узами любви. Следующие затем слова: и буду Я для них, как бы поднимающий иго, вместо чего Симмах перевел: и они думали, что Я наложил иго на челюсть их, понимаются двояко: или Я снял с них иго всех окрестных народов, или они считали закон Мой весьма тяжелым бременем ига. И Я дал им в пустыне манну в пищу, чтобы они питались ею, ибо это означают слова: Я склонялся к ним, чтобы питать их, вместо чего Симмах перевел: Я подавал (declinavi) им пищу. Это не в том смысле, что Сам Бог склонял Себя к ним, а в том, что по Его повелению манна ниспадала (declinare) для них в пищу. Иначе: Я настолько возлюбил их и был столь добрым пастырем, что Сам нес больную отцу на плечах Своих (Лук. гл. 15), а они не знали, что Я исцелял их чрез Свое страдание и. любя всех людей, привлекал их к вере чрез узы любви согласно с написанным в Евангелии: никтоже может приити ко Мне, аще не Отец, пославый Мя, привлечет его (Иоанн. 6, 44). Они считали легкое иго Мое весьма тяжелым, и Я, оставив царства небесные, сошел (declinavi) к ним, и питался вместе с ними, приняв образ (forma) человека, и дал им тело Свое в пищу, Сам будучи пищею и сотрапезником. Перейдем к духовному смыслу, но только по переводу LХХ? чтобы не увеличить объема книги чрез историческое и иносказательное объяснение обоих текстов. Так как они приносили жертвы Наалам, измышленным ими самими, и, когда Я звал их, убегали от лица Моего (ибо так говорится в переводе LХХ); то Я, будучи преблагим Господом, связывал ноги Ефрема, чтобы он не мог далее убежать от Меня, потому что это означает συνεπόδισα. Связывал же Я их свидетельствами Писаний и учением учителей Церкви и, связав, держал их, по Своему долготерпению, в руках Своих: но они не понимали, что долготерпение Божие служило им поводом ко спасению. Поэтому при развращении людей, то есть учителей, которые обманывали их, оцепеневших от холода неверия, Я простер им теплоту веры и связал их, как сопротивляющихся, узами Моей любви. И так как они не шли добровольно, но привлекались, будучи заключены в узы; то Я понемногу стал наносить им удары по челюстям не для наказания, а для исправления и улучшения их. Судья терзает тело, истязает посредством веревок и бичей, пытает огнем. Но отец бьет провинившегося сына ладонью руки. И вполне справедливо не сказал: Я буду наносить им удары, но: Я буду подобен человеку, наносящему рукою удары по челюстям. Наносит же удары Бог заблудшим детям посредством угрозы наказаниями, чрез евангельские чтения и чрез свидетельства пророков. После таких ударов по челостям, имеющих целию исторгнуть хлеб и учение еретиков из оскверненных уст, Он обратит Свой взор к наказанному сыну, который скажет: призри на мя и помилуй мя (Псал. 85:16), и еще: призри и услыши мя, Господи Боже мой (Псал. 12:4). И когда Он призрит на него, то превозможет или окажет помощь, то есть победит врагов и сделает убегавших [Своими] рабами, или же даст истинную и сладкую пищу тем, которые прежде питались ложью и горькою пищею еретиков.
   Ст. 5—7. Не возвратится он в землю египетскую, и Ассур — он царь его, потому что они не захотели обратиться. Меч начал [вторгаться] в города его, и истребит избранных его и пожрет главы их; а народ Мой будет выжидать возвращения Моего, и на всех их будет наложено иго, которое не снимется. LХХ: Ефрем будет обитать в Египте, и Ассур — он царь его, потому что он не захотел обратиться. И ослабел меч в городах его, и почил в руках его, и вкусят они от замыслов своих, и народ его колебался в месте обитания своего, и Бог изольет гнев на драгоценности его и не возвысит его.
   Говоря: не возвратится он в землю египетскую, [Бог] дает знать, что он [Израиль] желает возвратиться, но не может. Желал же возвратиться Израиль в Египет для того, чтобы потребовать помощи у египтян; но им завладели ассирияне, которые взяли его и господствовали над ним по праву победителя, и он подвергся этому за то, что не хотел обратиться и покаяться. Или мы можем так сказать, что он возвратился в землю египетскую, когда в земле святой стал кланяться египетским богам, или же это следует понимать в том смысле, как и выше сказанное: призвали египтян, пошли в Ассирию (гл. 7 ст. 11). Таким образом меч начал или вторгаться в города его, как перевел Акила, или наносить раны, как перевел Симмах. И смотри, как тяжки бедствия: не поля или деревни будут опустошаться, но враг войдет в города его и истребит избранных его или, как перевел Симмах, мышцы его, что́ по-еврейски называется bаddаn. Но когда меч истребит избранных и князей или силу войска и пожрет или главы или замыслы их, так что они не будут в состоянии найти никакой помощи; тогда жалкий народ, не хотевший обратиться ко Мне, станет выжидать возвращения Моего к нему. Он покается, но поздно, когда враги все будут опустошать. Но так как великие грехи должны быть караемы чрез великие наказания, то на оставшихся из народа (по умерщвлении царя и князей их мечем ассирийским) наложат тяжкое иго рабства, — такое, которое не может быть снято чрез букву, но которое снимается лишь духовно чрез Христа. По переводу LХХ Ефрем будет обитать [или обитал] в Египте; хотя он говорит, что он обладает святою землею и Церковию Господа Спасителя, но вследствие пороков, грехов и привратной веры он постоянно оставался в Египте. Так как он жил в Египте, то высокомерие [или] ассириянин будет царем его; потому что он не захотел обратиться к Церкви и, утратив силу, то есть Христа, Божию силу и Божию премудрость, постоянно был слабым и хилым, подчиняясь всем демонам и страстям. Поэтому меч, то есть духовное звание или слово церковное, все побеждающее и разрушающее, постоянно будет пребывать в городах его, беззаконно построенных им вопреки воли Господа, и самый меч будет покоиться в руках его, так что, будучи убит другим, он не будет в состоянии убить другого и поднять руку на противника. Наконец, они получат [возмездие] и вкусит соответственное замыслам их. А несчастный народ и непросвещенная чернь будет воздыхать о древнем отечестве и почувствует тяжесть плена, или будет колебаться относительно места своего пребывания, не зная, что делать, и не ведая, куда обратиться. Но гнев Божий разразится над драгоценностями их, то есть над золотом и серебром, которое они получили от Него и о которых мы часто говорили, и Он не избавит их, потому что они пали но своей вине. Это [сказано нами] соответственно переводу LХХ; то же толкование можно применить и к еврейскому тексту.
   Ст. 8—9. Как поступлю с тобою, Ефрем? Защищу ли тебя, Израиль? Поступлю ли Я с тобою, как с Адамою, сравняю ли тебя с Севоимом? Встревожено (соnversum est) во Мне сердце Мое и пришла в смущение жалость Моя. Не сделаю по ярости гнева Моего, не стану истреблять Ефрема; ибо Я Бог, а не человек; среди тебя — Святой, и не войду в город. LХХ: Что сделаю с тобою. Ефрем! Защищу ли тебя, Израиль? Что сделаю с тобою? Поступлю с тобою, как с Адамою и как с Севоимом. Встревожено (соnversum est) во Мне сердце Мое и пришла в смущение жалость Моя. Не сделаю по ярости гнева Моего. Не допущу, чтобы Ефрем был истреблен: ибо Я Бог, а не человек: среди тебя — Святой, и не войду в город.
   В том месте, где мы и LXХ перевели: защищу ли тебя, Израиль, в еврейском тексте написано аmаggenach, что́ Акила перевел: ὅπλῶ κυκλώσω σε, то есть окружу тебя щитом. Между тем как это, по нашему мнению, должно быть понимаемо в добрую сторону и может означать защиту, в издании Симмаха придается противоположный смысл, потому что в нем говорится: ἑκδώσω σε, то есть предам тебя. Также и в издании Феодотиона указывается не на благоприятные обстоятельства, а на злополучие: ἀφοπλίσω σε, что означает: обезоружу тебя и сниму с тебя ὅφοπλίσω, то есть щит, которым Я прежде защищал тебя, и этот смысл более соответствует угрозам Господа, Таким образом Он говорит следующее: так как они не захотели обратиться и Ассур сделался царем их, то пожрет меч и города, и князей и народ, и будет наложено на них иго, которое не снимется с них. Но так как, это определение казалось строгим и не оставляющим для них места покаянию, то теперь Бог с любовию отца говорить Израилю: что сделаю с тобою, Израиль! Как Я лишу тебя Моей помощи? Что сделаю с тобою? Каким способом исправлю тебя? Каким врачевством Я могу исцелить тебя? Поступлю с тобою, как с Адамою и Севоимом, теми двумя городами из числа пяти, о которых читаем в книге Бытия (гл. 14): Содома и Гоморра, Адама и Севоам и Бала, которая есть Сигор и на сирском языке называется Зоарою. Я обращу тебя в пустыню и истреблю, превратив в прах и пепел, подобно тому, как Я истребил Адаму и Севоим. Но по произнесении этого строгого или сурового определения, Он, как любящий отец, склоняется к милосердию и строгость приговора смягчает отеческою любовию. Ибо Он говорит: встревожено во Мне сердце Мое и пришла в смущение жалость Моя. Ибо как только было сказано Мною, что Я поступлю с Ефремом и Израилем, как с Адамою и Севоимом, то взволновались внутренности Мои. Мне стало жаль навеки истребить народ, бывший некогда Моим. Поэтому Я не сделаю по ярости гнева Своего и не откажусь от благости Своей, чтобы погубить Ефрема. Ибо Я наказываю не для того, чтобы погубить на веки, но чтобы исправить. Моя строгость служит поводом к покаянию и любви; ибо Я Бог, а не человек. Человек наказывает для того, чтобы погубить, а Бог наказывает для исправления. Я среда тебя — Святой, и не войду в город, то есть Я не принадлежу к числу тех, которые обитают к городах, которые живут по человеческим законам, которые жестокость считают за правосудие и по мнению которых высшее правосудие состоит в величайшем зле, но Мой закон и Мое правосудие состоит в спасении исправляемых. Можем мы еще и то сказать: так как братоубийца Каин первый построил город по имени сына своего Еноха, то Господь не войдет к подобного рода город, основание которого сказано с преступлением, кровию и убийством. Если же мы будем читать: как поступлю с тобою, Ефрем! защищу ли тебя, Израиль? то это следует так понимать: что Мне сделать с тобою? заслуживаешь ли теперь Моей помощи ты, совершивший столько [преступлений]? Нужно также заметить, что когда говорится против Иуды, то есть против народа Божия, то он сравнивается не сь Адамою и Севоимом, но с Содомом и Гоморрою. Так, мы читаем у Исаии: услишите слово Господне, князи Содомстии, внемлите закону Божию, людие Гомморрстии (Ис. 1:10). Также в Евангелии говорится о том городе, который не примет апостолов и в котором они оттрясут прах от ног своих, что отраднее будет земли Содомстей и Гоморрстей в день судный, неже граду тому (Mатф. 10, 15). И к Иерусалиму пророк обращается с словами: „Содом оказался правее тебя“ (Иезек. гл. 16). Это дает нам основание заключать, что Содом и Гоморра занимали первое место по своей греховности, а Адама и Севоим следовали их примеру; потому что силнии силне истязани будут (Прем. Сол. 6:6) и раб, ведевый волю господина своего и не сотворив по воли его, биен будет много (Лук. 12:47). Поэтому и чада Церкви, если они совершают те же преступления, что и еретики, подвергнутся наказаниям не Адамы и Севоима, которые менее виновны, но Содома и Гоморры, как более преступных. Также и еретикам и обольщенному ими народу Господь говорит, что если они не принесут покаяния, то их постигнет одинаковая участь с Адамою и Севоимом, так что им не останется никакой надежды на спасение. Потом, как самый милостивый из отцов, Он говорит, что Он изменяет свое решение, что Он сожалеет о сказанных Им словах, и призывает их к обращению и покаянию: не поступлю Я, говорит, по гневу Моему, не истреблю Ефрема. Все то, что Я могу сделать, говорит Он, все то, что Я могу желать, состоит в том, чтобы он обратился от заблуждения к истине, и если он предпочтет Меня ересиархам, ибо Я Бог, а не человек, то Я простру руку падшим и призову блуждающих ко спасению. Но так как Я свят, то не войду в город, то есть в сборища и города еретиков. Я с радостию приму тех, которые выйдут из городов своих, но в города их не войду. Слова: не войду в город следующие затем но переводу LХХ: пойду в след Господа некоторые объясняют, как сказанные народом в ответ Господу и как имеющие следующий смысл: так как встревожено в Тебе сердце Твое, и Ты не поступил с нами по грехам нашим, но выражаешь Свою благость и не наказываешь нас за грехи наши и, будучи святым и благим, обещаешь быть среди нас; то и я не войду в город злых людей и не буду в числе грешников, но пойду в след Господа Бога моего. Евреи же следующим образом объясняют эти слова, как сказанные Богом: Я не оставлю тебя, не пойду к другому народу и не войду в другой город.
   Ст. 10—11. Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой (ruqiet); ибо Он даст глас Свой, и вострепещут сыны моря, и полетят (вульг. улетят), как птица (или птицы) из Египта и как голубь из земли ассирийской, и вселю их в домы их, говорит Господь. LХХ: Пойду вслед Господа; как лев, Он даст глас Свой (ruqiet); ибо Он даст глас Свой, и вострепещут сыны вод, и полетят, как птица из Египта и как голубь из земли ассирийской, и вселю их в домы их, говорит Господь.
   Так как Господь обещает благоприятное, то народ обратится к Нему и пойдет в след Господа; потому что Господь даст глас Свой, как лев. Об этом и пророк Амос говорит: „Господь возгремит (rugiet) с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима“ (Амос. 1:2). Даст (или дает) же Он глас Свой, говоря: поступлю с тобою, как с Адамою и с Севоимом. Когда Он даст глас Свой, тогда вострепещут сыны моря или вод, как перевели LХХ. Ибо слово maim, изображаемое на письме тремя буквами: мем, иод и мем, означает воды, когда читают maim; а если читать mejam, то оно означает море. Евреи относят это к пришествию Христа, ожидаемому ими. Но по нашему убеждению это уже исполнилось; ибо из Египта и из Ассирии, то есть с востока и запада, и с севера и юга приходили и ежедневно приходят те, кои возлягут с Авраамом, Исаакол и Иаковом (Матф. гл. 8). Под сынами же моря или вод мы можем разуметь тех, кои были захвачены неводом Господа и извлечены из моря века сего (Матф. 13:47). И когда они будут взяты от смерти для жизни, то будут вселены в домы свои, называемые в Евангелии (Матф. гл. 8 и 13) житницею, в которую собирается отборная от соломы пшеница. Говорят, что рычание и рев львов по своему характеру таковы, что все животные трепещут от страха и не могут сделать вперед ни шага, — такой страх и ужас охватывает их. Также, когда раздается глас Господа, подобный рычанию льва и грому, все птицы и все крылатые придут в ужас и удалятся в гнезда, то есть в домы свои, в которых Господь будет обитать с ними. Дадим и другое объяснение. Когда раздастся глас истинного льва, то ложный лев, то есть противник по апостолу Петру (1 Петр. 5:8), умолкнет, и всякое превратное учение не будет в состоянии открыть уст, и те, кои прежде были пойманы им, получив теперь свободу чрез ужасное рычание истинного льва, последуют за Господом Богом своим. Тогда устрашатся сыны моря или вод, родившиеся в горьких и соленых водах еретиков, и, подняв крылья, полетят, как птицы, из Египта и, как голубь, из земли ассирийской, и скажут: кто даст ми криле, яко голубине, и полещу и почию (Псал. 54:7), так что, после тяжелой работы у еретиков, они найдут покой в Церкви и будут обитать в домах своих, из которых они были увлечены вследствие заблуждения. Как нам известно, слово Египет, то есть Меsraim, означает скорбь и бедствие, а ассирияне — правящие или, лучше, по нашему мнению, обвиняющие. Таким образом от них избавятся еретики, когда начнут жить в своих домах и когда скажут худым родителям: оставляется вам дом ваш пусть (Мато. 23, 38).
   Ст. 12. Окружил Меня Ефрем отрицанием своим и дом Израилев лукавством, а Иуда, как свидетель, сошел с Богом и [был] верен со святыми. LХХ: Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев и Иуда нечестием; теперь познал их Бог, и народ назовется святым Божиим.
   Евреи передают следующего рода басню: когда, при выходе из Египта, израильтян окружали с одной стороны гора, с другой Красное море и с третьей войско Фараоново, и народ был запертым со всех сторон, то все колена отчаивались в спасении и желали или возвратиться в Египет или вступить в бой, кроме Иуды, который один с верою вошел в море и за это удостоился получить царство. Об этом именно и говорится теперь, что Иуда, свидетель, ответчик и отмститель относительно слов Божиих, вошел с Богом в море и был самым верным между святыми, верующим в слова Бога повелевающего. Так они говорят. Но мы, продолжая начатое нами толкование, скажем, что царское колено Ефрелово и дом Израилев или народ, подчиненный этому царскому колену, окружил Господа отрицанием или ложью, отвергая Его и исповедуя веру в идолов. Иуда же, то есть два колена, имевшие храм, закон и пророков и соблюдавшие заповеди закона, были свидетелями, ходившими с Богом и остававшимися верными вместе с святыми. Под святыми мы можем понимать или ангелов, или патриархов, и пророков, и всех, исполнявших волю Божию. Ибо в то время, когда это было сказано, когда Ефрем вполне был погружен в заблуждение и Израиль был прельщен идолослужением, один только Иуда сравнительно оставался верным служению и свидетельствам Божиим и мог нисходить с Ним или быть сильным вместе с сильным, потому что rad, вместо чего Акила перевел ἑπιράταιαv, означает сошествие и силу. В иносказательном смысле, еретики окружают Господа ложью или отрицанием. Ибо все то, что они говорят, есть отрицание или ложь. И окружает Его коварством или нечестием дом Израилев, прикрывая все свои измышления искусным построением речи и произнося слова нечестия против Господа. Иуда же, то есть чадо Церкви, не превозносится и не надмевается высокомерием еретическим, но смиряется, и остается верным и сильным с Богом и сонмом святых и строит дом свой на камне, так что никакая буря не может его поколебать (Матф. гл. 7). Совсем иначе перевели LХХ: и Ефрем и дом Израилев и Иуда окружили Бога ложью и нечестием, и Бог столь благ, что не лишил их надежды на спасение, но знает их и готов назвать святым и Божиим, тот народ, который теперь совращен чрез нечестие. Соответственно иносказательному смыслу, Бог хочет также, чтобы и еретики и согрешающие члены Церкви спаслись и чтобы все назывались Его именем. Но кто действительно свят, тот окружает Бога не ложью, а истиною, как говорит псалмопевец: силен еси, Господи, и истина Твоя окрест Тебе (Псал. 88:9).

Глава XII

Ос. XIÏ1. Ефрем пасет ветер и следует за зноем; целый день умножаем ложь и разорение, и заключил он союз с ассириянами и в Египет отвозил елей. LХХ: Ефрем же самый злой дух, и гонялся за зноем; целый день он умножал суету и тщету, и заключил союз с ассириянами и покупал елей в Египте    Священная история повествует, что Менаим, царь Израильский, заключив союз с Ассириею, просил помощи у египтян (1 Цар. гл. 15), и именно на это и указывается теперь словами, что Ефрем пасет ветры, то есть обольщает себя тщетною надеждою, и следует за καυσῶνα, то есть за зноем, и идет к югу, и ничего другого в течение целого дня не делает, как только обманывает себя, и направляясь то в ту, то в другую сторону, он приготовляет для своих городов разорение и разрушение. Разве это не разорение и не обман — но заключении союза с ассириянами отвозить елей в Египет? Синекдохически (συνεκδοχικῶς), как часть вместо целого, елей означает дары, посланные в Египет. Впрочем, некоторые полагают, что елей совсем не производился в Египте, но наиболее ценный доставлялся Ефремом, потому что в земле Самарийской елей был в великом изобилии. Затем, в иносказательном смысле все еретики одержимы злейшим из бесов, о котором у апостола написано: против духов злобы поднебесных (Ефес. 6:12), и когда нечистый дух выйдет из человека и не найдет покоя, то соединяется с семью другими духами, злейшими себя, и возвращается в прежний дом (Лук. гл. 11). Таким образом, побуждаемые самым злым духом, они следуют за καυσῶνα, то есть за сухостью или за жгучим ветром, который противен всему цветущему и убивает всякое произрастение; целый день он гоняется за суетою и тщетою и не довольствуется собственным заблуждением, но умножает число своих учеников или сопутников своей суеты и заблуждения. Он заключает также союз с ассириянами, которые имеют своим князем высокомерие, так что все его измышления имеют вид мудрости, той мудрости, которая разрушается Богом и от которой апостол предписывает нам убегать, говоря: блюдитеся, да никтоже вас будет прельщая философиею и тщетною лестию, по преданию человеческому, по стихиам мира (Кол. 2:8). Он отправляет также елей в Египет или покупает мудрость в Египте, желая смешать с догматами Церкви елей помазания, которым помазывались пророки и священники и которым помазывались также царя. Этот елей имеют также и святые, о которых говорится, сынове твои, яко новосаждения масличная окрест трапези твоея (Псал. 127:4), и наша дикая маслина была привита на хорошей маслине (Рим. гл. 11). Но хотя еретики стараются смешать ложь с истиною, однако елей не может соединяться с водою и другими жидкостями: истина всегда остается вверху, а ложь внизу. Все другие виды [жидкостей], то есть ереси, не имеющие, как мы сказали, елея истины, могут взаимно смешиваться и из многих составлять одно тело. Но от их елея, который отвозится в Египет и из святой земли нисходит в царство Фараона, пророк отвращается, говоря: елей грешного да не намастит главы моея (Псал. 140:5).
   Ст. 2—6. С Иудою у Господа (или Бога) суд и посещение над Иаковом: по путям его и но начинаниям его воздаст ему. Во чреве [матери] он запинал брата своего, и вследствие силы своей он стоял прямо (directus est) пред ангелом, и превозмог ангела и стал более сильным; он плакал и умолял его, в Вефиле нашел его, и там он говорил с нами, и Господь Бог воинств, Господь — память Его. Обратись и ты к Богу твоему, соблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда. LXХ: С Иудою у Господа суд, чтобы отмстит Иакову, по путям его и по начинаниям его воздаст ему. Во чреве (матери) он запинал брата своего, и трудом своим он превозмог Бога, и стал более сильным пред ангелом и победил его. Плакали и умоляли меня, в доме ὢν нашли меня, и там было сказано им: Господь Бог всемогущий — будет память его; обратись и ты к Богу твоему, соблюдай милость и суд и приближайся к Богу твоему всегда.
   Так как Ефрем нас ветры и следовал за ложью и дошел до такого безумия, что колебался между двумя соседними народами, заключая союз с ассириинами и отправляя елей в Египет, то теперь у Меня весь суд с Иудою и посещение над Иаковом. Посещением же называет Он бедствия (flagella) и наказания, так что, воздав заслуженное Ефрему, Он воздаст также Иуде, происходившему от семени Иакова, по путям и начинаниям его; потому что Иуда не был увлечен вследствие случайного заблуждения и пал не по слабости человеческой, но искал и находил поводы ко греху и падению. Указывается также, сколько благодеяний получил Иуда, то есть Иаков, и он называется сыном в лице отца, и напоминается о прежней истории, чтобы дать понять и милосердие Божие в отношении к Иакову и упорство его против Господа. Будучи еще во чреве Ревекки, он запинал брата своего, Исава (Быт. гл. 26), — конечно, не своею силою, потому что он не мог иметь способность разумения, а по милости Бога, знающего и любящего тех, коих Он предопределил. И не только он во чреве [матери] запинал брата своего, но и стоял прямо пред ангелом, когда Иаков при потоке целую ночь боролся с ангелом (Быт. 32). И так как он стоял прямо пред ангелом, то получил имя εὐθυτάτου, что́ по-еврейски называется Isar, то есть выпрямляющий или выпрямленный. И преодолел. говорит, ангела и стал более сильным чрез благословение того, которого победил. Он также плакал и умолял его, то есть ангела, говоря; не пущу тебе, аще не благословиши мене (там же ст. 26). И когда, но совету отца и матери, он бежал в Месопотамию, то в Вефиле нашел того же ангела, который, говори с ним, говорил также с нами, то есть, обращаясь к отцу, говорил также детям и в Иакове возлюбил также и Иуду; с того времени и доселе сохраняется память о том имени, которое дано было ему ангелом и Богом. Поэтому и ты, Иуда, подражай отцу своему, плачь и умоляй Господа воинств и обратись к Нему. Соблюдай милость и суд и, делая то и другое, уповай на Бога Твоего всегда, преуспевая в добродетели чрез добрые дела. Вместо сказанного в еврейском тексте: плакал и умолял его, в Вефиле нашел его, и там он говорил с нами, в общепринятом (vulgata) издании мы читаем: плакали и умоляли Меня, в доме ὢν нашли Меня и там было сказано им. Ὢν означает скорбь. Таким образом кто плачет, и приносит покаяние и умоляет Господа, тот найдет Его при скором сердца своего, и если призовет Его, то получит для себя ответ. Под Иудою мы можем понимать члена Церкви, который наказывается Господом за то, что не помнит прежних, полученных им, благодеяний Его, по ежедневно присоединяет грехи ко грехам. Указывается также, в чем состояли эти благодеяния. Когда, говорит, Церковь родила тебя, родившегося чрез веру, ты запинал брата своего, иудеев или язычников, и получил его права первородства и, вследствие силы своей, стоял прямо пред ангелом, или побеждая противные силы, или сделавшись более сильным чрез благословения ангела, которым был сам Бог, и ты в иносказательном смысле превозмог ангела, чтобы одолевать людей, и стал более сильным. Одержав победу, ты стал плакать и умолять ангела Господня, и вспоминая прежние грехи, ты нашел его в Вефиле, то есть в доме Божием, который составляет Церковь Божия, или в доме ὢν, то есть скорби слез и покаяния. А чтобы мы знали, кто был Иуда, то говорится: там он говорил с нами, то есть с нами, христианами, и с того времени до настоящего дня мы носим имя Христа, который сам исправляет нас и поддерживает в прямом положении. Поэтому ты, член Церкви, называемый Иудою и исповедником, ежедневно обращайся чрез покаяние к Господу твоему и, если согрешишь, подражай пророку, говорящему: утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу (Псал. 6:7). И не ограничивайся этими словами, но соблюдай заповеди Божии, оказывай милость другим, чтобы и самому быть помилованным. Производи суд справедливый, чтобы и тебя судили тем судом, каким ты судил, и уповай всегда на Бога твоего или приближайся постоянно к Богу твоему, чтобы приблизиться к Нему, преуспевая во всякое время в добродетели.
   Ст. 7—8. Хананеянин с обманчивыми весами в руке его любит обижать, и Ефрем сказал: однако и разбогател, нашел идола для себя, хотя во всех трудах моих не найдут у меня неправды, которою я согрешил. LХХ: Хананеянин с неправедными весами в руке его любит угнетать насилием, и сказал Ефрем: однако я разбогател, нашел покой для себя. Во всех трудах его не найдут у него [ничего незаконного] ради беззаконий, которыми он согрешил.
   [Бог] увещал Иуду, чтобы он обратился к Господу Богу своему, и соблюдал милость и суд, и всегда уповал на Господа или постоянно приближался к Нему. Теперь речь обращается к Ефрему, то есть к десяти коленам, и он называется хананеянином согласно с тем, что Даниил говорит старейшине, происходившему, конечно, из племени Иуды: племя Ханаане, а не Иудино, доброта прелсти тя (Дан. 13:56). Также у Иезекииля мы читаем следующие слова относительно Иерусалима: отец твой аморреанин и мати твоя хеттеаныня (Иезек. 16:3). И у Исаии говорится к колену Иудину: услытите слово Господне, князи Содомстии, внемлите закону Божию, людие Гоморрстии (Ис. 1:10). Также у Захарии в последнем стихе мы читаем: и не будет хананеи к тому в доме Господа. Говорится же, что хананеянин, то есть Ефрем, имеет в руке своей обманчивые или неправедные весы, между тем как Писание повелевает: весы праведны да будут у тебя (Лев. 19:36), и не только он имеет весы неправедные или обманчивые, но и любит обижать и притеснять людей чрез насилие. А чтобы мы не думали, что под хананеянином должно понимать кого-либо иного, то с большею ясностию говорится, кто этот хананеянин: сказал Ефрем: однако я разбогател. Смысл этого следующий: не важно то, откуда происходят мои стяжанья, — лишь бы мне обладать ими. Этою болезнию страдают весьма многие, о которых написано: богатство, неправедно собираемо, изблюется (Иов. 20:15). Ибо избавление мужа души свое ему богатство (Притч. Сол. 13:8). Поэтому нам повелевается приобретать себе друзей богатством неправедным, чтобы они приняли нас в вечные обители (Лук. гл. 16). Но Ефрем, который хвастается, говоря: однако я разбогател, нашел идола для себя или ἀνωφελὲς, то есть аrеn, то, что не приносит пользы обладающему, тщетно трудился. Как для того, кто предается объядению и сластолюбию, чрево служит богом, так и корыстолюбец покланяется идолу золота и говорит в сердце своем: я нашел то, что искал; но ему будет сказано: безумне, в сию нощь душу твою истяжут от тебе, а яже уготовал еси, кому будут (Лук. 12:20)? И как только, — не скажу блеск, но — ослепительность золота помрачит глаза его, он говорит: ко всех трудах моих не найдут беззакония моего, чрез которое я согрешил. Смысл этого следующий: какие бы грехи я ни совершал, но если я имею богатство от тех, которые нуждаются в моей помощи, они не могут быть поставлены мне в вину, согласно с написанным: обидяй благословим есть (Псал. 9:2—4); потому что богатые имеют многих друзей. Потому это относится также и к еретикам. Ибо слово хананеянин можно перевесть: как бы колеблющие (moventes). И заметь, что сказано как бы колеблющие, а не колеблющие. Колебля обольщенных ими, они как бы колеблют искушаемых ими. Но так как эти имеют основание на камне (Латф, гл. 7), то они не могут поколебаться ни от какой бури и изменить следы ног своих.
   В руке, то есть в делах, такого хананеянина находятся весы обманчивые и неправедные; потому что все то, что говорит еретик, не имеет правды Божией и полно лжи и обмана, Поэтому они любят также обижать, угнетая невинных или притесняя их чрез насилие. Угнетаются бедные чада Церкви многоглаголанием и софизмами еретиков, которые, обольстив некоторых, обыкновенно говорят: мы разбогатели, мы имеем громадную массу, за нами следует толпа учеников, мы нашли идола или отраду для себя. Ибо для того главным образом и образуются ереси, чтобы поедать домы вдов, всегда учащихся и никогда не доходящих до познания истины (2 Тим. гл. 3). И прекрасно сказал: я нашел идола для себя. Ибо все измышления еретиков — те же идолы и истуканы изычников, и немногим они отличаются в отношении нечестия, хотя, по-видимому, и различаются по имени. Они обыкновенно говорят также все, что́ я ни делаю и как ни делаю, не может быть поставлено мне в вину, потому что я имею свое богатство, доводы философов, имею массу народа, и если кто взглянет на нее, тот не будет обвинять меня во грехе.
   Ст. 9 — 10. И, Господь Бог твой, выведший тебя из земли египетские, опять поселю тебя в кущах, как из дни праздники, и Я говорил пророкам и умножил видение и уподоблялся чрез пророков. LXX Я, Господь Бог твои, вывел тебя из земли египетской; опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника, и буду говорить пророкам, и Я умножил видения и уподоблялся чрез пророков.
   Ты столько согрешил, что радовался преступлению, и множество грехов считал богатством и говорил: я разбогател, нашел идола для себя, во всех трудах моих не могут найти грехов моих. Но Я, Господь Бог твой, выведший тебя из земли египетской, когда ты был в рабстве у Фараона и строил города из глины и соломы (Исх. гл. 5), опять даю тебе место для покаяния и чрез великие обетования увешаю тебя обратиться во Мне, ибо Я дам тебе возможность сидеть, как во дни праздника. Днем праздника называет праздник кущей, в пятнадцатый день седьмого месяца, когда сыны Израилевы вышли из Египта. Как в то время, говорит, Я избавил тебя из Египта, и ты жил в кущах, спеша отправиться в святую землю и к месту для храма; так и теперь Я избавлю тебя от скорби, бедствий и угрожающего плена, если, впрочем, ты будешь исполнять заповеди Мои. Ибо Я — Тот, Который чрез всех пророков и различные роды видений уподоблялся людям и призывал тебя в покаянию. Не человеческое ли это уподобление, когда Моисей, поднимая руки к небу, молится, чтобы Иисус победил Амалика (Исх. гл. 17), и этим изображает таинство креста? Не уподобляется ли Бог чрез пророков, когда Иова три дня и три ночи остается во глубине, предзнаменуя воскресение Господа в третий день из преисподней? Об умножении же видений мы читаем у всех пророков. Так, Иезекииль видит Господа, сидящего на херувимах подобно вознице (Иезек гл. 10). И Исаия говорит: видех Господи, седяща на престоле высоце и превознесеине, и серафими два вокруг Его, и взываху друг ко другу: свят, свят, свят Господь Бог Саваоф (Исаии 6, 1—3); и Аввакум стоял на сторожевой башне, еже видети рози в руках Спасителя (Аввак. 2:1; 3, 4), в которых сокрыта сила Его. Поэтому и псалмоцевец взывает: услышу, что речет о мне Господь Бог (Псал. 84:4). Впрочем, мы должны знать, что всякое пророчество называется в Священных Писаниях видением. И вси людие, говорится в них, зряху глас Господа (Исх. 20:18). Поэтому и пророки прежде назывались видящими. Также к тем, кои обольщены еретиками, говорится, чтобы они обратились к Господу, который более желает покаяния, нежели смерти грешника (Иезек. гл. 18); ибо Он Сам вывел их из земли египетской, то есть из тьмы и заблуждения языческого. А чтобы они, помня о грехах, не обратились слишком поздно, Он говорит: опять поселю вас в кущах, как во дни праздника, так что следствие крещения будет следствием покаяния, и они поселятся в кущах Спасителя, то есть в церквах, о которых говорится: насаждени в дому Господни во дворех Бога нашего процветут (Псал. 91:14). Но чтобы ересиархи и стоящие во главе заблуждения не воображали, что они говорили по внушению Духа Божия, Он говорит: Я говорил пророкам, а не учителям вашим, и Я умножил видения и уподоблялся чрез пророков Моих, поставленных в Церкви.
   Ст. 11. Если Галаад стал идолом, то тщетно в Галгале приносили жертвы тельцам, ибо жертвенники их подобны кучам на бороздах поля. LXX: Если нет Галаада, то заблуждались князья, приносившие жертвы в Галгале, и жертвенники их подобны черепахам на пустынном поле.
   Вместо переведенного нами тельцам, которые по-еврейски называются surim, LХХ, введенные в заблуждение сходством и двусмысленностию слова, перевели князья, которые называются sarim. Затем, где мы поставили кучи, которые по-еврейски называются gallim и означают собственно θῖνας, то есть кучи песку, которые в особенности в пустыне и на берегах то увеличиваются, то уменьшаются от дуновения ветра; там LХХ перевели черепахи (χελο῀νας), вместо чего Симмах [перевел] груды камней, Феодотион холмы. И действительно, если посмотреть на θῖνας на пустынном поле или на речных и морских берегах, то они похожи на больших черепах, несколько выдающихся над землею. Слова эти имеют следующий смысл: если Галаад, о котором написано: Галаад — город делателей идолов, запятнанный кровию (Ос. 6:8), и который находится по ту сторону Иордана, где жили два колена, Рувимово и Гадово и половина колена Манассиина, имеет ложных богов и превратную религию, то и все, служащие идолам в Галгале, о которой у этого же самого пророка читаем, все зло их в Гамале (Ос. 9. 15). находившейся позади Бефавена, не заколают тельцов богам, но приносят жертвы тельцам и подражают заблуждению Самарии. Ибо в то время, когда изрекалось это пророчество, Галаад находился в царстве десяти колен, а Галгала во владении двух колен, называющихся Иудою. Таким образом и десять, и два колена одинаково были обольщены заблуждением идолослужении, и жертвенники их, подобны кучам или грудам, образовавшимся из камней или песку, и но отведении тех и других в плев жертвенники, принадлежавшие прежде им и оставшиеся без чтителей, будут подобны черепахам или кучам. Но так как Галаад означает перенесение свидетельства, а Галгала — грязь, то мы можем сказать, что ересиархи изменяют истину на ложь, что предметами их чествования служат идолы и что жертвы их подобны кучам камней или черепахам. Ибо как θῖες: и кучи образуются из камней и песку, так и еретики, посредством мудрости века сего и хитросплетений человеческих, лжи и обмана, образуют идолов. И сделав это, они медленно движутся на одном месте и не могут обнять всего мира. Черепаха, которая медлительна в своих движениях и которая, будучи обременена или, скорее, подавлена cвоею тяжестию, не столько ходит, сколько движется, указывает на тяжкие грехи еретиков, которые валяются в грязи и лужах и приносят жертвы своим заблуждениям, поклоняясь делам рук своих и, подобно волам, употребляя весь свой труд на земные блага (frugibus).
   Ст. 12—13. Убежал Иаков в страну сирийскую, и служил Израиль за жену и за жену стерег [овец].
    Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка он был спасен. LXX: И ушел Израиль на поле (или на поля) сирийское, и служил Израиль за жену, и за жену стерег [овец]. И чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта и чрез пророка он был спасен. По-видимому, без основания и вопреки порядку пророчества после идолов Галаада и Галгалы, подобных грудам камней, вдруг начинается речь об истории Иакова но книге Бытия; но это тотчас поймет тот, кто помнит сказанное выше (ст. 4) об Иакове: во чреве он запинал брата своего, и вследствие силы своей он стоял прямо пред ангелом, и превозмог ангела и стал более сильным; он плакал и умолял его, в Вефиле нашел его, и там он говорил с нами. Таким образом не напрасно Иаков был подкреплен ангелом, но для того он в продолжение целой ночи боролся и победил противника, чтобы отсюда узнать, что он не должен бояться брата, из страха пред которым он бежал в Сирию к дяде своему, Лавану (Быт. гл. 27), и служил за жену, Рахиль, семь лет, и столько же лет за Лию стерег овец тестя своего, Лавана. И так как Иаков был назван Израилем, то к отцу присоединяются дети и припоминается дальнейшая история, когда Господь чрез пророка Моисея вывел Израиля из Египта и когда двенадцать колен, родившихся от Израиля, были выведены и спасены пророком. Не будет далек от истины тот, кто скажет, что Иаков — запинатель и Израиль, видящий Бога, прообразовали Господа, что Рахиль, бывшая сначала бесплодною, означает Церковь, а Лия с гноящимися глазами и плодовитая служит таинственным образом синагоги, и что Сам Он вывел людей верующих из тьмы века сего и привел к сладким водам Иодана, то есть к крещению.
   Ст. 14. Горько раздражил Меня Ефрем, и кровь его падет на него, и поношение его обратит на него Господь его. Таким же образом перевели LXХ. Я осыпал Ефрема благодеяниями: он был нагим, изгнанником и одиноким, а Я сделал его богатым, властителем и отцом многих детей. Но Ефрем оставил и раздражил Меня и причиненными Мне огорчениями сделал Меня, кроткого, раздражительным. Поэтому кровь его падет на него, то есть он сам будет виновником своей смерти сообразно с тем, что́ говорит Давид возвестившему о смерти Саула и сказавшему об умерщвлении им царя израильского: кровь твоя на главе твоей (2 Цар. 1:16); это не вследствие моего решения, но за кровь Саула пролита твоя кровь. Следующие же затем слова: и поношение его обратить на него Господь имеют такой же смысл, как слова, сказанные Нафаном Давиду: так как ты этим делом, то есть преступлением, совершенным чрез умерщвление Урии, подал повод врагам хулить имя Господне (2 Цар. 12:14), то хулы и поношения, которым из-за тебя подвергался Господь, обратятся на твою голову. Еретики постоянно раздражают преблагого Господа, и Того, Кто более желает покаяния, нежели смерти грешника, вынуждают, чрез свое жестокосердие, наказывать их, и пролитая ими кровь, как своя собственная, так и многих других, падет на голову их, и те хулы и поношения, которыми они осыпали Господа, Господь их обратит на них, не потому что Он продолжает быть ихь Господом, но потому, что Он прежде был Господом их.

Глава ХIII

Ос. ХIIÏ1—2. Когда Ефрем говорил, ужас напал на Израиля, и он согрешил чрез Ваала и помер, и ныне прибавили они ко греху, и сделали для себя вылитое из серебра подобие идолов, — полная робота художников, — и говорят им они: закалайте в жертву людей, поклоняющиеся тельцам. LХХ: По слову Ефрема, он получил оправдания в Израиле и положил [свои приношения] пред Ваалом, и помер, и ныне прибавил он ко греху, и сделали они для себя вылитое из золота и серебра подобие идолов, полные работы художников, и говорят им они: закалайте в жертву людей, ибо недостает тельцов    Вместо переведенного Семьюдесятью: закалайте в жертву людей, ибо недостает тельцов, и вместо переведенного нами: закалайте в жертву людей, поклоняющиеся тельцам, Симмах перевел: закалайте жертвы, пусть люди поклоняются идолам, так что смысл этого следующий: закалайте, то есть приносите жертвы идолам, и отсюда вытекает следующее различие: пусть разумные существа, люди, поклоняются тельцам, бессловесным животным. Таким образом, когда говорил Ефрем, то есть Иерокоам, сын Наватов, происходивший из колена Ефремова, то ужас напал на Израиля, то есть на десять колен. Вместо ужаса, который по-еврейски называется rathath, что Симмах и Феодотион перевели чрез трепет, LХХ, не знаю, почему, перевели δικαιώματα, то есть оправдания. И такой ужас напал на Израиля, что он согрешил, и оскорбил Бога чрез Ваала и умер, утратив того, Кто говорит: Аз есмь живот (Иоаин. 14, 6). Ибо душа согрешающая, та умрет (Иезек. 14:20). И апостол говорит: вдовица, питающаяся пространно, жива умерла (1 Тим. 5:6). И не только он умер чрез Ваала, но присоединил грехи ко грехам, делая из серебра, данного ему Господом, идолов, дела рук человеческих. И они, то есть священники и князья, которые должны были учить народ добру, говорят ему: закалайте в жертву людей, поклоняющиеся тельцам, что также говорится и в Псалмах: пожроша сыны своя и дщери своя бесовом (Псал. 105:37). Вместо переведенного нами по Симмаху и Феодотиону поклоняющиеся, Акила перевел καταφιλοῦντεσ, то есть целующие. Ибо при совершении поклонения обыкновенно целовали руку свою, и относительно этого обычая Иов говорит, что он не делал этого: аще руку мою положив на устах моих лобзах, и сие ми в беззаконие превелие да вменится (Иов. 31:27—28). Если же, как утверждают некоторые, демоны говорят к народу: закалайте в жертву людей, ибо недостает тельцов, то это указывает на алчность тех, которые питаются кровию жертв и дымом всесожжений: при недостатке жертв они желают, чтобы для них закалали и людей, которых не только погибель, но и кровь доставляет им радость. Когда говорили еретики или, скорее, князья еретиков, то есть Ефрем, то ужас и трепет напал на несчастный народ, и тот согрешил чрез идолов, измышленных им из своего сердца, и умер вместе с обольщенным им народом. И он недовольствуется своим падением, но язык, получаемый для прославления Бога, он обращает к идольским изображениям и посредством искусства красноречия построяет учение, которое имеет вид истины, но представляет собою ничто иное, как измышление развращенности человеческой. Они также внушают своим ученикам, чтобы и они закалали людей, то есть похищали их из Церкви Божией, и приводили к еретикам и убивали обольщаемых ими. Следующие же затем слова: ибо недостает тельцов имеют следующий смысл не старайтесь соблазнять язычников, называющихся бессловесными животными, но похищайте и закалайте тех, которые находятся в Церкви, носят имя христиан и называются людьми.
   Ст. 3. За то они будут, как утреннее облако и как утренняя роса исчезающая (или проходящая), как пыль, вихрем уносимая с гумна, и как дым из трубы. LXX перевели таким же образом, только с следующим изменением в конце: и как пар саранчи или слез, потому что в большей части списков стоит ἀκπίδων, а в других δακπίων. Так как они, говорит, закалали в жертву людей вместо тельцов и поклонялись тельцам, то будут, как утреннее облако и как роса, рано проходящая, как пыль, вихрем уносимая с гумна, и как дым из трубы. Все это появляется на время и внезапно исчезает подобно тому, что он выше сказал: Самария сделала то, что исчез царь ея, как пена на поверхностей воды (Ос. 10:7), и еще: как проходит утро, так исчез (или исчезнет) царь Израилев (там же 11, 1). Никто не может сомневаться в том, что и облако, и роса, и пыль с гумна, и дым из трубы быстро исчезают согласно с написанным: яко исчезает дым, да исчезнут (Псал. 67:3). Но спрашивается, почему LХХ вместо трубы, что́ Феодотион перевел чрез καπνοδόχην (или καπνοδόχον), перевели саранча? У евреев cаранча и дымовая труба пишется одними и теми же буквами: алеф, реш, бет и ге, и если читать arbe, то это означает саранчу, а оrоbbа (или аrоbbа) — дымовую трубу, вместо чего Акила перевел καταρὰκτην, а Симмах отверстие. Под καταπράκτη, же он разумеет собственно сделанное в стене отверстие, чрез которое дым выходит. Если же кто-либо, по любви к спорам и отвергая подлинный еврейский текст, спросит, что́ означает саранча, то пусть он знает, что Ефрем сравнивается с ὰτμῶ, то есть с паром или с дыханием и дуновением, которое в столь легком виде выходит изо рта саранчи, что не замечается. Если же он возразит: почему Ефрем, которому предстояла погибель, не сравнивается с другими, меньшими животными, как напр. с блохою, имеющею все члены; голову, глаза, ноги, желудок и прочее, и хотя мы не видим их глазами, однако знаем о них посредством ощущения, так что, не видя рта и зубов блохи глазами, мы чувствуем производимое ими укушение; то следует ответить ему, что слава тех, коим предстоит погибель, потому сравнивается с паром или весьма легким дыханием саранчи, что саранча вредна и враг людей, что она производит голод и опустошает засеянные поля и даже объедает кору на деревьях и на виноградных лозах, о чем подробнее говорит пророк Иоиль (в гл. 1 и 2). С этою саранчею, с утренним облаком, росою и пылью сравниваются также еретики, о которых в соборном послании говорится: сии суть облацы, безводни (Иуд. ст. 12). Ибо они имеют вид пророческих и апостольских облаков, которых достигла истина Божия, но не имеют воды, то есть благодати Духа Святого, как говорит Господь в Евангелии: веруяй в Мя, якоже рече Писание, реки от чрева его истекут воды живы. Сие же рече, говорит, о Дусе, Егоже хотяху приимати верующии в Онь (Иоанн. 7, 88—39). Что же касается слез, которые в греческом языке имеют некоторое сходство с саранчею, именно δακρύων χαι ἀκπίδων, то это, очевидно, ошибка, происходящая оттого, что некоторые вместо саранчи читают слезы.
   Ст. 4. Но Я Господь Бог твой, выведший тебя из земле египетской. Вместо этого у LХХ читается: Но Я Господь Бог твой, утверждающий небо и созидающий землю, рука Которого создала все воинство небесное, и Я показал их тебе не для того, чтобы ты ходил в след их. И Я вывел тебя из земли египетской.
   Так как этих слов нет в еврейском тексте, и они не переводятся ни одним из переводчиков и также не читаются в древнем издании LХХ: то они должны быть отмечены спереди обелом, тем более, что смысл их ясен. Поэтому мы перейдем к остальному и соединим этот стих с следующим.
   Ст. 5—6. Но Я Господь Бог твой, выведшии тебя из земли египетской, и ты не должен знать другого боги, кроме Меня, и нет Спасителя, кроме Меня. Я признал тебя в пустыне, в земле необитаемой. Имея пажити, они напитались и насытились, и превознеслось сердце их, и они забыли Меня. LХХ: Но Я Господь Бог твой, и Я вывел тебя из земли египетской, и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет Спасителя, кроме Меня. Я пас тебя в пустыне, в земле необитаемой, на пажитях Своих, и они насытились до пресыщения, и превознеслись сердца их; поэтому они забыли Меня. Сказав выше (гл 12, ст. 12—13): убежал Иаков в страну сирийскую, и служил Израиль за жену, и за жену стерег [овец]; чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка он был спасен.
   Он также и теперь напоминает об оказанных им благодеяниях: Я Господь Бог твой, выведший тебя из земли египетской н давший тебе повеление чрез Моисея (Втораз. гл. 8): берегись, чтобы, едя и насыщаясь, не забыл ты Меня, Господа Бога твоего, выведшего тебя из земли египетской, потому что нет другого бога, кроме Меня, и никто другой не может спасать. Я, создавший все, признал или пас тебя в пустыне и в земле необитаемой, где был недостаток во всем и где не было воды, Я дал тебе манну с неба и источил источники воды из крепкого камня. Но они, согласно с тем, что в другом месте написано: уты, утолсте, разшире и отвержеся возлюбленный (Втораз. 32, 15), также и теперь ели и насытились, и надмилось сердце их, и забыли они Того, благодеяния которого должны были помнить. Ибо чрез столь обширную пустыню, где не только плоды, деревья и виноградные лозы, но даже и трава не растет и где вода не умеряет солнечного зноя, Израиль в продолжение сорока лет не мог бы достигнуть страны Иорданской, если бы Господь ее снабжал его всем. Господь вывел из земли египетской, из дома рабства и из печи железной также и еретиков, которые прежде служили царю Фараону и вождям его, и по обращении их к Церкви, Он заповедал им, чтобы они не знали другого бога, кроме Того, Который все сотворил и Который может спасти сотворенных Им. Он признал их и нас в земле пустынной, так что они могут сказать: Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит. На месте злачне, тамо всели мя, на воде покойне воспита мя (Псал. 22:1—2). И дал Он им хлеб ангельский, манну с неба, которой они никогда не ели в Египте, и воду из следовавшего за ними камня. Камень же, по апостолу (1 Кор. гл. 10), есть Христос. Они ели и насытились, но не могли переварить пищи Господней. Им тот же апостол говорит: се сыти есте, се обогатистеся, без нас воцаристеся, и о дабы воцарилися есте, да и мы быхом с вами царствовали (1 Кор. 4:8). Ибо они ели в священных Писаниях хлеб, сходящий с неба, и говорили с Давидом: безвестная и тайная премудрости Твоей явил еси ми (Псал. 50:8). Напитавшись и насытившись, они возвысили сердце свое против Создателя и измылили себе другого бога, относя все то, что они пили и ели, к своим заслугам, а не к милосердию Божию. Поэтому они забыли Бога, повелевшего им привязывать слова закона между глаз, к рукам и к краям одежд, чтобы они никогда не забывали Бога своего.
   Ст. 7—8 И Я буду для них, как львица, как барс на дороге ассирийской; буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать внутренность печени их, и поедать их там, как лев; зверь полевой будет терзать их. LХХ: И Я буду для них, как пантера и как барс на дороге ассирийской; буду нападать на них, как голодная медведица, и раздирать внутренность сердца их, и молодые звери лесные будут поедать их там, звери полевые растерзают их.
   Они напитались и насытились, возвысили сердца свои и забыли Меня. Но Я, говорит, буду для них, как львица или пантера, о которой выше мы подробно говорили, и как барс на дороге ассирийской, когда ассирияне уведут их в плен, и буду нападать на них, как медведица, лишенная детей или голодная, и буду раздирать у них все те главнейшие части тела, от которых зависит жизнь (universa vitalia). Писавшие о природе животных говорят, что из числа зверей ни один не бывает столь жестоким, как медведица, когда она потеряет детей или когда бывает голодною. Господь угрожает им жестокостью не только пантеры, барса и медведицы, но также льва и всех зверей, рождающихся в лесах, и говорит, что Он уподобится всему этому для того, чтобы они, по отправлении в Ассирию, находясь там в тяжелом положении, приписывали свои бедствия не силе врагов, а могуществу и гневу Господа. При этом мы должны обратить внимание также на то, что Тот, Кто в Евангелии говорит верующим: приидите ко Мне вси труждающияся и обремененнии, и Аз упокою вы; иго бо Мое благо, и бремя Мое легко есть (Матф. 11. 28 и 30), теперь по пророку делается подобным пантере, барсу, медведице и льву для неверующих и не хотящих покаяться, и не только для израильтян, которые за идолослужение были поселены в городах или в горах мидийских, но также и для еретиков, которые вследствие своего высокомерия и суетных лжеучений забыли Бога своего, измыслили идолов и пошли в след чужих богов.
   Ст. 9—11. Погубил ты себя, Израиль; ибо только во Мне помощь твоя. Где царь твой? Пуст он теперь спасет тебя во всех городах твоих! И [где судьи твои, о которых говорил ты: дай мне царя и князей? Я дам тебе царя во гневе Моем и отниму в негодовании Моем. LХХ: При разрушении твоем, Израиль, кто поможет тебе? Где этот твой царь? И пуст он спасет тебя во всех городах твоих; пусть судит тебя он, о котором ты говорил: дай мне царя и князя. И Я дал тебе царя и князя, и дал тебе царя во гневе Моем и имел в негодовании Моем.
   Вместо переведенного Семьюдесятью имел все перевели отнял. Несчастен Израиль и достоин вечного проклятия, как дошедший до столь глубокого нечестия, что одно только милосердие Божие могло спасти его. Еврейский текст можно читать и в следующем смысле: ты должен погибнуть, Израиль, потому что ничего более тебе не остается, если только не спасет тебя Мое милосердие. Но перевод LХХ имеет другой смысл: при разрушении твоем, Израиль, кто поможет тебе, то есть во время плена и крайнего порабощения кто из тех, которых ты считал своими управителями, может оказать тебе помощь? Где твой царь, о котором ты говорил Самуилу: постави над нами царя, да судит ны, якоже и прочии языки (1 Цар. 8:5). И когда он не соглашался, ты отвечал: ни, но царь да будет над нами, и будем и мы якоже все языцы, и судити имат нас царь наш, и изыдет пред нами, и поборет о нас (там же ст. 19—20). Так как ты надеялся, что он будет вести войны за тебя, то пусть он теперь поможет тебе в нужде и избавит все города твои от рабства. Где судьи твои? Где цари? Ибо ты говорил: дай мне царя и князей. Поэтому Я дал тебе царя Саула во гневе Моем, так что во дни жатвы Я ниспослал дождь вопреки природе Иудейской страны. И в негодовании Моем Я, говорит, отнял царя, то есть Седекию, так что кого Я дал во гневе, того отнял в негодовании. Другие полагают, что дан был во гневе царь Иеровоам, сын Наватов, а взят в негодовании Осия, последний царь десяти колен. Изъясненное нами [в отношении в прошедшему времени]: Я дал тебе царя и отнял царя во гневе Моем, евреи относят к будущему времени: в то время, говорит, когда ты говорил: дай мне царя и князей, Я отвечал тебе чрез Моисея, что дам его тебе во гневе Моем и отниму в негодовании Моем. Всякий еретик находится в состоянии погибели и обречен на разрушение, потому что кто разрушает храм Божий, того разрушит Господь, и нигде он не может иметь помощи, как только в милосердии Божием, которое достигается чрез покаяние. Царь и судьи еретиков — это диавол и демоны или все представители (рrinсiреs) превратных учений, которые не могут спасать их во время нужды и бедствия, которые даны во гневе и будут отняты в негодовании, — не потому, что Господь хотел, чтобы они имели таких царей, и Он не отнимет также тех, коих дал cогласно с Своим желанием, но потому, что Он представил их собственной воле, чтобы они, насытившись и отолстев, возымели отвращение и как бы извергли чрез ноздри свои и начали ненавидеть тех, за коими следовали с такою ревностию.
   Ст. 12—13. Связано беззаконие Ефрема, сокрыт его грех. Муки родильницы постигнут его: он сын неразумный, потому что теперь он не устоит при сокрушении детей. LХХ: Ефрем — соединение беззаконий, со крыт его грех Муки родильницы постигнут его; он -сын твой мудрый, потому что теперь он не устоит при сокрушении детей.
   Как в мире временном то, что́ связывается, сберегается и не утрачивается для того, для кого было связано, так все беззакония, чрез которые Ефрем грешил против Бога, связаны для него и сберегаются, как бы сокрытые в кошельке. Поэтому когда настанет день наказания и бедствий плена, то его постигнут или овладеют им муки, подобные мукам родильницы. Женщина родящая задолго до родов, со времени зачатия, знает, что она должна родить, и ежедневно ожидает сильных страданий и мук, которые должны постигнуть ее. Таков и Ефрем, сын неразумный, о котором выше было сказано (гл. 7): Ефрем — неразумный голубь без сердца при сокрушении детей и народа своего. Когда настанет день родов и плена, он не будет в состоянии устоять или вынести их. Вместо слов сын неразумный, в переводе LХХ говорится иронически: он — сын мудрый, то есть: которого ты считал мудрым, так что это следует понимать в обратном смысле, — неразумный. Также беззаконие всех еретиков, которое совершали они чрез высокомерные речи, связано, и грех их сокрыт, то есть они считают яд сердца своего сокрытым и хранимым в тайне, но он обнаружится чрев муки и вопли, когда настанет день родов. Этот Ефрем есть сын неразумный, потому что он оставил Божию премудрости о нем у Иеремии написано: на последок свой будет безумен (Иерем. 17:11), и при сокрушении сынов своих, погубленных и убитых им, он не будет в состоянии вынести гнева Божия.
   Ст. 14. От руки смерти избавлю их, от смерти искуплю их. Я буду смертию твоею, смерть; дуду ужалением для тебя (morsus tuus), ад. Утешение сокрылось от очей Моих, потому что он будет разделять (или разделяет) братьев между собою. LХХ: От руки ада избавлю их, от смерти искуплю их. Где, смерть, твоя тяжба (сausа)? Где, ад, твое жало? Утешение сокрылось от очей Моих, потому что он будет разделять (или разделяет) братьев между собою.
   При том и при другом понимании Ефрема, то есть как в отношении к десяти коленам, так в отношении к еретикам, которые не будут в состоянии устоять при сокрушении детей своих, когда настанут муки, подобные [мукам] родильницы, Господь обещает избавить их от руки смерти и искупить от смерти. Рукою смерти называются дела, чрез которые она убивает, согласно с написанным: смерть и живот в руце языка (Притч. 18:21) Избавил же и искупил всех Господь чрез крестное страдание и пролитие Своей крови, когда душа Его сошла во ад и плоть Его не увидела истления и когда самой смерти и аду Он сказал: буду смертию твоего, смерть. Ибо Я для того умер, чтобы ты умерла чрез Мою смерть. Я буду ужалением для тебя, ад, который своею пастию всех поглощал. Видя тяжкую необходимость смерти и что нет ни одного человека, который мог бы жить и не видеть смерти (Псал. 88), преблагой Отец напоминает о древнем определении, по которому в Адаме все мы умираем (1 Кор. гл. 15). Или же пророк, видя бренность свою и участь плоти человеческой, говорит: утешение сокрылось от очей моих в следующем смысле: я не могу утешиться, ни одна мысль не может облегчить моей скорби, когда я вижу, что самые дорогие имена разделяются смертию между собою, потому что ад разделяет братьев друг от друга. Таким образом все то, что́ разделяет братьев, должно быть названо адом, а в особенности женщина беcпутная, которая, зазывая человека скудоумного к себе, говорит с видом благоразумия: хлебом сокровенным в сладость прикоснитеся, и воду татбы сладкую пийте. Он же, неразумный, не весть, яко земнороднии у нее погибают и во дне ада обретаются (Притч. 9:17—18). Ибо все не позволяемое возбуждает желание, и что́ вследствие редкости бывает сладким, это становится горьким, если делается обычным. И мед каплет от устен жены блудницы, яже на время наслаждает гортань неразумного, последи же горчае желчи оказывается и изощренна паче меча обоюду остра (там же 5, 3—4). Ибо кто рожден от земли, а не от неба, тот погибает от ее объятий, и связывается погребальными пеленами, и стоны безумия низводит тех, кои пользуются ею, вместе с смертию во ад. Между же смертию и адом следующее различие: смерть состоит в отделении души от тела, а ад (infernus) есть то место, к котором заключаются души для упокоения (in refrigerio) или для наказаний, смотря по заслугам. Мы сказали это для того, чтобы показать, что смерть производит тоже, что и женщина — блудница. Ибо смерть разделяет братьев; тоже делает и женщина. Под братьями должно понимать все связи любви в том смысле, что и мать отделяется от дочери, и отец от сына, и брат от брата. Что смерть и ад не одно и тоже, это показывает и псалмопевец, говоря: несть в смерти поминаяй Тебе; во аде же кто исповестся Тебе (Псал. 6:6). И в другом месте: да приидет смерть на ня, и да снидут во ад живи (Псал. 54:16). Вместо переведенного нами: Я буду смертию твоего, смерть; буду ужалением для тебя, ад. LХХ перевели: Где, смерть, твоя тяжба? Где, ад, твое жало? Вместо этого апостол сказал: пожерта бысть смерть силою (соntеntiоnе); где ти, смерте, сила? где ти, смерте, жало? (1 Кор. 15:54—55) и изъясняя значение [этого] свидетельства, он прибавил: жало же смерти грех, сила же греха закон; Богу же благодарение, давшему нам победу Господом нашим Иисус Христом (ст. 56—57). Таким образом то, что он изъяснил в отношении к воскресению Господа, мы не можем и не осмеливаемся иначе истолковать. Можно под смертию и адом разуметь также диавола, который был умерщвлен смертию Христовою и о котором Исаия говорит: пожре смерть возмогши (Исаии 25. 8) и в след затем: отъят Господь всяку слезу от всякого лица. Под двумя братьями, разделенными чрез смерть, некоторые, соответственно истории того времени, понимают Израиля и Иуду, имея в виду, что прообразованное тогда отчасти, теперь вполне уразумевается и что Израиль и Иуда будет освобожден и искуплен вместе со всем родом человеческим. В том месте, где LХХ перевели: где тяжба твоя и где мы сказали: буду смертию твоего, Симмах перевел: буду язвою (рlaga) для тебя; пятое издаиие и Акила [перевели]: где речи твои, что́ по-еврейски называется dabarach; но они читали dabar, то есть слово, вместо deber, что́ означает смерть, сообразно с тем, что мы читаем у Исаии: смерть послал Господь на Иакова, и пришла она на Израиля (Исаии У, 8), то есть deber, вместо чего мы перевели: слово послал Господь на Иакова, и пришло оно на Израиля, то есть dabar. Также вместо жала, что́ мы перевели чрез ужаление, Симмах перевел ἀπάντημα есть встреча, Феодотион и пятое издание язва и заточение.
   Ст. 15. Наведет Господь знойный ветер, поднимающийся из пустыни, и иссу